examples/translate.rb in wwwjdic-14.0.0 vs examples/translate.rb in wwwjdic-15.0.0
- old
+ new
@@ -1,8 +1,8 @@
#--
# wwwjdic
-# Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani
+# © 2014 Marco Bresciani
#
# This file is part of wwwjdic.
#
# wwwjdic is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
@@ -14,115 +14,164 @@
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
# for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2014 Marco Bresciani
+#
+# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
#++
require_relative '../lib/wwwjdic'
i = 0
-# Creates the WWWJDic object
+# Create the WWWJDic object
+puts '=========================================='
+puts "TRANSLATE #{i}: Create the WWWJDic object."
+puts 'a_wwwjdic = WWWJDic::breener'
+a_wwwjdic = WWWJDic.breener
puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Creates the WWWJDic object."
-puts 'irb(main):001:0> a_wwwjdic = WWWJDic::breener'
-a_wwwjdic = WWWJDic::breener
puts
i += 1
-# Translate '翻訳' in English, with default options
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Translate '翻訳' in English, with default options."
-puts "irb(main):001:0> a_wwwjdic.translate '翻訳'"
+# Translate '翻訳' in English, with default options.
+# <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+# <HTML>
+# <HEAD><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><TITLE>WWWJDIC: Word Display</TITLE>
+# </HEAD><BODY>
+# <br> <br>
+# <pre>
+# 翻訳(P);飜訳 [ほんやく] /(n,vs) (1) translation/(n,vs) (2) deciphering/decoding/(n) (3) {biol} translation/(P)/
+# 翻訳アセンブラ指示文 [ほんやくアセンブラしじぶん] /(n) {comp} assembler directive/
+# 翻訳コンパイラ指示文 [ほんやくコンパイラしじぶん] /(n) {comp} compiler directive/
+# 翻訳ソフトウェア [ほんやくソフトウェア] /(n) {comp} (automatic) translation software/
+# 翻訳テーブル [ほんやくテーブル] /(n) {comp} translation table/
+# 翻訳プログラム [ほんやくプログラム] /(n) {comp} translator/translation program/
+# 翻訳プログラム指示文 [ほんやくプログラムしじぶん] /(n) {comp} translator directive/
+# 翻訳メモリ [ほんやくメモリ] /(n) translation memory/
+# 翻訳ルーチン [ほんやくルーチン] /(n) {comp} compiler/
+# 翻訳家 [ほんやくか] /(n) translator/
+# 翻訳会社 [ほんやくかいしゃ] /(n) translation agency/
+# 翻訳解釈実行プログラム指示文 [ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん] /(n) {comp} interpreter directive/
+# 翻訳学 [ほんやくがく] /(n) translation studies/
+# 翻訳権 [ほんやくけん] /(n) translation rights (to a book)/
+# 翻訳研究 [ほんやくけんきゅう] /(n) translation studies/
+# 翻訳元言語 [ほんやくもとげんご] /(n) language being translated from/source language/
+# 翻訳後修飾 [ほんやくごしゅうしょく] /(n) {biol} post-translational modification/PTM/
+# 翻訳語 [ほんやくご] /(n) (1) term used in translation/translation equivalent/(n) (2) word borrowed and translated from another language/
+# 翻訳指示文 [ほんやくしじぶん] /(n) {comp} compiler directing statement/
+# 翻訳時 [ほんやくじ] /(n) {comp} translation time/compile time/
+# 翻訳時間 [ほんやくじかん] /(n) {comp} translation time/
+# 翻訳者 [ほんやくしゃ] /(n) translator/
+# 翻訳借用 [ほんやくしゃくよう] /(n) loan translation/calque/
+# 翻訳書 [ほんやくしょ] /(n) translation/
+# 翻訳先言語 [ほんやくさきげんご] /(n) language being translated to/target language/
+# 翻訳単位のプログラム [ほんやくたんいのプログラム] /(n) {comp} separately compiled program/
+# 翻訳調 [ほんやくちょう] /(n) translationese/translatese/translatorese/
+# 翻訳文 [ほんやくぶん] /(n) translation/piece of translated writing/translated sentence/
+# 翻訳用計算機 [ほんやくようけいさんき] /(n) {comp} source-computer/
+# 翻訳用計算機記述項 [ほんやくようけいさんききじゅつこう] /(n) {comp} source computer entry/
+# </pre>
+# </BODY>
+# </HTML>
+puts '=========================================='
+puts "TRANSLATE #{i}: Translate '翻訳' in English, with default options [...]."
