locale/ja/katello.po in katello-4.7.6 vs locale/ja/katello.po in katello-4.8.0.rc1
- old
+ new
@@ -12,11 +12,11 @@
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: katello 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -655,19 +655,25 @@
msgstr "すべてのバージョンがこれらの環境から削除されます"
msgid "Allow Katello to update host installed packages, enabled repos, and module inventory directly instead of wrapped in Dynflow tasks (try turning off if Puma processes are using too much memory)"
msgstr "Dynflow タスクでラップされるのではなく、Katello がホストにインストールされたパッケージ、有効なリポジトリー、およびモジュールインベントリーを直接更新するのを許可します (Puma プロセスが大量のメモリーを使用している場合は、無効にしてみてください)"
+msgid "Allow a host to be registered to multiple content view environments with 'subscription-manager register --environments'."
+msgstr ""
+
msgid "Allow deleting repositories in published content views"
msgstr "公開済みコンテンツビューでのリポジトリー削除を許可"
msgid "Allow host registrations to bypass 'Host Profile Assume' as long as the host is in build mode."
msgstr "ホストがビルドモードである限り、ホスト登録が「ホストプロファイルの想定」をバイパスすることを許可します。"
msgid "Allow hosts to re-register themselves only when they are in build mode"
msgstr "ホストがビルドモードである場合にのみ、ホスト自体の再登録を許可します"
+msgid "Allow multiple content views"
+msgstr ""
+
msgid "Allow new host registrations to assume registered profiles with matching hostname as long as the registering DMI UUID is not used by another host."
msgstr "登録する DMI UUID が別のホストで使用されていない限り、新規ホストの登録時には、登録されているプロファイルはホスト名が一致すると想定できるようにする"
msgid "Also include the latest upgradable package version for each host package"
msgstr "各ホストパッケージの最新のアップグレード可能なパッケージバージョンも含めます"
@@ -1105,10 +1111,13 @@
msgstr "Candlepin コンシューマー %s はすでに削除されています"
msgid "Candlepin is not running properly"
msgstr "Candlepin が正しく実行されていません"
+msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating uuid in subscription_facet."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
msgstr "コンテンツビューに %s リポジトリーを追加できません。"
msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
msgstr "%s 以外に組織からリポジトリーを追加できません。"
@@ -1489,13 +1498,10 @@
msgstr "メタデータに指定のコンテンツビューバージョン ('%{name}') はすでに存在します。既存のバージョンを置き換えるには、%{name} を削除してもう一度お試しください。"
msgid "Content View Version: '%{cvv}', Product: '%{product}', Repository: '%{repo}' "
msgstr "コンテンツビューバージョン: '%{cvv}'、製品: '%{product}'、リポジトリー: '%{repo}' "
-msgid "Content View and Environment not set for registration."
-msgstr "コンテンツビューと環境は登録用に設定されていません。"
-
msgid "Content View id"
msgstr "コンテンツビュー ID"
msgid "Content View label not provided."
msgstr "コンテンツビューラベルが指定されていません。"
@@ -1510,10 +1516,16 @@
msgstr "コンテンツの認証情報"
msgid "Content credentials"
msgstr "コンテンツの認証情報"
+msgid "Content facet for host %s has more than one content view. Use #content_views instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Content facet for host %s has more than one lifecycle environment. Use #lifecycle_environments instead."
+msgstr ""
+
msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files."
msgstr "アップロードするコンテンツファイルです。単一ファイルまたはファイルの配列を指定できます。"
msgid "Content host must be unregistered before performing this action."
msgstr "このアクションを実行する前に、コンテンツホストの登録を解除する必要があります。"
@@ -1552,31 +1564,46 @@
msgstr "コンテンツビュー"
msgid "Content view ${name} created"
msgstr "コンテンツビュー {name} が作成されました"
+msgid "Content view '%{cv_name}' is a generated content view, which cannot be assigned to hosts or activation keys."
+msgstr ""
+
msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'"
msgstr "コンテンツビュー '%{view}' は環境 '%{env}' にありません"
msgid "Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
msgstr "ライフサイクル環境 '%{env}' には、コンテンツビュー '%{view}' がありません。"
msgid "Content view ID"
msgstr "コンテンツビュー ID"
+msgid "Content view and environment not set for registration."
+msgstr ""
+
msgid "Content view details"
msgstr "コンテンツビューの詳細"
+msgid "Content view environments and activation key must all belong to the same organization"
+msgstr ""
+
+msgid "Content view environments must have both a content view and an environment"
+msgstr ""
+
msgid "Content view has repository label '%s' which is not specified in repos_units parameter."
msgstr "コンテンツビューには '%s' のリポジトリーラベルが含まれていますが、このラベルは repos_units パラメーターで指定されていません。"
msgid "Content view identifier"
msgstr "コンテンツビュー ID"
msgid "Content view label"
msgstr "コンテンツビューラベル"
+msgid "Content view must be specified"
+msgstr ""
+
msgid "Content view name"
msgstr "コンテンツビュー名"
msgid "Content view not provided in the metadata"
msgstr "メタデータで提供されていないコンテンツビュー"
@@ -1750,12 +1777,12 @@
msgstr "id '%s' の Smart Proxy は見つかりませんでした"
msgid "Couldn't find smart proxies with name '%s'"
msgstr "名前が '%s' の Smart Proxy は見つかりませんでした"
-msgid "Couldn't find specified Content View and Lifecycle Environment."
