locale/ja/katello.po in katello-2.2.2 vs locale/ja/katello.po in katello-2.4.0.rc1
- old
+ new
@@ -3,3100 +3,2871 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Suchy <msuchy@redhat.com>, 2012-2013.
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013.
+# nnakakit <nnakakit@redhat.com>, 2012. #zanata
+# kmoriguc <kmoriguc@redhat.com>, 2013. #zanata
+# noriko <noriko@redhat.com>, 2013. #zanata
+# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2014. #zanata
+# Ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015. #zanata
+# asasaki <asasaki@redhat.com>, 2015. #zanata
+# jito <jito@redhat.com>, 2015. #zanata
+# kmoriguc <kmoriguc@redhat.com>, 2015. #zanata
+# myamamot <myamamot@redhat.com>, 2015. #zanata
+# nnakakit <nnakakit@redhat.com>, 2015. #zanata
+# noriko <noriko@redhat.com>, 2015. #zanata
+# tnagamot <tnagamot@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 16:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-01 18:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: asasaki <asasaki@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid " Red Hat Repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr " Red Hat リポジトリー"
-msgid " created successfully."
-msgstr "正常に作成されました。"
-
msgid " environment cannot be set to an environment already on its path"
msgstr " 環境はそのパスにある環境に設定できません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid " items selected."
-msgstr "パッケージフィルター '%s' を削除しました。"
+msgstr "項目が選択されています。"
-msgid "\"Missing values for #{parameter_missing_exception.param}.\""
+msgid ""
+"\"comma separated values. The value will be available in templates as @host."
+"params['#{kt_ak_label}']\""
msgstr ""
+"\"コンマ区切りの値です。この値は @host.params['#{kt_ak_label}'] のようにテン"
+"プレートで使用できます\""
-msgid "\"comma separated values. The value will be available in templates as @host.params['#{kt_ak_label}']\""
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "%X repositories successfully created."
-msgstr "リポジトリ '%s' が作成されました。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "%s Distributors Removed Successfully"
-msgstr "%s システムの削除に成功しました。"
+msgstr "%s ディストリビューターの削除に成功しました"
+msgid "%s Errata"
+msgstr "%s エラータ"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author htaira
msgid "%s Removed Successfully"
-msgstr "%s 削除に成功しました。"
+msgstr "%s の削除に成功しました。"
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
-#, fuzzy
-msgid "%s for more details."
-msgstr "詳細については %s"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "%s is not a valid package name"
-msgstr "%s は有効なパッケージ名ではありません。"
+msgstr "%s は有効なパッケージ名ではありません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "%{app_name} Version: %{version}"
-msgstr "%{newline}原因: %{reason}"
+msgstr "%{app_name} バージョン: %{version}"
-#, fuzzy
+msgid "%{content_view_name}, version %{content_view_version}"
+msgstr "%{content_view_name}、バージョン %{content_view_version}"
+
msgid "%{errata} (%{total} other errata)"
-msgstr "%{errata} (%{rest} の他のエラータ)"
+msgstr "%{errata} (%{total} の他のエラータ)"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} (%{total} other errata) install canceled"
-msgstr "%s (%s の他のエラータ) のインストールが取り消されました"
+msgstr "%{errata} (%{total} の他のエラータ) のインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} (%{total} other errata) install failed"
-msgstr "%s (%s の他のエラータ) のインストールに失敗しました"
+msgstr "%{errata} (%{total} の他のエラータ) のインストールが失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} (%{total} other errata) install timed out"
-msgstr "%s (%s の他のエラータ) のインストールがタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{errata} (%{total} の他のエラータ) のインストールがタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed"
-msgstr "%{errata} (%{rest} の他のエラータ)"
+msgstr "%{errata} (%{total} の他のエラータ) がインストールされました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} erratum install canceled"
-msgstr "%s エラータのインストールが取り消されました"
+msgstr "%{errata} エラータのインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} erratum install failed"
-msgstr "%s エラータのインストールに失敗しました"
+msgstr "%{errata} エラータのインストールが失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} erratum install timed out"
-msgstr "%s エラータのインストールがタイムアウトになりました"
+msgstr "%{errata} エラータのインストールがタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{errata} erratum installed"
-msgstr "%s エラータがインストールされました"
+msgstr "%{errata} エラータがインストールされました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups)"
-msgstr "%{group} (%{rest} の他のパッケージグループ)"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ)"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) install canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) のインストールが取り消されました"
+msgstr ""
+"%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) のインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) install failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) のインストールに失敗しました"
+msgstr ""
+"%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) のインストールが失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) install timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) のインストールがタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) のインストールがタイムアウトにな"
+"りました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) installed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) がインストールされました"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) がインストールされました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の削除が取り消されました"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の削除が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の削除に失敗しました"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の削除が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の削除がタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の削除がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) removed"
-msgstr "%{group} (%{rest} の他のパッケージグループ)"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) が削除されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) update canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の更新が取り消されました"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の更新が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) update failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の更新に失敗しました"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の更新が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) update timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) の更新がタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) の更新がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated"
-msgstr "%{group} (%{rest} の他のパッケージグループ)"
+msgstr "%{group} (%{total} の他のパッケージグループ) が更新されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group install canceled"
-msgstr "%s パッケージグループのインストールが取り消されました"
+msgstr "%{group} パッケージグループのインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group install failed"
-msgstr "%s パッケージグループのインストールが失敗しました。"
+msgstr "%{group} パッケージグループのインストールが失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group install timed out"
-msgstr "%s パッケージグループのインストールがタイムアウトになりました。"
+msgstr "%{group} パッケージグループのインストールがタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group installed"
-msgstr "%s パッケージグループがインストールされました"
+msgstr "%{group} パッケージグループがインストールされました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group remove canceled"
-msgstr "%s パッケージグループの削除が取り消されました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの削除が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group remove failed"
-msgstr "%s パッケージグループの削除に失敗しました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの削除が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group remove timed out"
-msgstr "%s パッケージグループの削除がタイムアウトになりました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの削除がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group removed"
-msgstr "%s パッケージグループが削除されました"
+msgstr "%{group} パッケージグループが削除されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group update canceled"
-msgstr "%s パッケージグループの更新が取り消されました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの更新が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group update failed"
-msgstr "%s パッケージグループの更新に失敗しました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの更新が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group update timed out"
-msgstr "%s パッケージグループの更新がタイムアウトになりました"
+msgstr "%{group} パッケージグループの更新がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{group} package group updated"
-msgstr "%s パッケージグループが更新されました"
+msgstr "%{group} パッケージグループが更新されました"
msgid "%{name} (Registered: %{time})"
msgstr "%{name} (登録済み: %{time})"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages)"
-msgstr "%{package} (%{rest} の他のパッケージ)"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ)"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) install canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) のインストールが取り消されました"
+msgstr ""
+"%{package} (%{total} の他のパッケージ) のインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) install failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) のインストールに失敗しました"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) のインストールが失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) install timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) のインストールがタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{package} (%{total} の他のパッケージ) のインストールがタイムアウトになりまし"
+"た"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) installed"
-msgstr "%{package} (%{rest} の他のパッケージ)"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) がインストールされました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) remove canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の削除が取り消されました"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) の削除が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) remove failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の削除に失敗しました"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) の削除が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) remove timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の削除がタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{package} (%{total} の他のパッケージ) の削除がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) removed"
-msgstr "%{package} (%{rest} の他のパッケージ)"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) が削除されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) update canceled"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の更新が取り消されました"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) の更新が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) update failed"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の更新に失敗しました"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) の更新が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) update timed out"
-msgstr "%s (%s の他のパッケージ) の更新がタイムアウトになりました"
+msgstr ""
+"%{package} (%{total} の他のパッケージ) の更新がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} (%{total} other packages) updated"
-msgstr "%{package} (%{rest} の他のパッケージ)"
+msgstr "%{package} (%{total} の他のパッケージ) が更新されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package install canceled"
-msgstr "%s パッケージのインストールが取り消されました"
+msgstr "%{package} パッケージのインストールが取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package install timed out"
-msgstr "%s パッケージのインストールがタイムアウトになりました"
+msgstr "%{package} パッケージのインストールがタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package remove canceled"
-msgstr "%s パッケージの削除が取り消されました"
+msgstr "%{package} パッケージの削除が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package remove failed"
-msgstr "%s パッケージの削除に失敗しました"
+msgstr "%{package} パッケージの削除が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package remove timed out"
-msgstr "%s パッケージの削除がタイムアウトになりました"
+msgstr "%{package} パッケージの削除がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package removed"
-msgstr "%s パッケージが削除されました"
+msgstr "%{package} パッケージが削除されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package update canceled"
-msgstr "%s パッケージの更新が取り消されました"
+msgstr "%{package} パッケージの更新が取り消されました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package update failed"
-msgstr "%s パッケージの更新に失敗しました"
+msgstr "%{package} パッケージの更新が失敗しました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package update timed out"
-msgstr "%s パッケージの更新がタイムアウトになりました"
+msgstr "%{package} パッケージの更新がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
msgid "%{package} package updated"
-msgstr "%s パッケージが更新されました"
+msgstr "%{package} パッケージが更新されました"
msgid "%{repo} (Product: %{product})"
msgstr "%{repo} (製品: %{product})"
msgid "%{sla}"
-msgstr ""
+msgstr "%{sla}"
msgid "%{substitutions} are not valid substitutions for %{content_url}"
-msgstr ""
+msgstr "%{substitutions} は %{content_url} の有効な置き換えではありません"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "'%s' did not meet the current search criteria and is not being shown."
-msgstr "'%s' は現在の検索基準を満たしていなかったため表示されません。"
+msgstr "'%s' は現在の検索条件を満たしていなかったため表示されません。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "'%s' no longer matches the current search criteria."
-msgstr "'%s' は現在の検索基準には一致しなくなりました。"
+msgstr "'%s' は現在の検索条件には一致しなくなりました。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "(%X of %Y repositories selected)"
-msgstr "不明なリポジトリラベル: %s"
+msgstr "(%X の選択済みリポジトリー、合計: %Y)"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "(Entire product selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(選択済みの製品全体)"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "(Load %X More)"
-msgstr ""
+msgstr "(%X 超をロード)"
msgid "(Orphaned)"
-msgstr ""
+msgstr "(単独)"
-#, fuzzy
-msgid "(no repositories available)"
-msgstr "不明なリポジトリラベル: %s"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "+ Add"
-msgstr ""
+msgstr "+ 追加"
-msgid "+ All"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "+ New %s"
-msgstr "+ 新規のユーザー"
+msgstr "+ 新規 %s"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "+ New Distributor"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "+ 新規ディストリビューター"
-msgid "+ New Provider"
-msgstr "+ 新規のプロバイダー"
-
-msgid "+ New Role"
-msgstr "+ 新規のロール"
-
-msgid "+ New User"
-msgstr "+ 新規のユーザー"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "+ Yes"
-msgstr ""
+msgstr "+ Yes"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "400 - Invalid Parameters"
-msgstr "パッケージフィルター"
+msgstr "400 - 無効なパラメーターです"
-#, fuzzy
-msgid "403 - Permission denied"
-msgstr "パーミッション"
+msgid "403 - Permission Denied"
+msgstr "403 - パーミッションが拒否されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "404 - That page doesn't exist or is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "404 - そのページは存在しないか、見つかりません!"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "500 Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "500 内部サーバーエラーです"
-#, fuzzy
msgid ": '%s' is a built-in environment"
msgstr ": '%s' は組み込み環境です"
-msgid "<< Previous"
-msgstr ""
+msgid ":a_resource identifier"
+msgstr ":a_resource ID"
-#, fuzzy
-msgid "A Red Hat repository cannot be updated."
-msgstr "Red Hat プロバイダーは削除できません"
-
msgid "A backend service [ %s ] is unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "バックエンドサービス [ %s ] には到達不能です"
-#, fuzzy
msgid "A content_type must be provided."
-msgstr "キー名を指定してください"
+msgstr "content_type を指定する必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "A label was not provided during environment creation; therefore, a label of '%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, please delete the environment and recreate it with the desired label."
-msgstr "%s の作成時にラベルが指定されていなかったため、'%s' のラベルは自動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は、%s を削除してから再度ラベルを作成してください。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid ""
+"A label was not provided during environment creation; therefore, a label of "
+"'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, "
+"please delete the environment and recreate it with the desired label."
+msgstr ""
+"環境の作成時にラベルが提供されませんでした。このため、'%{label}' のラベルが自"
+"動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は環境を削除してから、必要な"
+"ラベルで作成し直してください。"
-#, fuzzy
-msgid "A label was not provided during organization creation; therefore, a label of '%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, please delete the organization and recreate it with the desired label."
-msgstr "%s の作成時にラベルが指定されていなかったため、'%s' のラベルは自動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は、%s を削除してから再度ラベルを作成してください。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid ""
+"A label was not provided during organization creation; therefore, a label of "
+"'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, "
+"please delete the organization and recreate it with the desired label."
