po/ja/rabbit.edit.po in rabbit-2.1.8 vs po/ja/rabbit.edit.po in rabbit-2.1.9

- old
+ new

@@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 23:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-27 13:29+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n" "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@d" "olphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,11 +218,11 @@ #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:75 msgid "Save as image" msgstr "画像として保存" -#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:312 +#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315 msgid "Print" msgstr "印刷" #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:91 msgid "Iconify" @@ -618,409 +618,409 @@ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:95 msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem" msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:141 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:144 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:144 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:147 msgid "Add [PATH] to load path." msgstr "[PATH]をロードパスに追加します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:149 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152 msgid "Use [THEME] as theme." msgstr "テーマに[THEME]を使用します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:156 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:159 msgid "Use [THEME] for comment." msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:162 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:165 msgid "Use [TIME] as allotted time." msgstr "持ち時間を[TIME]とします。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:168 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:171 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:175 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:178 msgid "" "When select %s\n" "specify %s\n" "as [SOURCE_INFOS]." msgstr "" "%sを選んだときは\n" "[SOURCE_INFOS]として\n" "%sを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:182 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185 msgid "Specify source type as [TYPE]." msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:183 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:186 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182 msgid "Select from [%s]." msgstr "[%s]から選びます." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:187 msgid "Note: case insensitive." msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:198 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:201 msgid "Specify source encoding as [ENCODING]." msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:372 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:379 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:386 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:418 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:425 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:432 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:439 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552 ../lib/rabbit/console.rb:150 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:202 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:208 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:375 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:389 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:396 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:421 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:428 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:435 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:442 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150 msgid "(auto)" msgstr "(自動)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:204 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:207 msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]." msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:210 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:213 msgid "Initial state" msgstr "初期状態" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:213 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:216 msgid "Toggle full screen mode." msgstr "フルスクリーンモードに切替えます." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:222 msgid "Toggle index mode." msgstr "一覧モードに切替えます." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:225 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:228 msgid "Show the Nth slide. (zero-based)" msgstr "N番目のスライドを表示。(0はじまり)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:234 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:234 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237 msgid "Set window geometry [GEOMETRY]." msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:235 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238 msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:242 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:245 msgid "Set window width to [WIDTH]." msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:249 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:252 msgid "Set window height to [HEIGHT]." msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:254 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:257 msgid "" "Set window width and height to\n" "[WIDTH] and [HEIGHT]." msgstr "" "ウィンドウの幅と高さを\n" "[WIDTH]と[HEIGHT]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:267 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:273 msgid "Save as image and exit." msgstr "画像として保存し終了します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:275 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278 msgid "Specify saved image type as [TYPE]." msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:282 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:285 msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]." msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:283 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:321 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:286 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:324 msgid "Title of slide" msgstr "スライドのタイトル" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:288 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:291 msgid "Output HTML for viewing saved images." msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:294 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:297 msgid "Output index HTML for navigating slides." msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:300 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:303 msgid "Specify base URI of RSS as [URI]." msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:301 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:304 msgid "RSS is generated only when HTML is output." msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310 msgid "Specify source filenam as [FILENAME]." msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318 msgid "Print and exit." msgstr "印刷し終了します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:320 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323 msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]." msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:330 msgid "Set slides per page." msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:333 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:336 msgid "Draw scaled image." msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:337 msgid "Better look for displaying but lesser look for printing." msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:342 msgid "Paper" msgstr "用紙" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:343 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346 msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt." msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:344 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:347 msgid "(landscape A4 width)" msgstr "(横置きA4の幅)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:353 msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt." msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:354 msgid "(landscape A4 height)" msgstr "(横置きA4の高さ)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:355 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:358 msgid "" "Set paper width and height to\n" "[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt." msgstr "" "用紙の幅と高さを\n" "[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:357 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:360 msgid "(landscape A4 size)" msgstr "(横置きA4サイズ)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:370 msgid "Margin" msgstr "余白" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:371 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374 msgid "Set left margin for slides per page mode print." msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:378 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381 msgid "Set right margin for slides per page mode print." msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:385 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388 msgid "Set top margin for slides per page mode print." msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395 msgid "Set bottom margin for slides per page mode print." msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:397 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:400 msgid "[ALL]" msgstr "[全部]" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:401 msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]" msgstr "[上下],[左右]" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:402 msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]" msgstr "[上],[左右],[下]" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:400 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:403 msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]" msgstr "[上],[右],[下],[左]" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:403 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:406 msgid "Set margin for slides per page mode print." msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:417 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420 msgid "Set left page margin." msgstr "左ページ余白を設定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:424 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427 msgid "Set right page margin." msgstr "右ページ余白を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:431 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434 msgid "Set top page margin." msgstr "上ページ余白を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:438 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441 msgid "Set bottom page margin." msgstr "下ページ余白を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:445 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:448 msgid "Set page margin." msgstr "ページ余白を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:457 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:460 msgid "dRuby" msgstr "dRuby" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:460 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:463 msgid "Specify whether to use dRuby." msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:466 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:469 msgid "Specify dRuby URI." msgstr "dRuby URIを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475 msgid "Specify whether to output dRuby URI." msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:477 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:480 msgid "SOAP" msgstr "SOAP" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:480 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:483 msgid "Specify whether to use SOAP." msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:486 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:489 msgid "Specify SOAP host as [HOST]." msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:493 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496 msgid "Specify SOAP port as [PORT]." msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:498 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:501 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:501 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:504 msgid "Specify whether to use XML-RPC." msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:507 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:510 msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]." msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:514 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517 msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]." msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:519 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522 msgid "Public level" msgstr "公開レベル" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:526 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529 msgid "Specify public level." msgstr "公開レベルを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:527 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530 msgid "Select from the following:" msgstr "以下から選択します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:536 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:561 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:568 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:541 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:550 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553 msgid "Deprecated. Just ignored." msgstr "非推奨です。無視してください。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:545 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548 msgid "Specify initial comment source." msgstr "初期コメントソースを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:546 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549 msgid "(default source)" msgstr "(デフォルトソース)" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:551 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554 msgid "Specify comment source encoding." msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558 msgid "Migemo" msgstr "Migemo" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:560 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563 msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary." msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:567 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570 msgid "Specify static dictionary name for Migemo." msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:572 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575 msgid "3D" msgstr "3D" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578 msgid "Specify whether to use OpenGL if available." msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:580 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583 msgid "Display" msgstr "画面表示" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586 msgid "Specify whether to keep above window." msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:588 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591 msgid "Others" msgstr "その他" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594 msgid "Check slide source syntax and exit." msgstr "スライドのソースの構文をチェックして終了します。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:596 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:599 msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available." msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:597 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:600 msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system." msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:638 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:641 msgid "Choose a Rabbit source file" msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。" -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:755 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:759 msgid "dRuby URI <%s> is in use." msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:774 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:778 msgid "port <%s> for SOAP is in use." msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:795 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:799 msgid "port <%s> for XML-RPC is in use." msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です." -#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:856 +#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:860 msgid "Window ID: %d" msgstr "ウィンドウID: %d" #: ../lib/rabbit/console.rb:114 msgid "Usage: %s [options]" @@ -1240,18 +1240,26 @@ #: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:53 msgid "tried mimeTeX commands: %s" msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s" -#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:154 ../test/parser/test-markdown.rb:306 +#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:154 ../test/parser/test-markdown.rb:340 msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported." msgstr "ひとつの段落中で複数の「![alt]{image}」を使うことはできません。" -#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:323 +#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:265 ../test/parser/test-markdown.rb:354 +msgid "horizontal rule isn't supported." +msgstr "水平線はサポートしていません" + +#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:327 msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported." msgstr "複数の「![]('XXX.png'){:align='right'}」はサポートしていません。" +#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:385 +msgid "HTML isn't supported." +msgstr "HTMLはサポートしていません" + #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:61 msgid "multiple 'align = right' isn't supported." msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。" #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:154 @@ -1402,11 +1410,11 @@ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:171 msgid "Publish the theme to %s" msgstr "このテーマを%sに公開" -#: ../lib/rabbit/theme/applier.rb:610 ../lib/rabbit/theme/auto-slide/auto-slide.rb:1 ../lib/rabbit/theme/slide-background/slide-background.rb:1 +#: ../lib/rabbit/theme/applier.rb:616 ../lib/rabbit/theme/auto-slide/auto-slide.rb:1 ../lib/rabbit/theme/slide-background/slide-background.rb:1 msgid "%s is deprecated. Use %s instead." msgstr "%sは非推奨です.代わりに%sを使ってください." #: ../lib/rabbit/theme/auto-slide/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/slide-background/property.rb:1 msgid "Backward compatibility" @@ -2721,16 +2729,5 @@ msgstr "影の色。" #: ../lib/rabbit/theme/title-slide-background-image/property.rb:2 msgid "TitleSlideBackgroundImage" msgstr "タイトルスライド背景画像" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "サーバ" -#~ msgid "Specify whether to run as server." -#~ msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します." -#~ msgid "going to shutdown..." -#~ msgstr "終了中です..." -#~ msgid "DRb.thread done." -#~ msgstr "DRB.threadは終了しました." -#~ msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported." -#~ msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"