-msgstr "指定のコンテンツビューとライフサイクル環境が見つかりませんでした。"
+msgid "Couldn't find specified content view and lifecycle environment."
+msgstr ""
msgid "Couldn't find subject of synchronization"
msgstr "同期の件名が見つかりませんでした"
msgid "Count"
@@ -2764,12 +2791,12 @@
msgstr "リポジトリーに適用可能なエラータを生成します"
msgid "Generated"
msgstr "生成済み"
-msgid "Generated Content views cannot be assigned to Host/Activation Keys"
-msgstr "生成コンテンツビューをホスト/アクティべーションキーに割り当てることはできません"
+msgid "Generated content views cannot be assigned to hosts or activation keys"
+msgstr ""
msgid "Generated content views cannot be directly published. They can updated only via export."
msgstr "生成されたコンテンツビューは直接公開できません。コンテンツビューは、エクスポートしなければ更新されません。"
msgid "Get all content available, not just that provided by subscriptions"
@@ -3178,11 +3205,11 @@
msgstr "これらのホストの一部を別のコンテンツビューまたは環境に移動する場合、{clickHere} してホストを個別に管理します。"
msgid "Ignorable content can be only set for Yum repositories."
msgstr "無視できるコンテンツは、Yum リポジトリーにのみ設定できます。"
-msgid "Ignore SRPMs can not be set in combination with 'Complete Mirroring' mirroring policy."
+msgid "Ignore %s can not be set in combination with 'Complete Mirroring' mirroring policy."
msgstr ""
msgid "Ignore errors"
msgstr "エラーを無視する"
@@ -3709,10 +3736,13 @@
msgstr "ライフサイクル環境 ID"
msgid "Lifecycle environment for the host."
msgstr "ホストのライフサイクル環境"
+msgid "Lifecycle environment must be specified"
+msgstr ""
+
msgid "Lifecycle environment was not attached to the smart proxy; therefore, no changes were made."
msgstr "ライフサイクル環境が Smart Proxy に割り当てられていないため、変更は行われませんでした。"
msgid "Lifecycle environment: {lce}"
msgstr "ライフサイクル環境: {lce}"
@@ -4135,13 +4165,10 @@
msgstr "Red Hat リポジトリーを有効にしたり、カスタム製品を作成したりすると、モジュールストリームがここに表示されます。"
msgid "Multi-entitlement"
msgstr "マルチエンタイトルメント"
-msgid "Multiple environments are not supported."
-msgstr "複数の環境はサポートされていません。"
-
msgid "Must supply at least one of mandatory_package_names, optional_package_names, conditional_package_names, default_package_names parameters"
msgstr "mandatory_package_names、optional_package_names、conditional_package_names、default_package_names パラメーターから少なくとも 1 つを指定する必要があります"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -4231,16 +4258,10 @@
msgstr "なし"
msgid "Never Synced"
msgstr "一度も同期されていません"
-msgid "Never checked in"
-msgstr "チェックインなし"
-
-msgid "Never registered"
-msgstr "登録なし"
-
msgid "New Errata"
msgstr "新規エラータ"
msgid "New Files: %s"
msgstr "新規ファイル: %s"
@@ -4723,10 +4744,13 @@
msgstr "必要な組織"
msgid "Orphaned Content Protection Time"
msgstr "単独コンテンツの保護時間"
+msgid "Orphaned content facets for deleted hosts exist for the content view and environment. Please run rake task : katello:clean_orphaned_facets and try again!"
+msgstr ""
+
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Other Content Types"
msgstr "その他のコンテンツタイプ"
@@ -5216,13 +5240,10 @@
msgstr "Pulp 3 のエクスポート先のファイルパス"
msgid "Pulp 3 is not enabled on Smart proxy!"
msgstr "Pulp 3 は Smart Proxy で有効になっていません!"
-msgid "Pulp Docker registry port"
-msgstr "Pulp Docker レジストリーポート"
-
msgid "Pulp bulk load size"
msgstr "Pulp 一括読み込みサイズ"
msgid "Pulp database connection issue at %s."
msgstr "%s で Pulp データベース接続の問題が発生しています。"
@@ -5453,10 +5474,13 @@
msgstr "以下で登録済み:"
msgid "Registered on"
msgstr "登録先"
+msgid "Registering to multiple environments is not enabled."