+msgstr ""
+"組織の作成時にラベルが提供されませんでした。このため、'%{label}' のラベルが自"
+"動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は組織を削除してから、必要な"
+"ラベルで作成し直してください。"
-#, fuzzy
-msgid "A label was not provided during product creation; therefore, a label of '%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, please delete the product and recreate it with the desired label."
-msgstr "%s の作成時にラベルが指定されていなかったため、'%s' のラベルは自動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は、%s を削除してから再度ラベルを作成してください。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid ""
+"A label was not provided during product creation; therefore, a label of "
+"'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, "
+"please delete the product and recreate it with the desired label."
+msgstr ""
+"製品の作成時にラベルが提供されませんでした。このため、'%{label}' のラベルが自"
+"動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は製品を削除してから、必要な"
+"ラベルで作成し直してください。"
-#, fuzzy
-msgid "A label was not provided during repository creation; therefore, a label of '%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, please delete the repository and recreate it with the desired label."
-msgstr "%s の作成時にラベルが指定されていなかったため、'%s' のラベルは自動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合は、%s を削除してから再度ラベルを作成してください。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid ""
+"A label was not provided during repository creation; therefore, a label of "
+"'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, "
+"please delete the repository and recreate it with the desired label."
+msgstr ""
+"リポジトリーの作成時にラベルが提供されませんでした。このため、'%{label}' のラ"
+"ベルが自動的に割り当てられました。別のラベルにしたい場合はリポジトリーを削除"
+"してから、必要なラベルで作成し直してください。"
-msgid "A request has been received by Katello server '%{url}' to retrieve the logins for email '%{email}'. The following is a list of those logins:"
+msgid ""
+"A large number of errata are unapplied in this content view, so only the "
+"first 100 are shown."
msgstr ""
+"多数のエラータがこのコンテンツビューに適用されていません。そのため、最初の "
+"100 件のみが表示されています。"
-msgid "Abstract async task"
+msgid ""
+"A large number of errata were synced for this repository, so only the first "
+"100 are shown."
msgstr ""
+"多数のエラータがこのリポジトリーについて同期されました。そのため、最初の 100 "
+"件のみが表示されています。"
+msgid "A post-promotion summary of hosts with installable errata"
+msgstr ""
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"A request has been received by Katello server '%{url}' to retrieve the "
+"logins for email '%{email}'. The following is a list of those logins:"
+msgstr ""
+"Katello サーバー '%{url}' は要求を受信して、メール '%{email}' のログイン情報"
+"を取得しました。以下は、そのログイン情報の一覧です。"
+
+msgid "A service level for auto-healing process, e.g. SELF-SUPPORT"
+msgstr "自動修復プロセスのサービスレベル。例: SELF-SUPPORT"
+
+msgid "A summary of available and applicable errata for your hosts"
+msgstr "ホストに利用可能かつ適用可能なエラータの要約"
+
+msgid "A summary of new errata after a repository is synchronized"
+msgstr "リポジトリーが同期された後の新規エラータの要約"
+
+msgid "Abstract async task"
+msgstr "非同期タスクの概要"
+
+msgid "Action not allowed for the default capsule."
+msgstr "デフォルトの Capsule で許可されないアクションです。"
+
msgid "Action unauthorized to be performed on selected systems."
+msgstr "選択されたシステムで実行することが許可されていないアクション"
+
+msgid "Action with sub plans"
msgstr ""
msgid "Activation Keys"
msgstr "アクティベーションキー"
-#, fuzzy
+msgid "Activation key ID"
+msgstr "アクティベーションキー ID"
+
msgid "Activation key with uuid %s not found"
-msgstr "ID が '%s' のエラータが見つかりません"
+msgstr "UUID %s のアクティベーションキーが見つかりません"
-#, fuzzy
msgid "Activation keys and subscriptions can be managed"
-msgstr "アクティベーションキー '%s' が作成されました。"
+msgstr "アクティベーションキーとサブスクリプションを管理できます"
+msgid "Active only"
+msgstr "実行中のみ"
+
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author asasaki
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Add All"
-msgstr ""
+msgstr "すべてを追加"
-#, fuzzy
-msgid "Add Global Permission"
-msgstr "グローバルパーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add Permission"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add Permission to"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add Product"
-msgstr "製品"
-
-#, fuzzy
msgid "Add Products and Repositories:"
-msgstr "製品とリポジトリ"
+msgstr "製品とリポジトリーの追加:"
-#, fuzzy
-msgid "Add Repository"
-msgstr "リポジトリ"
+msgid "Add Sync Plan Products"
+msgstr "同期プラン製品の追加"
-msgid "Added LDAP group '%s'"
-msgstr "LDAP グループ '%s' を追加しました"
+msgid "Add a puppet module to the content view"
+msgstr "Puppet モジュールのコンテンツビューへの追加"
-msgid "Adding Package Group..."
-msgstr "パッケージグループを追加しています..."
+msgid "Add a subscription to a resource"
+msgstr "サブスクリプションのリソースへの追加"
-msgid "Adding Package..."
-msgstr "パッケージを追加しています..."
+msgid "Add a subscription to a system"
+msgstr "サブスクリプションのシステムへの追加"
-#, fuzzy
-msgid "Adding..."
-msgstr "パッケージを追加しています..."
+msgid "Add a subscription to an activation key"
+msgstr "サブスクリプションのアクティベーションキーへの追加"
-msgid "Administer Activation Keys"
-msgstr "アクティベーションキーの管理"
+msgid ""
+"Add all packages without Errata to the included/excluded list. (Package "
+"Filter only)"
+msgstr ""
+"エラータなしのすべてのパッケージを組み込み/除外一覧に追加。(パッケージフィル"
+"ターのみ)"
-msgid "Administer Changesets in Environment"
-msgstr "環境内の変更セットを管理"
+msgid "Add content host to the host collection"
+msgstr "コンテンツホストをホストコレクションに追加"
-msgid "Administer GPG Keys"
-msgstr "GPG キーの管理"
+msgid "Add one or more host collections to one or more content hosts"
+msgstr "1 つ以上のホストコレクションの 1 つ以上のコンテンツホストへの追加"
-#, fuzzy
-msgid "Administer Host Collections"
-msgstr "ロールの管理"
+msgid "Add products to sync plan"
+msgstr "製品の同期プランへの追加"
-msgid "Administer Organization"
-msgstr "組織の管理"
+msgid "Added Content:"
+msgstr "追加されたコンテンツ:"
-msgid "Administer Providers"
-msgstr "プロバイダーの管理"
+msgid "Adding Package Group..."
+msgstr "パッケージグループを追加しています..."
-#, fuzzy
-msgid "Administer Red Hat Products"
-msgstr "プロバイダーの管理"
+msgid "Adding Package..."
+msgstr "パッケージを追加しています..."
-msgid "Administer Roles"
-msgstr "ロールの管理"
+msgid ""
+"After generating the incremental update, apply the changes to the specified "
+"systems. Only Errata are supported currently."
+msgstr ""
+"増分更新の生成後、指定されたシステムに変更を適用します。現在、エラータのみが"
+"サポートされています。"
-msgid "Administer Users"
-msgstr "ユーザーの管理"
-
-#, fuzzy
-msgid "Administration"
-msgstr "管理者"
-
-msgid "Administrator"
-msgstr "管理者"
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "All Content Views"
-msgstr "コンテンツ"
+msgstr "すべてのコンテンツビュー"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 006_DrupalPO, document interface, author asasaki
msgid "All Products"
-msgstr "製品"
+msgstr "すべての製品"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "All Repos"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "すべてのリポジトリー"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "All Repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "すべてのリポジトリー"
-msgid "All Systems for owner %s in candlepin"
-msgstr "caldlepin 内の 所有者が %s のすべてのシステム"
-
-msgid "All environments for owner %s in candlepin"
-msgstr "caldlepin 内の所有者が %s のすべての環境"
-
-msgid "All providers for owner %s in candlepin"
-msgstr "caldlepin 内の所有者が %s のすべてのプロバイダー"
-
-#, fuzzy
msgid "All repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "すべてのリポジトリー"
-msgid "Applied"
-msgstr ""
+msgid "Any number of facts about this content host"
+msgstr "このコンテンツホストについての任意の数のファクト"
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャー"
-#, fuzzy
msgid "Architecture: "
-msgstr "アーキテクチャー"
+msgstr "アーキテクチャー: "
-#, fuzzy
-msgid "Architecture|Hostgroups count"
-msgstr "アーキテクチャー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Are you sure you want to delete the %X selected distributor(s)?"
+msgstr "本当に %X の選択したディストリビューターを削除してもよいですか?"
-#, fuzzy
-msgid "Architecture|Hosts count"
-msgstr "アーキテクチャー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Are you sure you want to remove this distributor?"
+msgstr "本当にこのディストリビューターを削除してもよいですか?"
-#, fuzzy
-msgid "Architecture|Name"
-msgstr "アーキテクチャー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author noriko
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "実行してもよろしいですか?"
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the %X selected distributor(s)?"
-msgstr "システムグループ内のシステムを削除"
+msgid "Array of content host ids"
+msgstr "コンテンツホスト ID の配列"
-msgid "Are you sure you want to delete this provider?"
-msgstr ""
+msgid "Array of subscriptions to add"
+msgstr "追加するサブスクリプションの配列"
-msgid "Are you sure you want to remove this distributor?"
-msgstr ""
+msgid "Array of upload ids to import"
+msgstr "インポートするアップロード ID の配列"
-msgid "Are you sure you want to remove this role?"
-msgstr ""
+msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
+msgid_plural ""
+"Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
+msgstr[0] ""
+"%{taxonomy_single} のない %{count} ホストの %{taxonomy_name} への割り当て"
-msgid "Are you sure you want to remove this user?"
-msgstr ""
+msgid "Assign the environment and content view to one or more systems"
+msgstr "環境およびコンテンツビューの 1 つ以上のシステムへの割り当て"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgid "At least one Content View Version must be specified"
+msgstr "1 つ以上のコンテンツビューバージョンを指定する必要があります"
msgid "At least one activation key must be provided"
msgstr "1 つ以上のアクティベーションキーが必要です。"
-msgid "At least one activation key must have a lifecycle environment and content view assigned to it"
+msgid ""
+"At least one activation key must have a lifecycle environment and content "
+"view assigned to it"
msgstr ""
+"1 つ以上のアクティベーションキーには、ライフサイクル環境の設定が必要であり、"
+"コンテンツビューをこれに割り当てる必要があります"
-#, fuzzy
-msgid "At least one environment is required to create or register distributors in your current organization."
-msgstr "現在の組織内にシステムを作成したり、登録を行ったりする場合は環境が少なくともひとつ必要になります。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid ""
+"At least one environment is required to create or register distributors in "
+"your current organization."
+msgstr ""
+"現在の組織内にディストリビューターを作成したり、登録を行ったりする場合は 1 つ"
+"以上の環境が必要になります。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "At least one organization must exist."
-msgstr "1 つ以上の組織が存在する必要があります。"
+msgstr "1 つ以上の組織が存在している必要があります。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys
msgid "Attach"
-msgstr "アクティベーションキー"
+msgstr "割り当て"
+# translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author noriko
+msgid "Attach a subscription"
+msgstr "サブスクリプションを割り当てる"
+
msgid "Attached Subscriptions"
msgstr "割り当て済みサブスクリプション"
-msgid "Audited/adapters/active record/audit"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Action"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated name"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated type"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable name"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable type"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Audited changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Remote address"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|User type"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Auth source"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Account"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Account password"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Attr firstname"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Attr lastname"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Attr login"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Attr mail"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Attr photo"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Base dn"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Host"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Ldap filter"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Onthefly register"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Port"
-msgstr ""
-
-msgid "AuthSource|Tls"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作成者"
msgid "Author/Release"
-msgstr ""
+msgstr "リリース"
-msgid "Auto-attach %{val}, %{sla}"
-msgstr "自動割り当て %{val}、%{sla}"
+msgid "Author: "
+msgstr "作成者:"
-msgid "Auto-attach Off, Service Level %s"
-msgstr "自動割り当てオフ、サービスレベル %s"
+msgid "Auto attach subscriptions"
+msgstr "サブスクリプションの自動割り当て"
-#, fuzzy
-msgid "Auto-attach Off, Use Organization Service Level"
-msgstr "自動割り当てオフ、サービスレベル %s"
+msgid ""
+"Auto-attach available subscriptions to all systems within an organization. "
+"Asynchronous operation."