+puts "a_wwwjdic.translate '翻訳'"
puts a_wwwjdic.translate '翻訳'
-puts
-i += 1
-
-# Computes the default raw URI to translate '翻訳' in English
-# (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1ZUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)
puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Computes the default raw URI to translate '翻訳' in English (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1ZUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)."
-puts "irb(main):001:0> a_wwwjdic.raw_uri '翻訳'"
-puts a_wwwjdic.raw_uri '翻訳'
puts
i += 1
-# Computes the default JSON URI to translate '翻訳' in English
-# ({"翻訳":"http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1MUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3"})
+# Translate the word 'word'.
+# <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+# <HTML>
+# <HEAD><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><TITLE>WWWJDIC: Word Display</TITLE>
+# </HEAD><BODY>
+# <br> <br>
+# <pre>
+# 伝言 [でんごん] /(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)/
+# 伝言 [つてこと] /(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor/
+# 一議 [いちぎ] /(n) word (opinion, objection)/
+# 言の葉 [ことのは;ことのえ] /(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)/
+# ワード /(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)/
+# 語 [ご] /(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)/
+# 単語 [たんご] /(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)/
+# 訪れ [おとずれ] /(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)/
+# 音沙汰;音さた [おとさた] /(n) news (from someone)/word/contact/
+# 言 [げん(P);こと] /(n) word/remark/statement/(P)/
+# 知らせ(P);報せ [しらせ] /(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)/
+# 言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)/
+# </pre>
+# </BODY>
+# </HTML>
+puts '=========================================='
+puts "TRANSLATE #{i}: Translate the word 'word' [...]."
+puts "a_wwwjdic.translate 'word'"
+puts a_wwwjdic.translate 'word'
puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Computes the default JSON URI to translate '翻訳' in English ({\"翻訳\":\"http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1MUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3\"})."
-puts "irb(main):001:0> a_wwwjdic.json_uri '翻訳'"
-puts a_wwwjdic.json_uri '翻訳'
puts
i += 1
-# Computes the default basic URI to translate '翻訳' in Italian
-# (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?OMUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)
+# Translate the word 'Sprache' with German dictionary.
+# <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+# <HTML>
+# <HEAD><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><TITLE>WWWJDIC: Word Display</TITLE>
