guides/source/i18n.md in rails-4.0.3 vs guides/source/i18n.md in rails-4.0.4.rc1

- old
+ new

@@ -94,11 +94,11 @@ This means, that in the `:en` locale, the key _hello_ will map to the _Hello world_ string. Every string inside Rails is internationalized in this way, see for instance Active Model validation messages in the [`activemodel/lib/active_model/locale/en.yml`](https://github.com/rails/rails/blob/master/activemodel/lib/active_model/locale/en.yml) file or time and date formats in the [`activesupport/lib/active_support/locale/en.yml`](https://github.com/rails/rails/blob/master/activesupport/lib/active_support/locale/en.yml) file. You can use YAML or standard Ruby Hashes to store translations in the default (Simple) backend. The I18n library will use **English** as a **default locale**, i.e. if you don't set a different locale, `:en` will be used for looking up translations. -NOTE: The i18n library takes a **pragmatic approach** to locale keys (after [some discussion](http://groups.google.com/group/rails-i18n/browse_thread/thread/14dede2c7dbe9470/80eec34395f64f3c?hl=en), including only the _locale_ ("language") part, like `:en`, `:pl`, not the _region_ part, like `:en-US` or `:en-GB`, which are traditionally used for separating "languages" and "regional setting" or "dialects". Many international applications use only the "language" element of a locale such as `:cs`, `:th` or `:es` (for Czech, Thai and Spanish). However, there are also regional differences within different language groups that may be important. For instance, in the `:en-US` locale you would have $ as a currency symbol, while in `:en-GB`, you would have £. Nothing stops you from separating regional and other settings in this way: you just have to provide full "English - United Kingdom" locale in a `:en-GB` dictionary. Various [Rails I18n plugins](http://rails-i18n.org/wiki) such as [Globalize3](https://github.com/svenfuchs/globalize3) may help you implement it. +NOTE: The i18n library takes a **pragmatic approach** to locale keys (after [some discussion](http://groups.google.com/group/rails-i18n/browse_thread/thread/14dede2c7dbe9470/80eec34395f64f3c?hl=en)), including only the _locale_ ("language") part, like `:en`, `:pl`, not the _region_ part, like `:en-US` or `:en-GB`, which are traditionally used for separating "languages" and "regional setting" or "dialects". Many international applications use only the "language" element of a locale such as `:cs`, `:th` or `:es` (for Czech, Thai and Spanish). However, there are also regional differences within different language groups that may be important. For instance, in the `:en-US` locale you would have $ as a currency symbol, while in `:en-GB`, you would have £. Nothing stops you from separating regional and other settings in this way: you just have to provide full "English - United Kingdom" locale in a `:en-GB` dictionary. Various [Rails I18n plugins](http://rails-i18n.org/wiki) such as [Globalize3](https://github.com/svenfuchs/globalize3) may help you implement it. The **translations load path** (`I18n.load_path`) is just a Ruby Array of paths to your translation files that will be loaded automatically and available in your application. You can pick whatever directory and translation file naming scheme makes sense for you. NOTE: The backend will lazy-load these translations when a translation is looked up for the first time. This makes it possible to just swap the backend with something else even after translations have already been announced. @@ -281,11 +281,11 @@ def extract_locale_from_accept_language_header request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'].scan(/^[a-z]{2}/).first end ``` -Of course, in a production environment you would need much more robust code, and could use a plugin such as Iain Hecker's [http_accept_language](https://github.com/iain/http_accept_language/tree/master or even Rack middleware such as Ryan Tomayko's [locale](https://github.com/rack/rack-contrib/blob/master/lib/rack/contrib/locale.rb). +Of course, in a production environment you would need much more robust code, and could use a plugin such as Iain Hecker's [http_accept_language](https://github.com/iain/http_accept_language/tree/master) or even Rack middleware such as Ryan Tomayko's [locale](https://github.com/rack/rack-contrib/blob/master/lib/rack/contrib/locale.rb). #### Using GeoIP (or Similar) Database Another way of choosing the locale from client information would be to use a database for mapping the client IP to the region, such as [GeoIP Lite Country](http://www.maxmind.com/app/geolitecountry). The mechanics of the code would be very similar to the code above — you would need to query the database for the user's IP, and look up your preferred locale for the country/region/city returned. @@ -635,11 +635,11 @@ I18n.default_locale = :de ``` ### Using Safe HTML Translations -Keys with a '_html' suffix and keys named 'html' are marked as HTML safe. Use them in views without escaping. +Keys with a '_html' suffix and keys named 'html' are marked as HTML safe. When you use them in views the HTML will not be escaped. ```yaml # config/locales/en.yml en: welcome: <b>welcome!</b> @@ -795,9 +795,10 @@ | validation | with option | message | interpolation | | ------------ | ------------------------- | ------------------------- | ------------- | | confirmation | - | :confirmation | - | | acceptance | - | :accepted | - | | presence | - | :blank | - | +| absence | - | :present | - | | length | :within, :in | :too_short | count | | length | :within, :in | :too_long | count | | length | :is | :wrong_length | count | | length | :minimum | :too_short | count | | length | :maximum | :too_long | count |