+msgstr ""
+"利用可能なサブスクリプションを組織内のすべてのシステムに自動的に割り当てま"
+"す。非同期操作です。"
-msgid "Auto-attach On, Service Level %s"
-msgstr "自動割り当てオン、サービスレベル %s"
+msgid "Auto-attach subscriptions"
+msgstr "サブスクリプションの自動割り当て"
-#, fuzzy
-msgid "Auto-attach On, Use Organization Service Level"
-msgstr "自動割り当てオン、サービスレベル %s"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Auto-complete Product"
-msgstr "リポジトリ '%s' を削除しました"
+msgstr "製品のオートコンプリート"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Auto-complete View"
-msgstr "リポジトリ '%s' を削除しました"
+msgstr "ビューのオートコンプリート"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Auto-complete repository"
-msgstr "リポジトリ '%s' を削除しました"
+msgstr "リポジトリーのオートコンプリート"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
msgid "Available Subscriptions"
msgstr "利用可能なサブスクリプション"
-#, fuzzy
msgid "Available search fields:"
-msgstr "プロバイダーを削除"
+msgstr "使用できる検索フィールド:"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Back to Results"
-msgstr ""
+msgstr "結果に戻る"
-#, fuzzy
msgid "Backend System Status"
-msgstr "同期の状態"
+msgstr "バックエンドシステムの状態"
-msgid "Before removing this provider, all promoted repositories must first be deleted from their respective environments using a deletion changeset: "
-msgstr ""
+msgid "Basearch to disable"
+msgstr "無効にする Basearch"
+msgid "Basearch to enable"
+msgstr "有効にする Basearch"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ベータ"
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmark|Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmark|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmark|Owner type"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmark|Public"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmark|Query"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Browser Default Locale"
-msgstr "ブラウザーロケールを使用"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
msgid "Bug Fix"
-msgstr "タイプ: バグ修正"
+msgstr "バグ修正"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
+msgid "Bugfix"
+msgstr "バグ修正"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Build Host"
-msgstr "無効な状態"
+msgstr "ホストのビルド"
-#, fuzzy
msgid "Build Host:"
-msgstr "無効な状態"
+msgstr "ホストのビルド:"
-msgid "By Environments"
-msgstr "環境別"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "CDN loading error: %s not found"
-msgstr "CDN のロード中にエラー発生: %s が見つかりません"
+msgstr "CDN のロード中のエラー: %s が見つかりません"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "CDN loading error: access denied to %s"
-msgstr "CDN のロード中にエラー発生: %s へのアクセスが拒否されました"
+msgstr "CDN のロード中のエラー: %s へのアクセスが拒否されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "CDN loading error: access forbidden to %s"
-msgstr "CDN のロード中にエラー発生: %s へのアクセスは許可されていません"
+msgstr "CDN のロード中のエラー: %s へのアクセスは許可されていません"
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy host collections to a different org: '%{org1}' != '%{org2}'"
-msgstr "システムグループを別の組織にコピーできません: '%{org1}' != '%{org2}'"
+msgid "CVE identifier"
+msgstr "CVE ID"
-#, fuzzy
+msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Content View"
+msgstr "特定のコンテンツビューに基づく適用可能なエラータの計算"
+
+msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Environment"
+msgstr "特定の環境に基づく適用可能なエラータの計算"
+
+msgid "Can only remove content from within the Default Content View"
+msgstr "デフォルトコンテンツビューからコンテンツのみを削除できます"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Can't update the '%s' environment"
-msgstr "'%s' 環境のテンプレートをエクスポートできません"
+msgstr "'%s' 環境を更新できません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Cancel"
-msgstr "取り消されました"
+msgstr "取り消し"
-msgid "Canceled."
-msgstr "取り消されました"
+msgid "Cancel repository discovery"
+msgstr "リポジトリー検出の取り消し"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "取り消されました。"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
+msgid "Cancelled."
+msgstr "取り消し済み。"
+
msgid "Candlepin Event"
msgstr "Candlepin イベント"
-#, fuzzy
-msgid "Candlepin environment doesn't exist: %s"
-msgstr "candlepin 内の環境を削除中: %s"
+msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
+msgstr "コンテンツビューに %s リポジトリーを追加できません。"
+msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
+msgstr "%s 以外に組織からリポジトリーを追加できません。"
+
msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントのバージョンを非複合コンテンツビューに追加できません"
msgid "Cannot add composite versions to a composite content view"
-msgstr ""
+msgstr "複合バージョンを複合コンテンツビューに追加できません"
+msgid "Cannot add composite versions to another composite content view"
+msgstr "複合バージョンを別の複合コンテンツビューに追加できません"
+
msgid "Cannot add default content view to composite content view"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのコンテンツビューを複合コンテンツビューに追加できません"
-msgid "Cannot add puppet repositories to a content view"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot add repositories to a composite content view"
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリーを複合コンテンツビューに追加できません"
-msgid "Cannot add/remove or change permissions related to a locked role."
-msgstr "ロックされたロールに関連するパーミッションの追加/変更はできません。"
-
-msgid "Cannot change the name or description of a locked role."
-msgstr "ロックされたロールの名前または詳細の変更はできません。"
-
-msgid "Cannot clone repository from %{from_env} to %{to_env}. They are not sequential."
+msgid ""
+"Cannot clone repository from %{from_env} to %{to_env}. They are not "
+"sequential."
msgstr ""
+"リポジトリーのクローンを %{from_env} から %{to_env} に作成できません。それら"
+"は連続していません。"
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete '%{view}' due to associated %{dependent}: %{names}."
-msgstr "変更セット '%s' は確認フェーズに含まれていないため削除できません。"
+msgstr ""
+"関連付けられた %{dependent} のために '%{view}' を削除できません: %{names}"
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete currently logged user"
-msgstr "現在ログインしているユーザーは削除できません。"
+msgid ""
+"Cannot delete a Red Hat Products or Products with Repositories published in "
+"a Content View"
+msgstr ""
+"Red Hat 製品またはコンテンツビューに公開されたリポジトリーのある製品を削除で"
+"きません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
-msgstr "別の環境にあるテンプレートは変更できません。"
+msgstr "%s から削除できません。ビューはそこに存在しません。"
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
-msgstr "別の環境にあるテンプレートは変更できません。"
+msgid "Cannot delete provider with attached products"
+msgstr "製品が割り当てられたプロバイダーを削除できません"
-msgid "Cannot delete view %{view} from %{env}, systems are currently subscribed. Please move subscribed systems to another content view or environment."
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete the default Location"
+msgstr "デフォルトロケーションを削除できません"
-#, fuzzy
+msgid "Cannot delete version while it is in environment %s"
+msgstr "バージョンは環境 %s に存在するため、削除することができません"
+
+msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
+msgstr "バージョンは環境に存在するため、削除することができません: %s "
+
msgid "Cannot delete view while it exists in environments"
-msgstr "別の環境にあるテンプレートは変更できません。"
+msgstr "ビューは環境に存在するため、削除することができません"
-#, fuzzy
-msgid "Cannot dissociate user '%{login}' from '%{role}' role. Need at least one user in the '%{role}' role."
-msgstr "ユーザー '%{user}' から '%{role}' ロールの関連付けを解除できません。'%{role}' ロールには少なくともユーザーがひとり必要です。"
+msgid ""
+"Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version "
+"(%{name} version version %{version}"
+msgstr ""
+"複合コンテンツビューバージョン (%{name} バージョン、バージョン %{version}) で"
+"増分更新を実行できません"
-msgid "Cannot dissociate user '%{user}' from '%{role}' role. Need at least one user in the '%{role}' role."
-msgstr "ユーザー '%{user}' から '%{role}' ロールの関連付けを解除できません。'%{role}' ロールには少なくともユーザーがひとり必要です。"
+msgid ""
+"Cannot promote environment out of sequence. Use force to bypass restriction."
+msgstr ""
+"順序の正しくない環境をプロモートできません。強制を使用して制限をバイパスして"
+"ください。"
msgid "Cannot publish default content view"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのコンテンツビューを公開できません"
msgid "Cannot register a system to the '%s' environment"
msgstr "'%s' 環境にシステムを登録できません"
-msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}."
+msgid ""
+"Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated "
+"%{dependent}: %{names}."
msgstr ""
+"関連付けられた %{dependent} のために、環境 '%{env}' から '%{view}' を削除でき"
+"ません: %{names}"
-msgid "Cannot retrieve repos from non-library environment '%s' without a content view."
+msgid "Cannot remove content from a non-custom repository"
+msgstr "非カスタムリポジトリーからコンテンツを削除できません"
+
+msgid ""
+"Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not "
+"in lifecycle environment '%{env}'."
msgstr ""
+"環境からコンテンツビューを削除できません。コンテンツビュー '%{view}' はライフ"
+"サイクル環境 '%{env}' にありません。"
-msgid "Cannot specify a tag if all_tags is selected."
-msgstr "all_tags が選択されていると、タグを指定できません。"
+msgid ""
+"Cannot retrieve repos from non-library environment '%s' without a content "
+"view."
+msgstr ""
+"コンテンツビューなしに非ライブラリー環境 '%s' からリポジトリーを取得できませ"
+"ん。"
-msgid "Cannot specify a verb if all_verbs is selected."
-msgstr "all_verbs が選択されていると、動作を指定できません。"
+msgid "Cannot specify components for non-composite views"
+msgstr "非複合ビューのコンポーネントを指定できません"
-msgid "Cannot specify all_types without all_tags and all_verbs"
-msgstr "all_tags と all_verbs なしでは all_types を指定できません。"
+msgid "Cannot specify content for composite views"
+msgstr "複合ビューのコンテンツを指定できません"
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
+msgid "Capsule"
+msgstr "Capsule"
+
msgid "Changelog for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s の変更ログ"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 006_DrupalPO, document interface, author asasaki
msgid "Changes"
-msgstr "変更セット"
+msgstr "変更"
-msgid "Changesets"
-msgstr "変更セット"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Checked In"
-msgstr "これまでチェックインしたことはありません"
+msgstr "チェックインしました"
-#, fuzzy
+msgid "Checksums: "
+msgstr "チェックサム: "
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Choose Environment:"
-msgstr "環境"
+msgstr "環境の選択:"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Choose a product.."
-msgstr "プロバイダーの読み込み"
+msgstr "製品を選択.."
-#, fuzzy
msgid "Choose a repository:"
-msgstr "プロバイダーの読み込み"
+msgstr "リポジトリーの選択:"
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "クリアされました"
-
-msgid "Clear Disabled Helptips:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Clear the Search"
-msgstr "コンテンツ検索"
-
-msgid "Cleared"
-msgstr "クリアされました"
-
-msgid "Click Add or Remove next to a user name to apply or remove them from role."
-msgstr ""
-
-msgid "Click Add permission from the bar below to add a permission."
-msgstr ""
-
-msgid "Click edit permission from the bar below to edit the current permission."
-msgstr ""
-
msgid "Click on the widget title text to drag and drop."
msgstr ""
+"ウィジェットタイトルのテキストをクリックし、ドラッグアンドドロップします。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "クリックして編集"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author ykatabam
+msgid "Clone"
+msgstr "クローン"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
-#, fuzzy
-msgid "Close Add Permission"
-msgstr "グローバルパーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Close Edit Permission"
-msgstr "グローバルパーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Close Role Details"
-msgstr "詳細"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "折りたたむ"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author htaira
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて折りたたむ"
-#, fuzzy
-msgid "Collection membership modification is not allowed for host collections(s): %s"
-msgstr "グループに対してシステムグループメンバーシップの変更を行うことはできません: %s"
-
-#, fuzzy
msgid "Compare Selected"
-msgstr "テンプレート '%s' が削除されました"
+msgstr "選択済みの比較"
+# translation auto-copied from project RHELOSP Deploying Enterprise Env, version 5.0, document topics/Orchestration_-_Heat_Technical_Preview
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント"
-msgid "Compute attribute"
-msgstr ""
+msgid "Composite content view"
+msgstr "複合コンテンツビュー"
-msgid "Compute profile"
+msgid "Configure capsule"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Compute resource"
-msgstr "リポジトリ"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
-msgid "ComputeAttribute|Name"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
+msgid "Content"
+msgstr "コンテンツ"
-msgid "ComputeAttribute|Vm attrs"
-msgstr ""
+msgid "Content Available From"
+msgstr "コンテンツの入手先"
-msgid "ComputeProfile|Name"
-msgstr ""
+msgid "Content Dashboard"
+msgstr "コンテンツダッシュボード"
-msgid "ComputeResource|Attrs"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Content Download URL: "
+msgstr "コンテンツダウンロード URL:"
-msgid "ComputeResource|Description"
-msgstr ""
+msgid "Content Host"
+msgstr "コンテンツホスト"
-msgid "ComputeResource|Name"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
+msgid "Content Host Subscription Status"
+msgstr "コンテンツホストのサブスクリプションの状態"
-msgid "ComputeResource|Password"
-msgstr ""
+msgid "Content Hosts"
+msgstr "コンテンツホスト"
-msgid "ComputeResource|Url"
-msgstr ""
+msgid "Content Search"
+msgstr "コンテンツ検索"
-#, fuzzy
-msgid "ComputeResource|User"
-msgstr "リポジトリ"
+msgid "Content Source"
+msgstr "コンテンツソース"
-msgid "ComputeResource|Uuid"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Content View"
+msgstr "コンテンツビュー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
#, fuzzy
-msgid "Config group"
-msgstr "システムグループ"
+msgid "Content View Filter id"
+msgstr "コンテンツビューの概要"
-#, fuzzy
-msgid "Config template"
-msgstr "テンプレート"
-
-msgid "ConfigGroup|Config group classes count"
+msgid "Content View Version %{id} not in all specified environments %{envs}"
msgstr ""
+"コンテンツビューのバージョン %{id} はすべての指定された環境 %{envs} にありま"
+"せん"
-msgid "ConfigGroup|Hostgroups count"
+msgid ""
+"Content View Version Ids to perform an incremental update on. May contain "
+"composites as well as one or more components to update."
msgstr ""
+"増分更新を実行するためのコンテンツビューバージョン ID です。更新する複合およ"
+"び 1 つ以上のコンポーネントが含まれる場合があります。"
-msgid "ConfigGroup|Hosts count"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Content View:"
+msgstr "コンテンツビュー:"
-#, fuzzy
-msgid "ConfigGroup|Name"
-msgstr "ホスト"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 20647-698348, author asasaki
+msgid "Content Views"
+msgstr "コンテンツビュー"
-#, fuzzy
-msgid "ConfigTemplate|Name"
-msgstr "テンプレートがありません"
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
+msgid "Content Views Overview"
+msgstr "コンテンツビューの概要"
-msgid "ConfigTemplate|Snippet"
+msgid ""
+"Content Views cannot contain multiple Kickstart trees with the same version "
+"and architecture. Multiple Kickstart trees of %{release} %{arch} were found "
+"in Repositories: %{repos}"
msgstr ""
+"コンテンツビューには、同じバージョンとアーキテクチャーを持つ複数のキックス"
+"タートツリーを含めることができません。%{release} %{arch} の複数のキックスター"
+"トツリーがリポジトリー内に見つかりました: %{repos}"
-#, fuzzy
-msgid "ConfigTemplate|Template"
-msgstr "テンプレートがインポートされました"
+msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files."