+# </HEAD><BODY>
+# <br> <br>
+# <pre>
+# 語学 [ごがく] /(n) (1) Sprachwissenschaft/Linguistik/(2) Fremdsprachenstudium/(3) Fremdsprache/Sprache (als Fach)/
+#
+# 辞令 [じれい] /(n) (1) Ernennungsurkunde/Entlassungsurkunde/(2) Redensart/Redeweise/Ausdrucksweise/Sprache/
+#
+# 言語 [ごんご] /(n) Worte/Sprache/
+#
+# ランゲージ /(n) Sprache/
+#
+# 辞命 [じめい] /(n) Redensart/Redeweise/Ausdrucksweise/Sprache/
+#
+# 話 [わ] /(n,wordcomponent) (1) Erzählung/Geschichte/(2) Zählwort für Kapitel, Erzählungen, Episoden usw./Reden/Gespräch/Erzählung/Geschichte/Sprache/
+#
+# …語 […ご] /(suf) (1) Wort/(2) Vokabel/(3) …isch/…-Sprache/
+#
+# 言詞 [げんし] /(n) Sprache/
+#
+# 語 [ご] /(n) (1) Wort/(2) Sprache/
+#
+# 言辞 [げんじ] /(n) Worte/Rede/Sprache/
+#
+# 言葉;ことば;コトバ;辞;詞 [コトバ] /(n) (1) Sprache/(2) Muttersprache/(3) Wort/(4) Dialekt/Mundart/(5) Ausdruck/Sprechweise/Diktion/Wortlaut/Wortwahl/
+#
+# 言語 [げんご] /(n) (1) Sprache/(2) Sprechen/Worte/(3) Langue (im Gegensatz zu Parole bei F. de Saussure)/(4) Programmiersprache/
+#
+# 言 [こと] /(n) (1) Wort/(2) Sprache/(3) Ruf/(4) Waka/
+#
+# 言葉遣い;言葉遣;言葉づかい;ことばづかい;辞遣い;辞遣 [ことばづかい] /(n) Sprache/Ausdrucksweise/Diktion/
+#
+# 弁;瓣;辯 [べん] /(n) (1) Sprechen/Sprechweise/Sprache/Reden/(2) Dialekt/Mundart/Akzent/
+#
+# 口;くち;クチ [クチ] /(n) (1) Mund/Maul/Schnauze/(2) Sprache/Sprechen/(3) Mündlichkeit/(4) Gerücht/Gerede/(5) Sprechweise/(6) Essen und Trinken/(7) Genuss beim Essen/Geschmack/(8) Zahl der mit Nahrung zu versorgenden Münder/(9) Broterwerb/Beschäftigung/Stellung/(10) Öffnung/Loch/Schnabel/Mundstück/(11) Fassspund/Zapfen/Hahn/(12) Beginn/Anfang/(13) Sorte/(14) Gebiss/als Gebiss dienendes Seil/
+#
+# 用語 [ようご] /(n) (1) Fachausdruck/Fachwort/Terminus technicus/Terminologie/(2) Wortschatz/Sprache/Vokabular/
+#
+# 言の葉 [ことのは] /(n) Sprache/Wort/
+#
+# </pre>
+# </BODY>
+# </HTML>
+puts '=========================================='
+puts "TRANSLATE #{i}: Translate the word 'Sprache' with German dictionary [...]."
+puts "a_wwwjdic.translate 'Sprache', dict: 'Japanese-German (WaDoku)'"
+puts a_wwwjdic.translate 'Sprache', dict: 'Japanese-German (WaDoku)'
puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Computes the default basic URI to translate '翻訳' in Italian (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?OMUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)."
-puts "irb(main):001:0> a_wwwjdic.uri '翻訳', dict: 'Japanese-Italian'"
-puts a_wwwjdic.uri '翻訳', dict: 'Japanese-Italian'
puts
i += 1
-# Computes the default JSON URI to translate '翻訳' in German
-# (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?GMUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)
+# Translate the word 'parola' with Italian dictionary, in JSON format.