+msgstr ""
+
msgid "Registration details"
msgstr "登録の詳細"
msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s."
msgstr "レジストリー名のパターンが原因で、以下のリポジトリーのコンテナーイメージ名が重複します: %s。"
@@ -6934,13 +6958,10 @@
msgstr "アクセス先のページには、特定の組織を選択する必要があります。"
msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest."
msgstr "パス %{real_path} は、有効なリポジトリーではないようです。これがエラーだと思われる場合には、マニフェストを更新してみてください。"
-msgid "The port used by Pulp Crane to provide Docker Registries"
-msgstr "Docker レジストリーを指定するために Pulp Crane が使用するポート"
-
msgid "The product %{name} has no %{type} repositories with upstream URLs to add to the alternate content source."
msgstr "製品 %{name} には、別のコンテンツソースに追加するアップストリーム URL を含む %{type} リポジトリーはありません。"
msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
msgstr "%{content_view} から %{environment} のプロモートが完了しました。エラータ %{count} 件がホストで利用できます。"
@@ -7096,12 +7117,12 @@
msgstr "このホストにはモジュールストリームがありません。"
msgid "This host does not have any packages."
msgstr "このホストにはパッケージがありません。"
-msgid "This host has errata that are applicable, but not installable."
-msgstr "このホストには適用可能なエラータがありますが、インストールできません。"
+msgid "This host has errata that are applicable, but not installable. Adjust your filters and try again."
+msgstr ""
msgid "This host's organization is in Simple Content Access mode. Attaching subscriptions is disabled."
msgstr "このホストの組織はシンプルコンテンツアクセスモードです。サブスクリプションのアタッチが無効になっています。"
msgid "This host's organization is in Simple Content Access mode. Auto-attach is disabled"
@@ -7129,12 +7150,12 @@
msgstr "これは、リンクされたリポジトリーではありません"
msgid "This organization has Simple Content Access enabled. Hosts are not required to have subscriptions attached to access repositories. {br} Learn more about your overall subscription usage with the {subscriptionsService}."
msgstr "この組織ではシンプルコンテンツアクセスが有効です。リポジトリーにアクセスするのに、ホストにサブスクリプションをアタッチする必要はありません。{br}全体的なサブスクリプションの使用状況は、{subscriptionsService} で確認してください。"
-msgid "This organization is not using {scaLink}. Legacy subscription management is deprecated and will be removed in a future version."
-msgstr ""
+msgid "This organization is not using {scaLink}. Entitlement-based subscription management is deprecated and will be removed in a future version."
+msgstr "この組織は {scaLink} を使用していません。エンタイトルツーベースのサブスクリプション管理は非推奨となり、今後のバージョンで削除されます。"
msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use."
msgstr "このリポジトリーは推奨されていません。使用する前に、 %(anchorBegin)sドキュメント%(anchorEnd)s を追加で参照してください。"
msgid "This request may only be performed on a Smart proxy that has the Pulpcore feature with mirror=true."
@@ -7309,10 +7330,13 @@
msgstr "接続できません"
msgid "Unable to connect. Got: %s"
msgstr "接続できません。結果: %s"
+msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to delete any alternate content source. You either do not have the permission to delete, or none of the alternate content sources exist."
msgstr "代替コンテンツソースを削除できません。削除するパーミッションがないか、代替コンテンツソースが存在しません。"
msgid "Unable to detect pulp storage"
msgstr "Pulp ストレージを検出できません"
@@ -7807,10 +7831,13 @@
msgstr "サブスクリプションの使用状況の表示"
msgid "View a report of the affected hosts"
msgstr "影響を受けるホストのレポートを表示します"
+msgid "View applicable errata"
+msgstr ""
+
msgid "View by"
msgstr "表示"
msgid "View matching content"
msgstr "マッチするコンテンツの表示"
@@ -7951,13 +7978,10 @@
msgstr "%s 日以内に期限切れになるサブスクリプションがあります"
msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?"
msgstr "保存されていない変更があります。変更を保存せずに終了しますか?"
-msgid "You may want to check the host's content view and lifecycle environment."
-msgstr "ホストのコンテンツビューとライフサイクル環境を確認することをお勧めします。"
-
msgid "You were not allowed to add %s"
msgstr "%s を追加できません"
msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
msgstr "%s の同期プランを変更できません"
@@ -8092,10 +8116,16 @@
msgstr "登録時のサブスクリプションの自動割り当て"
msgid "base url to perform repo discovery on"
msgstr "リポジトリー検出を実行するベース URL"
+msgid "bug fix"
+msgstr ""
+
+msgid "bug fixes"
+msgstr ""
+
msgid "bulk add filter rules"
msgstr "フィルタールールの一括追加"
msgid "bulk delete filter rules"
msgstr "フィルタールールの一括削除"
@@ -8266,10 +8296,16 @@
msgstr "yum、deb、docker リポジトリーのダウンロードポリシー ('immediate' または 'on_demand')"
msgid "enables or disables synchronization"
msgstr "同期の有効化または無効化"
+msgid "enhancement"
+msgstr ""
+
+msgid "enhancements"
+msgstr ""
+
msgid "environment"
msgstr "環境"
msgid "environment id"
msgstr "環境 ID"
@@ -8678,9 +8714,15 @@
msgid "rule identifier"
msgstr "ルール ID"
msgid "run job invocation"
+msgstr ""
+
+msgid "security advisories"
+msgstr ""
+
+msgid "security advisory"
msgstr ""
msgid "service level"
msgstr "サービスレベル"