+msgstr ""
+"アップロードするコンテンツファイルです。単一ファイルまたはファイルの配列を指"
+"定できます。"
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "組織"
+msgid "Content override parameters"
+msgstr "コンテンツ上書きパラメーター"
-#, fuzzy
-msgid "Consumer %s not allowed to upload package profile."
-msgstr "Red Hat 製品を更新することはできません。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'"
+msgstr "コンテンツビュー '%{view}' は環境 '%{env}' にありません"
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "コンテンツ"
-
-msgid "Content Available From"
+msgid "Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
msgstr ""
+"コンテンツビュー '%{view}' はライフサイクル環境 '%{env}' にありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Content Dashboard"
-msgstr "ダッシュボード"
+msgid "Content view identifier"
+msgstr "コンテンツビュー ID"
-msgid "Content Download URL: "
-msgstr ""
+msgid "Content view label"
+msgstr "コンテンツビューラベル"
-#, fuzzy
-msgid "Content Host Subscription Status"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Content view numeric identifier"
+msgstr "コンテンツビューの数値 ID"
-#, fuzzy
-msgid "Content Hosts"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Content view version identifier"
+msgstr "コンテンツビューのバージョン ID"
-#, fuzzy
-msgid "Content Notices"
-msgstr "コンテンツ"
+# translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys
+msgid "Contract"
+msgstr "コントラクト"
-#, fuzzy
-msgid "Content Roles"
-msgstr "コンテンツ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
-msgid "Content Search"
-msgstr "コンテンツ検索"
+msgid "Copy an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーのコピー"
-#, fuzzy
-msgid "Content View"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Cores: %s"
+msgstr "コア: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Content View:"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Could not delete organization '%s'."
+msgstr "組織 '%s' を削除できませんでした。"
-#, fuzzy
-msgid "Content Views"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository."
+msgstr "リポジトリーに ID '%{id}' の %{content} が見つかりませんでした。"
-#, fuzzy
-msgid "Content Views Overview"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid ""
+"Could not find Content Host with exact name '%s', verify the Capsule is "
+"registered with that name."
+msgstr ""
+"名前が '%s' のコンテンツホストが見つかりませんでした。Capsule が該当する名前"
+"で登録されていることを確認してください。"
-#, fuzzy
-msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'"
-msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした。"
+msgid "Could not find Environment with ids: %s"
+msgstr "以下の ID の環境が見つかりませんでした: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Contract"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'."
+msgstr "ID '%{id}' のライフサイクル環境が見つかりませんでした。"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgid "Could not find Repository for module %s."
+msgstr "モジュール %s のリポジトリーが見つかりませんでした。"
-#, fuzzy
-msgid "Cores: %s"
-msgstr "原因: %s"
+msgid "Could not find all specified errata ids: %s"
+msgstr "以下の指定されたすべてのエラータ ID が見つかりませんでした: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Could not access content view in environment '%s'"
-msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした。"
+msgid "Could not find errata with id: %s"
+msgstr "以下の ID をエラータが見つかりませんでした: %s"
-msgid "Could not delete organization '%s'."
-msgstr "組織 '%s' を削除できませんでした。"
-
-msgid "Could not unarchive puppet module. Please make sure the puppet module has been compressed properly."
+msgid ""
+"Could not unarchive puppet module. Please make sure the puppet module has "
+"been compressed properly."
msgstr ""
+"puppet モジュールを解凍できませんでした。puppet モジュールが適切に圧縮されて"
+"いることを確認してください。"
-#, fuzzy
+msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}"
+msgstr "ID %{id} の %{type} フィルターが見つかりませんでした"
+
msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s"
-msgstr "ID が '%s' の製品は見つかりませんでした"
+msgstr "id=%s のコンテンツビューフィルターは見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find Filter with id=%s"
-msgstr "フィルター '%s' が見つかりませんでした"
-
msgid "Couldn't find GPG key '%s'"
msgstr "GPG キー '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find Puppet Module with id=%s"
-msgstr "ID が '%s' の製品は見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find Organization '%s'."
+msgstr "組織 '%s' が見つかりませんでした。"
+msgid "Couldn't find Puppet Module '%s'."
+msgstr " Puppet モジュール '%s' が見つかりませんでした。"
+
+msgid "Couldn't find Puppet Module with id '%s'"
+msgstr "id '%s' の Puppet モジュールが見つかりませんでした"
+
msgid "Couldn't find activation key '%s'"
msgstr "アクティベーションキー '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
+msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'"
+msgstr ""
+"アクティベーションキーのコンテンツビュー ID '%s' が見つかりませんでした"
+
+msgid "Couldn't find activation key environment '%s'"
+msgstr "アクティベーションキーの環境 '%s' が見つかりませんでした"
+
msgid "Couldn't find consumer '%s'"
-msgstr "ユーザー '%s' が見つかりませんでした"
+msgstr "コンシューマー '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find content '%s'"
-msgstr "プロバイダー '%s' が見つかりませんでした"
+msgstr "コンテンツ '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find content view '%s'"
-msgstr "プロバイダー '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find content host '%s'"
+msgstr "コンテンツホスト '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find custom info with keyname '%s'"
-msgstr "カスタム情報が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find content host content view id '%s'"
+msgstr "コンテンツホストのコンテンツビュー ID '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find default_info with keyname [ %{keyname} ]"
-msgstr "カスタム情報が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
+msgstr "コンテンツホストの環境 '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find distributor '%s'"
-msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりませんでした"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Couldn't find content view '%s'"
+msgstr "コンテンツビュー '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find content view version '%s'"
+msgstr "コンテンツビューのバージョン '%s' が見つかりませんでした"
+
+msgid "Couldn't find content view versions '%s'"
+msgstr "コンテンツビューのバージョン '%s' が見つかりませんでした"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Couldn't find environment '%s'"
-msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした。"
+msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした"
-msgid "Couldn't find filter '%s'"
-msgstr "フィルター '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find errata ids '%s'"
+msgstr "エラータ ID '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find gpg key '%s'"
msgstr "GPG キー '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find host collection '%s'"
-msgstr "ユーザーロール '%s' が見つかりませんでした"
+msgstr "ホストコレクション '%s' が見つかりませんでした"
msgid "Couldn't find organization '%s'"
msgstr "組織 '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find permissions '%s'"
-msgstr "ユーザー '%s' が見つかりませんでした"
-
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find prior-environment '%s'"
-msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした。"
+msgstr "事前の環境 '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Couldn't find product '%s'"
+msgstr "製品 '%s' が見つかりませんでした"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Couldn't find product with id '%s'"
-msgstr "ID が '%s' の製品は見つかりませんでした"
+msgstr "ID '%s' の製品が見つかりませんでした"
-msgid "Couldn't find provider '%s'"
-msgstr "プロバイダー '%s' が見つかりませんでした"
+msgid ""
+"Couldn't find puppet environment associated with lifecycle environment "
+"'%{env}' and content view '%{view}'"
+msgstr ""
+"ライフサイクル環境 '%{env}' とコンテンツビュー '%{view}' に関連付けられた "
+"Puppet 環境が見つかりませんでした"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Couldn't find repository '%s'"
-msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりませんでした"
+msgstr "リポジトリー '%s' が見つかりませんでした"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find repository set with id '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりませんでした"
+msgstr "ID '%s' のリポジトリーが見つかりませんでした。"
msgid "Couldn't find subject of synchronization"
msgstr "同期の件名が見つかりませんでした"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Couldn't find sync plan '%{plan}' in organization '%{org}'"
-msgstr "同期プラン '%{plan}' は組織 '%{org}' 内で見つかりませんでした"
+msgstr "同期プラン '%{plan}' が組織 '%{org}' 内に見つかりませんでした"
msgid "Couldn't find system '%s'"
msgstr "システム '%s' が見つかりませんでした"
-msgid "Couldn't find user '%s'"
-msgstr "ユーザー '%s' が見つかりませんでした"
+# translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author noriko
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
-msgid "Couldn't find user role '%s'"
-msgstr "ユーザーロール '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Create a content view"
+msgstr "コンテンツビューの作成"
-msgid "Create"
+msgid "Create a custom repository"
+msgstr "カスタムリポジトリーの作成"
+
+msgid "Create a filter for a content view"
+msgstr "コンテンツビューのフィルターの作成"
+
+msgid ""
+"Create a filter rule. The parameters included should be based upon the "
+"filter type."
msgstr ""
+"フィルタールールの作成。組み込まれるパラメーターはフィルタータイプに基づいて"
+"いる必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "Create Content Views"
-msgstr "環境の読み込み"
+msgid "Create a gpg key"
+msgstr "GPG キーの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create Repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgid "Create a host collection"
+msgstr "ホストコレクションの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create Repositories Under A Product"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Create a host group"
+msgstr "ホストグループの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create Within Product"
-msgstr "製品"
+msgid "Create a product"
+msgstr "製品の作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create architecture"
-msgstr "アーキテクチャーの選択"
+msgid "Create a sync plan"
+msgstr "同期プランの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create repositories within:"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgid "Create an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Created (UTC)"
-msgstr "リポジトリ"
+msgid "Create an environment"
+msgstr "環境の作成"
-#, fuzzy
-msgid "Created / Last Checked In"
-msgstr "登録済み /最終チェックイン"
+msgid "Create an environment in an organization"
+msgstr "組織の環境を作成"
-#, fuzzy
-msgid "Created previously"
-msgstr "製品"
+msgid "Create an upload request"
+msgstr "アップロード要求の作成"
-#, fuzzy
+msgid "Create architecture"
+msgstr "アーキテクチャーの作成"
+
+msgid "Create organization"
+msgstr "組織の作成"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
+msgid "Created / Last Checked In"
+msgstr "作成 / 最終チェックイン"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Critical"
-msgstr "重要度: クリティカル"
+msgstr "重大"
-#, fuzzy
msgid "Current Subscription Totals"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "現在のサブスクリプションの合計"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Current Subscriptions"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "現在のサブスクリプション"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Current organization is being deleted, switch to a different one."
-msgstr "現在の組織を削除できません。別の組織に切り替えてから削除してください。"
+msgstr "現在の組織が削除されています。別の組織に切り替えてください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Custom Content Repositories"
-msgstr "カスタムのコンテンツリポジトリ"
+msgstr "カスタムコンテンツリポジトリー"
-#, fuzzy
msgid "Custom Content Repository Product"
-msgstr "カスタムのコンテンツリポジトリ"
+msgstr "カスタムコンテンツリポジトリー製品"
-#, fuzzy
-msgid "Custom Information"
-msgstr "システム情報"
-
-#, fuzzy
msgid "Custom repositories cannot be disabled."
-msgstr "不明なリポジトリラベル: %s"
+msgstr "カスタムリポジトリーを無効にできません。"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 8315-717793
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
msgid "Date format is incorrect."
msgstr "日付の形式が正しくありません。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ証明書"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Debug RPMs"
-msgstr ""
+msgstr "RPM のデバッグ"
-msgid "Default Custom Info"
-msgstr ""
+msgid "Default PXElinux template for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルトの PXElinux テンプレート"
-msgid "Default Organization no longer selected."