+# {"parola":"http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?OZDQparola","title":"WWWJDIC: Word Display","translation":"単語 [たんご] /(n,adj-no) parola/vocabolo/parola di un singolo carattere/\n\n一言(P);ひと言 [ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言)] /(n,vs) singola parola/(singola) parola/una sola parola/\n\n言論 [げんろん] /(n) espressione/(libertà di) parola/discussione/\n\n発言 [はつげん] /(n,vs) parola/intrvento (in un discorso)/\n\n言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) parola/termine/vocabolo/lessico/lingua/linguaggio/dialetto/discorso/conversazione/modo di parlare/\n\nワード /(n) parola/{inf.} Microsoft Word (abbr.)/(en: word)/","message":null,"lines":["単語 [たんご] /(n,adj-no) parola/vocabolo/parola di un singolo carattere/","一言(P);ひと言 [ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言)] /(n,vs) singola parola/(singola) parola/una sola parola/","言論 [げんろん] /(n) espressione/(libertà di) parola/discussione/","発言 [はつげん] /(n,vs) parola/intrvento (in un discorso)/","言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) parola/termine/vocabolo/lessico/lingua/linguaggio/dialetto/discorso/conversazione/modo di parlare/","ワード /(n) parola/{inf.} Microsoft Word (abbr.)/(en: word)/"],"content":[{"word":"単語","kana":"たんご","text":"(n,adj-no) parola/vocabolo/parola di un singolo carattere","meanings":["(n,adj-no) parola","vocabolo","parola di un singolo carattere"]},{"word":"一言(P);ひと言","kana":"ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言)","text":"(n,vs) singola parola/(singola) parola/una sola parola","meanings":["(n,vs) singola parola","(singola) parola","una sola parola"]},{"word":"言論","kana":"げんろん","text":"(n) espressione/(libertà di) parola/discussione","meanings":["(n) espressione","(libertà di) parola","discussione"]},{"word":"発言","kana":"はつげん","text":"(n,vs) parola/intrvento (in un discorso)","meanings":["(n,vs) parola","intrvento (in un discorso)"]},{"word":"言葉(P);詞;辞","kana":"ことば(P);けとば(言葉)(ok)","text":"(n) parola/termine/vocabolo/lessico/lingua/linguaggio/dialetto/discorso/conversazione/modo di parlare","meanings":["(n) parola","termine","vocabolo","lessico","lingua","linguaggio","dialetto","discorso","conversazione","modo di parlare"]},{"kana":"ワード","word":"ワード","text":"(n) parola/{inf.} Microsoft Word (abbr.)/(en: word)","meanings":["(n) parola","{inf.} Microsoft Word (abbr.)","(en: word)"]}]}
+puts '=========================================='
+puts "TRANSLATE #{i}: Translate the word 'parola' with Italian dictionary in JSON format (...)."
+puts "a_wwwjdic.translate 'parola', dict: 'Japanese-Italian'"
+puts a_wwwjdic.json_translate 'parola', dict: 'Japanese-Italian'
puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Computes the default basic URI to translate '翻訳' in German, through Monash university URI (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?GMUQ%E7%BF%BB%E8%A8%B3)."
-puts "irb(main):001:0> a_wwwjdic.uri '翻訳', dict: 'Japanese-German (WaDoku)', server: :monash"
-puts a_wwwjdic.uri '翻訳', dict: 'Japanese-German (WaDoku)', server: :monash
-puts
-i += 1
-
-# Prints the current (default) WWWJDic configuration URL.
-# (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1M)
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Prints the current (default) WWWJDic configuration URL (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1M)."
-puts 'irb(main):001:0> puts a_wwwjdic'
-puts a_wwwjdic
-puts
-i += 1
-
-# Change the server value to Monash one.
-# ()
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Change the server value to Monash one."
-puts 'irb(main):001:0> a_wwwjdic.server = :monash'
-a_wwwjdic.server = :monash
-puts
-i += 1
-
-# Prints the (currently set) server
-# (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?)
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Prints the (currently set) server (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?)."
-puts 'irb(main):001:0> puts a_wwwjdic.server'
-puts a_wwwjdic.server
-puts
-i += 1
-
-# Prints the WWWJDic configuration URL with currently set configuration.
-# (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1M)
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Prints the WWWJDic configuration URL with currently set configuration (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1M)."
-puts 'irb(main):001:0> puts a_wwwjdic'
-puts a_wwwjdic
-puts
-i += 1
-
-# Resets the configuration to default values.
-# (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1M)
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Resets the configuration to default values."
-puts 'irb(main):001:0> a_wwwjdic.reset'
-a_wwwjdic.reset
-puts
-i += 1
-
-# Prints the current (default) WWWJDic configuration URL.
-# (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1M)
-puts '------------------------------------------'
-puts "Basics: '#{i}'. Prints the current (default) WWWJDic configuration URL (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1M)."
-puts 'irb(main):001:0> puts a_wwwjdic'
-puts a_wwwjdic
puts