README.md in language_cards-0.0.3 vs README.md in language_cards-0.0.4
- old
+ new
@@ -1,6 +1,7 @@
# LanguageCards
+[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/language_cards.svg)](https://badge.fury.io/rb/language_cards)[![Build Status](https://travis-ci.org/danielpclark/langauge_cards.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/danielpclark/langauge_cards)
This is a flash card game for guessing translations or keyboard learning. Currently implemented is
English Romaji to Japanese Hirigana/Katakana and typing exercises for each. Game experience will be improved upon!
Also if your interested in adding other flash cards for language learning, pull requests are welcome. Please
@@ -27,9 +28,48 @@
## Usage
After installing the gem you can run the executable `language_cards`. If you clone the repo then use
`bin/language_cards`.
+
+# Card Format
+
+The cards are stored in YAML format. You can look in the `cards` directory for existing examples to follow.
+The first entry is a lnaguage name and it's okay if that already exists in another file. The entries below that
+must be unique for that language (eg: you can't have two Hiragana sub entries on Japanese). The next step in
+will have a mapping hash with exactly two entries. The first mapping entry is how the language is being mapped
+from key to value (eg "Romaji" => "Hiragana"). The next mapping entry is the representation of how this is to be
+mapped; the how is for whether you want to do a translation mapping key to value, or keyboard practice mapping
+value to value. This part of the mapping must be with the symbol entries of :k or :v. Along with the mapping
+entry you may puts all the keys and values for your cards. Just follow the below outline for a working example.
+
+```
+---
+Japanese:
+ Hiragana:
+ mapping:
+ - Romaji: Hiragana
+ index:
+ - :k
+ - :v
+ - Hiragana: Hiragana
+ index:
+ - :v
+ - :v
+ a: あ
+ i: い
+ u: う
+ e: え
+ o: お
+```
+
+In the example above we allow two mappings (game modes as-it-were). The first mapping is a translation mapping
+for people to write romaji to solve the Hiragana character, and the second is to actually type the Hiragana
+character in. As you can see the entries for the cards are bellow at the same level as mapping.
+
+The first entry Japanese can be in any other cards file. The next level in where "Hiragana" is must be unique to
+the language Japanese and only in one file. If you mess up the mapping the error messages will be very clear
+about it. You may enter either one mapping, or two.
## Development
*Tests required moving forward with this project unless it's translation files.*