-msgstr "デフォルト組織の選択がなくなりました。"
-
-msgid "Default Organization: '%s' saved."
-msgstr "デフォルト組織: '%s' が保存されました。"
-
-#, fuzzy
msgid "Default System SLA"
-msgstr "システムグループを削除"
+msgstr "デフォルトのシステム SLA"
-#, fuzzy
msgid "Default View"
-msgstr "システムテンプレート"
+msgstr "デフォルトビュー"
msgid "Default content view versions cannot be promoted"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトコンテンツビューのバージョンはプロモートできません"
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "ロールを削除"
+msgid "Default finish template for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルト最終テンプレート"
-#, fuzzy
-msgid "Delete All"
-msgstr "ロールを削除"
+msgid "Default iPXE template for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルト iPXE テンプレート"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Content Hosts in Host Collection"
-msgstr "環境からコンテンツを削除"
+msgid "Default partitioning table for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルトパーティションテーブル"
-msgid "Delete Content from Environment"
-msgstr "環境からコンテンツを削除"
+msgid "Default provisioning template for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルトプロビジョニングテーブル"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Distributors"
-msgstr "選択済みのディストリビューション"
+msgid "Default user data for new Operating Systems"
+msgstr "新規オペレーティングシステムのデフォルトユーザーデータ"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Host Collection"
-msgstr "システムを削除"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "%s を削除しますか?"
+
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
+msgid "Delete Activation Key"
+msgstr "アクティベーションキーの削除"
+
+msgid "Delete Lifecycle Environment"
+msgstr "ライフサイクル環境の削除"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Delete Manifest"
-msgstr "ロールを削除"
+msgstr "マニフェストの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Organization"
-msgstr "組織を選択"
+msgid "Delete Product"
+msgstr "製品の削除"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Providers"
-msgstr "プロバイダー [ %s ] が削除されました。"
+msgid "Delete a content view"
+msgstr "コンテンツビューの削除"
-msgid "Delete Roles"
-msgstr "ロールを削除"
+msgid "Delete a filter"
+msgstr "フィルターの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Systems"
-msgstr "システムグループを削除"
+msgid "Delete a filter rule"
+msgstr "フィルタールールの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Delete Users"
-msgstr "ユーザー '%s' を削除しました"
+msgid "Delete an organization"
+msgstr "組織の削除"
-#, fuzzy
+msgid "Delete an upload request"
+msgstr "アップロード要求の削除"
+
msgid "Delete architecture"
-msgstr "アーキテクチャーの選択"
+msgstr "アーキテクチャーの削除"
-#, fuzzy
+msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
+msgstr "Red Hat プロバイダーからマニフェストを削除"
+
msgid "Deleted consumer '%s'"
-msgstr "ユーザー '%s' を削除しました"
+msgstr "コンシューマー '%s' を削除しました"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted custom info '%s'"
-msgstr "システム '%s' を削除しました"
+msgid "Deleted content host '%s'"
+msgstr "コンテンツホスト '%s' を削除しました"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted distributor '%s'"
-msgstr "ディストリビューション '%s' が削除されました"
+msgid "Deleted from %{environment}"
+msgstr "%{environment} から削除されました"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted environment '%s'"
-msgstr "環境 '%s' を削除しました"
+msgid "Dependencies: "
+msgstr "依存関係: "
-#, fuzzy
-msgid "Deleted host collection '%s'"
-msgstr "ロール '%s' を削除しました"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author nnakakit
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted host collection '%{s}' and it's %{n} systems."
-msgstr "システムグループ '%{s}' とそのグループ内の %{n} システムを削除しました。"
+msgid "Description for the content view"
+msgstr "コンテンツビューについての説明"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted organization '%s'"
-msgstr "組織を選択"
+msgid "Description for the new published content view version"
+msgstr "新規に公開されたコンテンツビューバージョンの説明"
-msgid "Deleted permission '%s'"
-msgstr "パーミッション '%s' を削除しました"
+msgid "Description of the content host"
+msgstr "コンテンツホストについての説明"
-msgid "Deleted product '%s'"
-msgstr "製品 '%s' を削除しました"
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author asasaki
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
-#, fuzzy
-msgid "Deleted repository '%s'"
-msgstr "リポジトリ '%s' を追加しました"
+msgid "Description: "
+msgstr "説明: "
-msgid "Deleted role '%s'"
-msgstr "ロール '%s' を削除しました"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Destroy"
+msgstr "破棄"
-msgid "Deleted sync plan '%s'"
-msgstr "同期プラン '%s' を削除しました"
+msgid "Destroy Content Host"
+msgstr "コンテンツホストの破棄"
-msgid "Deleted system '%s'"
-msgstr "システム '%s' を削除しました"
+msgid "Destroy Host"
+msgstr "ホストの破棄"
-msgid "Deleted user '%s'"
-msgstr "ユーザー '%s' を削除しました"
+msgid "Destroy a custom repository"
+msgstr "カスタムリポジトリーの破棄"
-msgid "Deleting environment in candlepin: %s"
-msgstr "candlepin 内の環境を削除中: %s"
+msgid "Destroy a gpg key"
+msgstr "GPG キーの破棄"
-msgid "Deleting owner in candlepin: %s"
-msgstr "candlepin 内の所有者を削除中: %s"
+msgid "Destroy a host collection"
+msgstr "ホストコレクションの破棄"
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依存関係"
+msgid "Destroy a product"
+msgstr "製品の破棄"
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Destroy a sync plan"
+msgstr "同期プランの破棄"
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Destroy an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーの破棄"
-#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Destroy an environment"
+msgstr "環境の破棄"
-msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgid "Destroy an environment in an organization"
+msgstr "組織の環境を破棄"
+msgid "Destroy one or more products"
+msgstr "1 つ以上の製品の破棄"
+
+msgid "Destroy one or more repositories"
+msgstr "1 つ以上のリポジトリーの破棄"
+
+msgid "Destroy one or more systems"
+msgstr "1 つ以上のシステムの破棄"
+
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-msgid "Details for the currently selected permission."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Difference"
-msgstr "サービスレベルは設定されていません"
+msgstr "差集合"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Difference:"
-msgstr ""
+msgstr "差集合:"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
-msgid "Disabled help tips have been re-enabled."
-msgstr "無効のヒントが再度有効になりました。"
+msgid "Disable a repository form the set"
+msgstr "セットのリポジトリーを無効化"
-msgid "Discover"
-msgstr ""
+msgid "Discover Repositories"
+msgstr "リポジトリーの検出"
-msgid "Discovered URLS:"
-msgstr ""
-
-msgid "Discovery URL not set."
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
msgid "Distribution"
msgstr "ディストリビューション"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Distribution '%s' not found within the repository"
-msgstr "ディストリビューション '%s' がリポジトリ内で見つかりません"
+msgstr "ディストリビューション '%s' がリポジトリー内に見つかりません"
-#, fuzzy
+msgid "Distribution with id '%s' not found"
+msgstr "ID '%s' のディストリビューションが見つかりません"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "ディストリビューター"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor '%s' was created."
-msgstr "パーミッション '%s' が作成されました。"
+msgstr "ディストリビューター '%s' が作成されました。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor '%s' was updated."
-msgstr "製品 '%s' が更新されました。"
+msgstr "ディストリビューター '%s' が更新されました。"
-#, fuzzy
-msgid "Distributor Default Info"
-msgstr "ディストリビューション"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor Events"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "ディストリビューターのイベント"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor Info"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "ディストリビューター情報"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor Properties"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "ディストリビューターのプロパティー"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Distributor subscriptions updated."
-msgstr "システムのサブスクリプションが更新されました。"
+msgstr "ディストリビューターのサブスクリプションが更新されました。"
-#, fuzzy
msgid "Distributor with uuid %s not found"
-msgstr "ID が '%s' のエラータが見つかりません"
+msgstr "UUID %s のディストリビューターが見つかりません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management
msgid "Distributors"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "ディストリビューター"
-msgid "Do you want to set this GPG Key as the key for all repositories within this product?"
-msgstr ""
+msgid "Do not include this array of content views"
+msgstr "このコンテンツビューの配列を組み込まない"
-msgid "Domain"
-msgstr "ドメイン"
+msgid "Docker Image"
+msgstr "Docker イメージ"
-msgid "Domain|Fullname"
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 012_June_RHEL, document downloads.html, author asasaki
+msgid "Docker Images"
+msgstr "Docker イメージ"
+
+msgid ""
+"Docker Repositories are not protected at this time. They need to be "
+"published via http to be available to containers."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Domain|Hostgroups count"
-msgstr "システムグループ情報"
+msgid "Docker Tag"
+msgstr "Docker タグ"
-msgid "Domain|Hosts count"
-msgstr ""
+msgid "Docker Tags"
+msgstr "Docker タグ"
#, fuzzy
-msgid "Domain|Name"
-msgstr "ドメイン"
+msgid "Docker repository not found"
+msgstr "リポジトリーが見つかりません"
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 006_DrupalPO, document interface, author asasaki
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Download Manifest"
-msgstr "+ マニフェストのインポート"
+msgstr "マニフェストのダウンロード"
-#, fuzzy
+msgid "Download a debug certificate"
+msgstr "デバッグ証明書のダウンロード"
+
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 006_DrupalPO, document interface, author asasaki
msgid "Duration"
-msgstr "組織"
+msgstr "期間"
-msgid "During log in, the user will be automatically logged into the organization"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Edit Environment"
-msgstr "環境"
+msgstr "環境の編集"
-#, fuzzy
-msgid "Edit Permission"
-msgstr "パーミッション"
+msgid ""
+"Either both parameters 'content_view_id' and 'environment_id' should be "
+"specified or neither should be specified"
+msgstr ""
+"'content_view_id' および 'environment_id' パラメーターの両方を指定するか、ど"
+"ちらも指定しないかのいずれかにします。"
-#, fuzzy
-msgid "Edit Permission in"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit Role"
-msgstr "ロールを変更"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit Role Details"
-msgstr "詳細"
-
-#, fuzzy
msgid "Either environments or versions must be specified."
-msgstr "組織 ID または環境 ID を指定する必要があります"
+msgstr "環境またはバージョンのいずれかを指定する必要があります"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Either organization ID or environment ID needs to be specified"
-msgstr "組織 ID または環境 ID を指定する必要があります"
+msgstr "組織 ID または環境 ID のいずれかを指定する必要があります"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Either packages or groups must be provided"
-msgstr "パッケージまたはグループを指定する必要があります。"
+msgstr "パッケージまたはグループのいずれかを指定する必要があります。"
-msgid "Either packages or groups must be provided"
-msgstr "パッケージまたはグループのどちらかを指定する必要があります"
-
-msgid "Email Address:"
-msgstr ""
-
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Enable Red Hat Repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "Red Hat リポジトリーを有効にする"
+msgid "Enable a repository from the set"
+msgstr "セットのリポジトリーを有効化"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Enabled by Default: "
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで有効化:"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "有効にされていますか?"
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author asasaki
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
msgid "Enhancement"
-msgstr "タイプ: 拡張機能"
+msgstr "機能強化"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Env: "
-msgstr ""
+msgstr "環境: "
msgid "Environment"
msgstr "環境"
-#, fuzzy
-msgid "Environment %s has a successor. Only the last environment on a path can be deleted"
-msgstr "環境 %s より後に別の環境があります。一つのパス上で削除できるのは最後の環境のみです。"
-
-msgid "Environment %s has a successor. Only the last environment on a path can be deleted."
-msgstr "環境 %s より後に別の環境があります。一つのパス上で削除できるのは最後の環境のみです。"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
-msgstr "環境はそれ自身のプロモーションパスに存在することはできません。"
+msgstr "環境をそれ自体のプロモーションパスに存在させることはできません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
msgid "Environment:"
-msgstr "環境"
+msgstr "環境:"
-msgid "Environments"
-msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-msgid "Environment|Hostgroups count"
-msgstr "環境パーミッションの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Environment|Hosts count"
-msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-msgid "Environment|Name"
-msgstr "環境"
-
msgid "Errata"
msgstr "エラータ"
-#, fuzzy
-msgid "Errata (%s)"
-msgstr "エラータ"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello
+msgid "Errata ID"
+msgstr "エラータ ID"
msgid "Errata Install"
msgstr "エラータのインストール"
msgid "Errata Install scheduled by %s"
msgstr "%s によりエラータのインストールがスケジュールされました"
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
msgid "Errata Overview"
-msgstr ""
+msgstr "エラータの概要"
-msgid "Erratum '%s' not found within the repository"
-msgstr "エラータ '%s' がリポジトリ内で見つかりません"
+msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
+msgstr "エラータのエラータ ID (RHSA-2012:108)"
+msgid "Errata mail"
+msgstr "エラータメール"
+
+msgid "Erratum"
+msgstr "エラータ"
+
msgid "Erratum Install Canceled"
msgstr "エラータのインストールが取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Erratum Install Complete"
-msgstr "エラータのインストールが完了"
+msgstr "エラータのインストールが完了しました"
msgid "Erratum Install Failed"
msgstr "エラータのインストールが失敗しました"
msgid "Erratum Install Timed Out"
msgstr "エラータのインストールがタイムアウトになりました"
-msgid "Erratum with id '%s' not found"
-msgstr "ID が '%s' のエラータが見つかりません"
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "エラー"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Error on Install"
-msgstr "エラータのインストール"
+msgstr "インストール時のエラー"
-msgid "Error syncing!"
-msgstr "同期でエラーが発生しました!"
-
+# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "エラー:"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Errors"
+msgstr "エラー"
+
+# translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "イベント"
-msgid "Events History"
-msgstr "イベント履歴"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Example Searches:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプル検索:"
-#, fuzzy
-msgid "Existing Product:"
-msgstr "同期の製品"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author htaira
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて展開"
-msgid "Expand each Red Hat Product below to examine the different repository sets available. When enabling a repository set, the different repositories within are discovered and may be enabled individually."
+msgid ""
+"Expand each Red Hat Product below to examine the different repository sets "
+"available. When enabling a repository set, the different repositories "
+"within are discovered and may be enabled individually."
msgstr ""
+"異なるリポジトリーセットが利用可能かどうかを確認するには、以下の各 Red Hat 製"
+"品を展開します。リポジトリーセットを有効にする際に、その中の異なるリポジト"
+"リーが検出され、それらを個別に有効にすることできます。"
-msgid "Expanded"
-msgstr ""
-
msgid "Expected attribute is missing:"
msgstr "予期される属性がありません:"
+# translation auto-copied from project libvirt, version 1.1.1, document libvirt
msgid "FAIL"
-msgstr ""
+msgstr "失敗"
-#, fuzzy
-msgid "Fact name"
-msgstr "情報"
-
-msgid "Fact value"
-msgstr ""
-
-msgid "FactName|Ancestry"
-msgstr ""
-
-msgid "FactName|Compose"
-msgstr ""
-
-msgid "FactName|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "FactName|Short name"
-msgstr ""
-
-msgid "FactValue|Value"
-msgstr ""
-
-msgid "Facts"
-msgstr "情報"
-
-#, fuzzy
msgid "Facts successfully updated."
-msgstr "正常に作成されました。"
+msgstr "ファクトが正常に更新されました。"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Failed for distributor(s):"
-msgstr "次のシステムに対して成功しました: "
+msgstr "ディストリビューターに対して失敗しました:"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create candlepin activation_key %s"
-msgstr "candlepin の環境 %s の削除に失敗しました。"
+msgid "Failed indexing errata, maximum retries encountered"
+msgstr ""
-msgid "Failed to delete all environments for owner %{org} in candlepin: %{message}"
-msgstr "candlepin 内の所有者 %{org} の全環境の削除に失敗しました: %{message}"
+msgid "Failed to download %s module."
+msgid_plural "Failed to download %s modules."
+msgstr[0] "%s モジュールのダウンロードに失敗しました。"
-msgid "Failed to delete all providers for owner %s in candlepin"
-msgstr "candlepin 内の所有者 %s の全プロバイダーの削除に失敗しました"
+msgid "Failed to download %s package."
+msgid_plural "Failed to download %s packages."
+msgstr[0] "%s パッケージのダウンロードに失敗しました。"
-msgid "Failed to delete all systems for owner %{org} in candlepin: %{message}"
-msgstr "candlepin 内の所有者 %{org} の全システムの削除に失敗しました: %{message}"
+msgid "Failed to find %{content} with id '%{id}'."
+msgstr "ID '%{id}' の %{content} の検索に失敗しました。"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to delete candlepin activation key %s"
-msgstr "candlepin の環境 %s の削除に失敗しました。"
+msgid "Fetch applicable errata for a system."
+msgstr "システムの適用可能なエラータを取得します。"
-msgid "Failed to delete candlepin environment %s"
-msgstr "candlepin の環境 %s の削除に失敗しました。"
+msgid "Field to sort the results on"
+msgstr "結果をソートするフィールド"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to delete candlepin owner %s"
-msgstr "candlepin の環境 %s の削除に失敗しました。"
+# translation auto-copied from project RHELOSP Deploying Learning Env, version 5.0, document chap-Nagios_Installation
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
-msgid "Failed to delete organization '%s'. Check notices for more details. "
-msgstr "組織 '%s' の削除の削除に失敗しました。通知の詳細を確認してください。"
+msgid "File: %{file_name}, Checksum: %{checksum}"
+msgstr "ファイル: %{file_name}、チェックサム: %{checksum}"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to publish content view '%s'."
-msgstr "プロバイダー '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "Files for %s"
+msgstr "%s のフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to update candlepin activation_key %s"
-msgstr "candlepin の環境 %s の削除に失敗しました。"
+msgid "Filter by content view"
+msgstr "コンテンツビューでフィルター"
-msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgid "Filter by environment"
+msgstr "環境でフィルター"
-msgid "Feature|Name"
-msgstr ""
+msgid "Filter by host collection"
+msgstr "ホストコレクションでフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "プラン名"
+msgid "Filter by systems that need an Erratum by uuid"
+msgstr "エラータを必要とするシステムおよび UUID でフィルター"
-msgid "Filelist"
-msgstr "ファイル一覧"
+msgid "Filter by systems that need any one of multiple Errata by uuid"
+msgstr "複数のエラータのいずれかを必要とするシステムおよび UUID でフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Files for %s"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter content host by name"
+msgstr "名前でコンテンツホストをフィルター"
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter content host by subscribed pool"
+msgstr "サブスクライブされたプールでコンテンツホストをフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Filter on loaded Events..."
-msgstr "パッケージをインストールしています..."
+msgid "Filter content host by uuid"
+msgstr "UUID でコンテンツホストをフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Filter paths..."
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter content view filters by name"
+msgstr "名前でコンテンツビューフィルターをフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Filter..."
-msgstr "フィルター"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Filter on loaded Events..."
+msgstr "ロード済みのイベントをフィルター..."
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter out composite content views"
+msgstr "複合コンテンツビューをフィルターにかける"
-#, fuzzy
-msgid "Filter|Search"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter out default content views"
+msgstr "デフォルトコンテンツビューをフィルターにかける"
-#, fuzzy
-msgid "Filter|Taxonomy search"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Filter products by custom"
+msgstr "カスタムで製品をフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Foreman tasks/lock"
-msgstr "ユーザーの読み込み"
+msgid "Filter products by enabled or disabled"
+msgstr "有効または無効のいずれかで製品をフィルター"
-#, fuzzy
-msgid "Foreman tasks/task"
-msgstr "ユーザーの読み込み"
+msgid "Filter products by name"
+msgstr "名前で製品をフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Lock|Exclusive"
-msgstr ""
+msgid "Filter products by organization"
+msgstr "組織で製品をフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Lock|Name"
-msgstr ""
+msgid "Filter products by subscription"
+msgstr "サブスクリプションで製品をフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Lock|Resource type"
-msgstr ""
+msgid "Filter sync plans by organization name or label"
+msgstr "組織名またはラベルで同期プランをフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Task|Ended at"
-msgstr ""
+msgid "Filter versions by environment"
+msgstr "環境でバージョンをフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Task|Label"
-msgstr ""
+msgid "Filter versions by version number"
+msgstr "バージョン番号でバージョンをフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Task|Result"
-msgstr ""
+msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
+msgstr "指定された複合バージョンのコンポーネントであるバージョンをフィルター"
-msgid "ForemanTasks::Task|Started at"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Filter..."
+msgstr "フィルター..."
-msgid "ForemanTasks::Task|State"
-msgstr ""
+msgid "For more information see "
+msgstr "詳細は、以下を参照してください: "
-#, fuzzy
-msgid "Full Access"
-msgstr "プラン名"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "GPG Key URL: "
+msgstr "GPG キー URL:"
+
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 31337-708757, author asasaki
+msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG キー"
-#, fuzzy
msgid "GPG keys"
msgstr "GPG キー"
-msgid "Generate and Download"
+msgid "Generate Capsule Metadata and Sync"
msgstr ""
-msgid "Global Permissions"
-msgstr "グローバルパーミッション"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "Generate and Download"
+msgstr "生成してダウンロード"
-msgid "Global permissions allow you to create permissions that span all organizations, or choose a specific organization to apply permissions."
-msgstr ""
+msgid "Generate and Synchronize Capsule Metadata for %s"
+msgstr "%s の Capsule メタデータの生成および同期"
-msgid "Global permissions are permissions that span all organizations; however, organization permissions apply only to the organization they are associated with."
-msgstr ""
+msgid "Get content host reports for the environment"
+msgstr "環境についてのコンテンツホストのレポートを取得"
-msgid "Go"
-msgstr ""
+msgid "Get content host reports for the organization"
+msgstr "組織についてのコンテンツホストのレポートを取得"
-msgid "Good"
-msgstr ""
+msgid "Get info about a repository set"
+msgstr "リポジトリーセットについての情報を取得"
-#, fuzzy
-msgid "Guest"
-msgstr "ゲスト"
+msgid "Get list or available repositories for the repository set"
+msgstr "リポジトリーセットの利用可能なリポジトリーの一覧を取得"
-msgid "History"
-msgstr "履歴"
+msgid "Get package groups that are available to be added to the filter"
+msgstr "フィルターに追加するために利用できるパッケージグループを取得"
-msgid "Host"
-msgstr "ホスト"
+msgid ""
+"Get puppet modules names that are available to be added to the content view"
+msgstr "コンテンツビューに追加するために利用できる Puppet モジュール名を取得"
-msgid "Host Collection Info"
-msgstr ""
+msgid "Get puppet modules that are available to be added to the content view"
+msgstr "コンテンツビューに追加するために利用できる Puppet モジュールを取得"
-#, fuzzy
-msgid "Host Collections"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgid "Get status of repo synchronisation for given product"
+msgstr "指定製品のリポジトリーの同期状態を取得"
-msgid "Host collection '%{name}' exceeds maximum usage limit of '%{limit}'"
-msgstr ""
+msgid "Get status of synchronisation for given repository"
+msgstr "指定リポジトリーの同期状態を取得"
-msgid "Host collection is empty."
+msgid ""
+"Given a set of systems and errata, lists the content view "
+"versions "
+"and environments that need updating."
msgstr ""
+"システムおよびエラータのセットに基づいて、更新の必要なコンテンツビューのバー"
+"ジョンおよび環境を一覧表示します。"
-#, fuzzy
-msgid "Host config group"
-msgstr "システムグループ"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Go"
+msgstr "移動する"
-#, fuzzy
-msgid "Host/base"
+msgid "Hash version of 'order' param"
+msgstr "ハッシュバージョンの 'order' パラメーター"
+
+msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-msgid "Host::Base|Build"
-msgstr ""
+msgid "Host Advisory"
+msgstr "ホストアドバイザリー"
-msgid "Host::Base|Certname"
-msgstr ""
+msgid "Host Collection name"
+msgstr "ホストコレクション名"
-msgid "Host::Base|Comment"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
+msgid "Host Collections"
+msgstr "ホストコレクション"
-msgid "Host::Base|Disk"
+msgid "Host collection '%{name}' exceeds maximum usage limit of '%{limit}'"
msgstr ""
+"ホストコレクション '%{name}' は最大使用限度の '%{limit}' を超えています"
-msgid "Host::Base|Enabled"
-msgstr ""
+msgid "Host collection is empty."
+msgstr "ホストコレクションは空です。"
-msgid "Host::Base|Image file"
-msgstr ""
+msgid "Host content and subscription details"
+msgstr "ホストコレクションおよびサブスクリプションの詳細"
-msgid "Host::Base|Installed at"
+msgid "Host did not finish content action in %s seconds"
msgstr ""
-msgid "Host::Base|Ip"
+msgid ""
+"Host did not respond within %s seconds. Is katello-agent installed and "
+"goferd running on the Host?"
msgstr ""
-msgid "Host::Base|Last compile"
-msgstr ""
+msgid "Host subscription details"
+msgstr "ホストサブスクリプションの詳細"
-msgid "Host::Base|Last freshcheck"
+msgid ""
+"Host/Node did not finish sync within %s seconds. Is katello-agent installed "
+"and goferd running on the Host?"
msgstr ""
-msgid "Host::Base|Last report"
-msgstr ""
+msgid "Hosts with Installable Errata"
+msgstr "インストール可能なエラータのあるホスト"
-msgid "Host::Base|Mac"
-msgstr ""
+msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
+msgstr "ソートされた結果を順序付ける方法 (例: ascending (昇順) の ASC)"
-msgid "Host::Base|Managed"
-msgstr ""
+msgid "Hypervisor"
+msgstr "ハイパーバイザー"
-#, fuzzy
-msgid "Host::Base|Name"
-msgstr "ホスト"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Hypervisor does not support this action"
+msgstr "ハイパーバイザーはこのアクションに対応していません。"
-#, fuzzy
-msgid "Host::Base|Otp"
-msgstr "ホスト"
+msgid "Hypervisors do not have software products"
+msgstr "ハイパーバイザーにソフトウェア製品はありません。"
-msgid "Host::Base|Owner type"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#, fuzzy
-msgid "Host::Base|Provision method"
-msgstr "ホスト"
+msgid "ID of a content view to show repositories in"
+msgstr "リポジトリーを表示させるコンテンツビューの ID"
-msgid "Host::Base|Puppet status"
-msgstr ""
+msgid "ID of a content view version to show repositories in"
+msgstr "リポジトリーを表示させるコンテンツビューバージョンの ID"
-msgid "Host::Base|Root pass"
-msgstr ""
+msgid "ID of a gpg key that will be assigned to this repository"
+msgstr "このリポジトリーに割り当てられる GPG キーの ID"
-msgid "Host::Base|Serial"
-msgstr ""
+msgid "ID of a product to list repository sets from"
+msgstr "一覧表示するリポジトリーセットの対象となる製品の ID"
-msgid "Host::Base|Use image"
-msgstr ""
+msgid "ID of a product to show repositories of"
+msgstr "表示するリポジトリーの対象となる製品の ID"
-msgid "Host::Base|Uuid"
-msgstr ""
+msgid "ID of an environment to show repositories in"
+msgstr "リポジトリーを表示させる環境の ID "
-msgid "HostConfigGroup|Host type"
-msgstr ""
+msgid "ID of an organization to show repositories in"
+msgstr "リポジトリーを表示させる組織の ID "
-#, fuzzy
-msgid "Hostgroup"
-msgstr "ホスト"
+msgid "ID of the activation key"
+msgstr "アクティベーションキーの ID "
-msgid "Hostgroup|Ancestry"
-msgstr ""
+msgid "ID of the environment"
+msgstr "環境の ID"
-msgid "Hostgroup|Image file"
-msgstr ""
+msgid "ID of the host collection"
+msgstr "ホストコレクションの ID"
-#, fuzzy
-msgid "Hostgroup|Name"
-msgstr "ホスト"
+msgid "ID of the organization"
+msgstr "組織の ID"
-msgid "Hostgroup|Root pass"
-msgstr ""
+msgid "ID of the product containing the repository set"
+msgstr "リポジトリーセットが含まれる製品の ID"
-#, fuzzy
-msgid "Hostgroup|Title"
-msgstr "ホスト"
+msgid "ID of the repository set"
+msgstr "リポジトリーセットの ID"
-msgid "Hostgroup|Use image"
-msgstr ""
+msgid "ID of the repository set to enable"
+msgstr "有効にするリポジトリーセットの ID"
-msgid "Hostgroup|Vm defaults"
-msgstr ""
+msgid "ID of the sync plan"
+msgstr "同期プランの ID"
-msgid "Hypervisor"
-msgstr "ハイパーバイザー"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hypervisor does not support this action"
-msgstr "ハイパーバイザーにエラータはありません。"
-
-msgid "Hypervisors do not have software products"
-msgstr "ハイパーバイザーにソフトウェア製品はありません。"
-
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version management_page, document Management_Prototype.html, author asasaki
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
msgid "ID: %s doesn't exist "
msgstr "ID: %s が存在しません"
+msgid "IDs of the virtual guests running on this content host"
+msgstr "このコンテンツホスト上で実行される仮想ゲストの ID"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "ISOs"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
-msgid "Image"
-msgstr ""
+msgid "Id of the host collection"
+msgstr "ホストコレクションの ID"
-msgid "Image|Iam role"
+msgid "Identifier of the GPG key"
+msgstr "GPG キーの ID"
+
+msgid ""
+"If true, when adding the specified errata or packages, any needed "
+"dependencies will be copied as well."
msgstr ""
+"true の場合、指定されたエラータまたはパッケージを追加すると、必要な依存関係も"
+"コピーされます。"
-msgid "Image|Name"
+msgid ""
+"If true, will publish a new composite version using any specified "
+"content_view_version_id that has been promoted to a lifecycle environment."
msgstr ""
+"true の場合、ライフサイクル環境にプロモートされている指定された "
+"content_view_version_id を使用して新規の複合バージョンが公開されます。"
-#, fuzzy
-msgid "Image|Password"
-msgstr "Katello ユーザー '%s' パスワードのリセット"
+msgid "Import Manifest"
+msgstr "マニフェストのインポート"
-msgid "Image|User data"
-msgstr ""
+msgid "Import facts"
+msgstr "ファクトのインポート"
-#, fuzzy
-msgid "Image|Username"
-msgstr "ユーザー名"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Import in progress (%M)"
+msgstr "インポートの処理中 (%M)"
-msgid "Image|Uuid"
-msgstr ""
+msgid "Import uploads into a repository"
+msgstr "アップロードをリポジトリーにインポート"
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+msgid "In Progress"
+msgstr "処理中"
-#, fuzzy
-msgid "Import Manifest"
-msgstr "インポート"
+msgid "Incremental Update"
+msgstr "増分更新"
-#, fuzzy
-msgid "Import facts"
-msgstr "インポート"
+msgid "Incremental Update incomplete."
+msgstr "増分更新が完了していません。"
-#, fuzzy
-msgid "Import in progress (%M)"
-msgstr "ロール '%s' を削除しました"
+msgid ""
+"Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but "
+"no components updated."
+msgstr ""
+"複合 %{name} バージョン %{version} に増分更新が指定されましたが、コンポーネン"
+"トは更新されません。"
+msgid "Index errata"
+msgstr "エラータのインデックス作成"
+
msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
-msgstr ""
+msgstr "情報タイプは以下のいずれかでなければなりません [ %{list} ]"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Initial Creation Params"
-msgstr "初期の登録パラメーター"
+msgstr "初期の作成パラメーター"
msgid "Initial Registration Params"
msgstr "初期の登録パラメーター"
-msgid "Inline Help Enabled:"
-msgstr ""
+msgid "Install Applicable Errata"
+msgstr "適用できるエラータのインストール"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Install Finished"
-msgstr "エラータのインストール"
+msgstr "インストールが完了しました"
-#, fuzzy
+msgid "Install content on one or more systems"
+msgstr "コンテンツの 1 つ以上のシステムへのインストール"
+
msgid "Install erratum"
-msgstr "エラータをインストールしています..."
+msgstr "エラータのインストール"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit
msgid "Install package"
-msgstr "パッケージのインストール中..."
+msgstr "パッケージのインストール"
-#, fuzzy
msgid "Install package group"
-msgstr "パッケージグループをインストールしています..."
+msgstr "パッケージグループのインストール"
-#, fuzzy
+msgid "Install packages remotely"
+msgstr "パッケージのリモートインストール"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Installed Packages"
-msgstr "パッケージのインストール中..."
+msgstr "インストール済みパッケージ"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda
msgid "Installing"
-msgstr "エラータのインストール"
+msgstr "インストール中"
msgid "Installing Erratum..."
msgstr "エラータのインストール中..."
msgid "Installing Package Group..."
msgstr "パッケージグループのインストール中..."
msgid "Installing Package..."
msgstr "パッケージのインストール中..."
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Insufficient Subscriptions"
-msgstr "Red Hat サブスクリプション"
+msgstr "サブスクリプションの不足"
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient Subscriptions are Attached to This System"
-msgstr "Red Hat サブスクリプション"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Intersection"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "共通集合"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Intersection:"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "共通集合:"
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Invalid Subscriptions"
-msgstr "利用可能なサブスクリプション"
+msgstr "無効なサブスクリプション"
-#, fuzzy
+msgid "Invalid content label: %s"
+msgstr "無効なコンテンツラベル: %s"
+
msgid "Invalid content type %s"
-msgstr "無効な状態"
+msgstr "無効なコンテンツタイプ %s"
-#, fuzzy
-msgid "Invalid content type '%{ content_type }' provided. Content types can be one of %{ content_types }"
-msgstr "無効なリソースタイプ '%{resource_type}'。リソースタイプは '%{possible_types}' のうちいずれかです。"
+msgid ""
+"Invalid content type '%{ content_type }' provided. Content types can be one "
+"of %{ content_types }"
+msgstr ""
+"無効なコンテンツタイプ '%{ content_type }' が指定されています。コンテンツタイ"
+"プは %{ content_types } のいずれかにすることができます。"
-msgid "Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the end date"
+msgid ""
+"Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the "
+"end date"
msgstr ""
+"無効な日付の範囲です。エラータフィルタールールの開始日は終了日の前でなくては"
+"なりません。"
-msgid "Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in the same tuple as 'start_date', 'end_date' or 'types'"
+msgid ""
+"Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in "
+"the same tuple as 'start_date', 'end_date' or 'types'"
msgstr ""
+"無効なエラータフィルタールールが指定されました。'errata_id' を "
+"'start_date'、'end_date' または 'types' と同じ組で指定することはできません"
-msgid "Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date' or 'types'"
+msgid ""
+"Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the "
+"following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date' or 'types'"
msgstr ""
+"無効なエラータフィルタールールが指定されました。少なくとも以下のいずれかを指"
+"定する必要があります: 'errata_id'、'start_date'、'end_date' または 'types'"
-#, fuzzy
-msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of %{valid_types}"
-msgstr "無効なリソースタイプ '%{resource_type}'。リソースタイプは '%{possible_types}' のうちいずれかです。"
+msgid ""
+"Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of "
+"%{valid_types}"
+msgstr ""
+"無効なエラータタイプ %{invalid_types} が指定されました。エラータタイプは "
+"%{valid_types} のいずれかにすることができます"
-msgid "Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same tuple as 'min_version' or 'max_version'"
+msgid ""
+"Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same "
+"tuple as 'min_version' or 'max_version'"
msgstr ""
+"無効なフィルタールールが指定されました。'version' を 'min_version' または "
+"'max_version' と同じ組で指定することはできません"
-msgid "Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a system administrator."
-msgstr "無効なパラメータがこの動作の要求に送信されました。 システム管理者に連絡してください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid ""
+"Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"無効なパラメーターがこの動作の要求に送信されました。システム管理者に連絡して"
+"ください。"
-#, fuzzy
-msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you continue having trouble with this, please contact an Administrator."
-msgstr "無効なパラメータがこの動作の要求に送信されました。 システム管理者に連絡してください。"
-
-msgid "Invalid puppet module parameters specified. Either 'uuid' or 'name' and 'author' must be specified."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you continue "
+"having trouble with this, please contact an Administrator."
msgstr ""
+"無効なパラメーターが送信されました。アドレスの入力間違いの可能性があります。"
+"問題が引き続き発生する場合は、管理者に連絡してください。"
-msgid "Invalid puppet module. Please make sure the puppet module contains a metadata.json file and is properly compressed."
+msgid ""
+"Invalid puppet module parameters specified. Either 'uuid' or 'name' and "
+"'author' must be specified."
msgstr ""
+"無効な puppet モジュールパラメーターが指定されました。'uuid' または 'name' お"
+"よび 'author' のいずれかを指定する必要があります。"
-msgid "Invalid resource type '%{resource_type}'. Resource Types can be one of '%{possible_types}'"
-msgstr "無効なリソースタイプ '%{resource_type}'。リソースタイプは '%{possible_types}' のうちいずれかです。"
-
-msgid "Invalid usage limit value of '%{value}'"
+msgid ""
+"Invalid puppet module. Please make sure the puppet module contains a "
+"metadata.json file and is properly compressed."
msgstr ""
+"無効な puppet モジュールです。puppet モジュールに metadata.json ファイルが含"
+"まれており、正常に圧縮されていることを確認してください。"
-msgid "Invalid verb '%{verb}'. Verbs for resource type '%{resource_type}' can be one of %{possible_verbs}"
-msgstr "無効な動作 '%{verb}'。リソースタイプ '%{resource_type}' の動作は、%{possible_verbs} のうちいずれかです。"
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Issue tracker"
-msgstr ""
+msgstr "問題トラッカー"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Issued"
-msgstr ""
+msgstr "発行"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Issued: "
-msgstr ""
+msgstr "発行: "
-msgid "Katello Logins"
-msgstr "Katello ログイン"
-
-#, fuzzy
-msgid "Katello Support"
-msgstr "インポート"
-
-msgid "Katello can be found on the same freenode channels used by Foreman."
+msgid "Katello Host Advisory"
msgstr ""
-msgid "Katello uses the Foreman Redmine to report and track bugs and feature requests, which can be found here:"
+msgid "Katello Promotion Summary"
msgstr ""
-msgid "Katello uses the same mailing lists as Foreman but requests that Katello specific inquiries begin the subject line with [Katello]."
+msgid "Katello Promotion Summary for %{content_view}"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Katello/model"
-msgstr "Katello ログイン"
+msgid "Katello Support"
+msgstr "Katello サポート"
-msgid "Katello::Model|All tags"
-msgstr ""
-
-msgid "Katello::Model|All verbs"
-msgstr ""
-
-msgid "Katello::Model|Arch"
-msgstr ""
-
-msgid "Katello::Model|Author"
-msgstr ""
-
-msgid "Katello::Model|Checksum type"
-msgstr ""
-
-msgid "Katello::Model|Composite"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-msgid "Katello::Model|Configuration"
-msgstr "組織"
+msgid "Katello Sync Summary"
+msgstr "Katello サポート"
-msgid "Katello::Model|Content"
+msgid "Katello Sync Summary for %s"
msgstr ""
-msgid "Katello::Model|Content type"
+msgid "Katello can be found on the same freenode channels used by Foreman."
msgstr ""
+"Katello は Foreman で使用されているのと同じ freenode チャンネル上に見つかりま"
+"す。"
-msgid "Katello::Model|Cp label"
+msgid ""
+"Katello uses the Foreman Redmine to report and track bugs and feature "
+"requests, which can be found here:"
msgstr ""
+"Katello は、以下にあるようにバグおよび機能要求のレポートおよび追跡に Foreman "
+"Redmine を使用します:"
-msgid "Katello::Model|Default"
+msgid ""
+"Katello uses the same mailing lists as Foreman but requests that Katello "
+"specific inquiries begin the subject line with [Katello]."
msgstr ""
+"Katello は Foreman と同じメーリングリストを使用しますが、Katello 固有の問い合"
+"わせは [Katello] の件名で始める必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "Katello::Model|Description"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Key-value hash of content host-specific facts"
+msgstr "コンテンツホスト固有ファクトのキーと値のハッシュ"
-msgid "Katello::Model|Details"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project RHN Satellite Installation Guide, version 5.6, document Importing_and_Synchronizing
+msgid "Kickstarts"
+msgstr "キックスタート"
-msgid "Katello::Model|End date"
-msgstr ""
+msgid "Label of the content"
+msgstr "コンテンツのラベル"
-msgid "Katello::Model|Feed"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Last Checked in Date"
+msgstr "最終チェックイン日"
-msgid "Katello::Model|Finish time"
-msgstr ""
+msgid "Last check-in time of this content host"
+msgstr "このコンテンツホストの最終チェックイン時間"
-msgid "Katello::Model|Global"
-msgstr ""
+msgid "Library lifecycle environments may not be deleted."
+msgstr "ライブラリーのライフサイクル環境は削除できません。"
-msgid "Katello::Model|Inclusion"
-msgstr ""
+msgid "Library repository id to restrict comparisons to"
+msgstr "比較を制限するためのライブラリーのリポジトリー ID "
-msgid "Katello::Model|Informable type"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project gtk3, version 3.8.2, document gtk30
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
-msgid "Katello::Model|Interval"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project system-config-printer, version 1.4.1, document system-config-printer
+msgid "License:"
+msgstr "ライセンス:"
-msgid "Katello::Model|Job owner type"
-msgstr ""
+msgid "License: "
+msgstr "ライセンス:"
-msgid "Katello::Model|Key"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups
+msgid "Lifecycle Environment"
+msgstr "ライフサイクル環境"
-msgid "Katello::Model|Keyname"
+msgid ""
+"Lifecycle Environment %s has a successor. Only the last lifecycle "
+"environment on a path can be deleted"
msgstr ""
+"ライフサイクル環境 %s には後継があります。パス上の最後のライフサイクル環境の"
+"みを削除できます。"
-msgid "Katello::Model|Label"
+msgid ""
+"Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or "
+"remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle "
+"environment."
msgstr ""
+"ライフサイクル環境 %s には関連付けられたアクティベーションキーがあります。こ"
+"のライフサイクル環境を削除する前に、関連付けられたアクティベーションキーの変"
+"更または削除を行なってください。"
-msgid "Katello::Model|Ldap"
+msgid ""
+"Lifecycle Environment %s has associated Content Hosts. Please unregister or "
+"move the associated Content Hosts before trying to delete this lifecycle "
+"environment."
msgstr ""
+"ライフサイクル環境 %s には関連付けられたコンテンツホストがあります。ライフサ"
+"イクル環境を¥削除する前に、関連付けられたコンテンツホストの登録解除または移"
+"動を行なってください。"
-msgid "Katello::Model|Ldap group"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Configuring_Organizations_Locations_and_Lifecycle_Environments, author asasaki
+msgid "Lifecycle Environments"
+msgstr "ライフサイクル環境"
-msgid "Katello::Model|Level"
+msgid "Lifecycle environment '%{environment}' is not attached to this capsule."
msgstr ""
+"ライフサイクル環境 '%{environment}' はこの Capsule に割り当てられていません。"
-msgid "Katello::Model|Library"
+msgid ""
+"Lifecycle environments cannot be modifed on the default Smart Proxy. The "
+"content from all Lifecycle Environments will exist on this Smart Proxy."
msgstr ""
+"ライフサイクル環境をデフォルトのスマートプロキシーで変更できません。すべての"
+"ライフサイクル環境のコンテンツはこのスマートプロキシー上に存在します。"
-msgid "Katello::Model|Location"
-msgstr ""
+msgid "Lifecyle Environments"
+msgstr "ライフサイクル環境"
-msgid "Katello::Model|Locked"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Limits"
+msgstr "制限"
-msgid "Katello::Model|Major"
-msgstr ""
+msgid "List :resource_id"
+msgstr ":resource_id を一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Max systems"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "List Actions"
+msgstr "アクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Max version"
-msgstr ""
+msgid "List Candlepin events for the content host"
+msgstr "コンテンツホストの Candlepin イベントを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Min version"
-msgstr ""
+msgid "List a system's subscriptions"
+msgstr "システムのサブスクリプションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Minor"
-msgstr ""
+msgid "List activation keys"
+msgstr "アクティベーションキーを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Multiplier"
-msgstr ""
+msgid "List all :resource_id"
+msgstr "すべての :resource_id を一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Name"
-msgstr ""
+msgid "List all organizations"
+msgstr "すべての組織を一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Next version"
-msgstr ""
+msgid "List an activation key's subscriptions"
+msgstr "アクティベーションキーのサブスクリプションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Notes"
-msgstr ""
+msgid "List available subscriptions"
+msgstr "利用可能なサブスクリプションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Org default"
-msgstr ""
+msgid "List content hosts"
+msgstr "コンテンツホストを一覧表示"
-#, fuzzy
-msgid "Katello::Model|Parameters"
-msgstr "パッケージフィルター"
+msgid "List content hosts in a host collection"
+msgstr "ホストコレクション内のコンテンツホストを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Params"
-msgstr ""
+msgid "List content hosts in an organization"
+msgstr "組織内のコンテンツホストを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Path"
-msgstr ""
+msgid "List content hosts in environment"
+msgstr "環境内のコンテンツホストを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Progress"
-msgstr ""
+msgid "List content hosts in the host collection"
+msgstr "ホストコレクション内のコンテンツホストを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Provider type"
+msgid ""
+"List content hosts when you have a query string parameter that will cause a "
+"414."
msgstr ""
+"414 を生じさせるクエリー文字列パラメーターがある場合のコンテンツホストを一覧"
+"表示します。"
-msgid "Katello::Model|Relative path"
-msgstr ""
+msgid "List content view puppet modules"
+msgstr "コンテンツビューの Puppet モジュールを一覧表示"
-#, fuzzy
-msgid "Katello::Model|Repository url"
-msgstr "リポジトリ"
+msgid "List content view versions"
+msgstr "コンテンツビューのバージョンを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Request type"
-msgstr ""
+msgid "List content views"
+msgstr "コンテンツビューを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Result"
-msgstr ""
+msgid "List environment paths"
+msgstr "環境パスを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Start date"
-msgstr ""
+msgid "List environments in an organization"
+msgstr "組織内のパスを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Start time"
-msgstr ""
+msgid "List errata"
+msgstr "エラータを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|State"
-msgstr ""
+msgid "List errata available for the content host"
+msgstr "コンテンツホストに利用可能なエラータを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Status"
-msgstr ""
+msgid "List filter rules"
+msgstr "フィルタールールを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Sync date"
-msgstr ""
+msgid "List filters"
+msgstr "フィルターを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Task owner type"
-msgstr ""
+msgid "List gpg keys"
+msgstr "GPG キーを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Task type"
-msgstr ""
+msgid "List host collections"
+msgstr "ホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Text"
-msgstr ""
+msgid "List host collections containing a content host"
+msgstr "コンテンツホストを含むホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Types"
-msgstr ""
+msgid "List host collections in an activation key"
+msgstr "アクティベーションキー内のホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Unprotected"
-msgstr ""
+msgid "List host collections the content host does not belong to"
+msgstr "コンテンツホストが属さないホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Usage limit"
-msgstr ""
+msgid "List host collections the system does not belong to"
+msgstr "システムが属さないホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|User"
-msgstr ""
+msgid "List host collections within an organization"
+msgstr "組織内のホストコレクションを一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Uuid"
-msgstr ""
+msgid "List of Errata ids"
+msgstr "エラータ ID の一覧"
-msgid "Katello::Model|Value"
-msgstr ""
+msgid "List of Errata ids to install"
+msgstr "インストールするエラータ ID の一覧表示"
-msgid "Katello::Model|Verb"
-msgstr ""
+msgid "List of component content view version ids for composite views"
+msgstr "複合ビューのコンポーネントコンテンツのバージョン ID の一覧"
-msgid "Katello::Model|Version"
+msgid "List of content (e.g. package names, package group names or errata ids)"
msgstr ""
+"コンテンツの一覧 (例: パッケージ名、パッケージグループ名またはエラータ ID)"
-msgid "Katello::Model|Viewed"
-msgstr ""
+msgid "List of content (e.g. package or package group names)"
+msgstr "コンテンツの一覧 (例: パッケージ名、パッケージグループ名)"
-msgid "Key pair"
-msgstr ""
+msgid "List of content host uuids to be in the host collection"
+msgstr "ホストコレクションに入るコンテンツホスト UUID の一覧"
-msgid "KeyPair|Name"
+msgid ""
+"List of content host uuids to replace the content hosts in host collection"
msgstr ""
+"ホストコレクション内のコンテンツホストに置き換わるコンテンツホスト UUID の一"
+"覧"
-msgid "KeyPair|Public"
+msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)"
msgstr ""
+"リポジトリーの有効にされたリポジトリー URL の一覧 (最初のものだけが使用され"
+"る。)"
-msgid "KeyPair|Secret"
-msgstr ""
+msgid "List of enabled repositories"
+msgstr "有効にされたリポジトリーの一覧"
-#, fuzzy
-msgid "Keyname"
-msgstr "ユーザー名"
+msgid "List of host collection IDs to associate with activation key"
+msgstr "アクティベーションキーに関連付けるホストコレクション ID の一覧"
-msgid "LDAP Group '%s' was created."
-msgstr "LDAP グループ「%s」が作成されました。"
-
-msgid "LDAP Group Mapping for '%s' was removed."
-msgstr "「%s」の LDAP グループマッピングが削除されました。"
-
-msgid "LDAP Groups"
-msgstr "LDAP グループ"
-
-msgid "LDAP group '%{group}' associated to role '%{role}' was not found."
-msgstr "ロール '%{role}' に関連付けされている LDAP グループ '%{group}' が見つかりませんでした。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label has already been taken"
-msgstr "検証が失敗しました: ラベルはすでに使用されています"
-
-#, fuzzy
-msgid "Last Checked in Date"
-msgstr "登録済み /最終チェックイン"
-
-#, fuzzy
-msgid "Latest Notifications"
-msgstr "アプリケーション"
-
-msgid "Legacy Mode:"
+msgid "List of host collection IDs to disassociate from the activation key"
msgstr ""
+"アクティベーションキーから関連付けを解除するホストコレクション ID の一覧"
-msgid "Level"
-msgstr ""
+msgid "List of host collection ids"
+msgstr "ホストコレクション ID の一覧"
-#, fuzzy
-msgid "Library environments may not be deleted."
-msgstr "環境 '%s' を削除されました。"
+msgid "List of package group names"
+msgstr "パッケージグループ名の一覧"
-msgid "License"
-msgstr ""
+msgid "List of package names"
+msgstr "パッケージ名の一覧"
-msgid "License:"
-msgstr ""
+msgid "List of product ids"
+msgstr "製品 ID の一覧"
-#, fuzzy
-msgid "Lifecycle Environments"
-msgstr "環境別"
+msgid "List of product ids to add to the sync plan"
+msgstr "同期プランに追加する製品 ID の一覧"
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgid "List of product ids to remove from the sync plan"
+msgstr "同期プランから削除する製品 ID の一覧"
-msgid "List"
-msgstr "一覧"
+msgid "List of products in an organization"
+msgstr "組織内の製品の一覧"
-#, fuzzy
-msgid "List Actions"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgid "List of products installed on the content host"
+msgstr "コンテンツホストにインストールされた製品の一覧"
-#, fuzzy
-msgid "Loading Permissions"
-msgstr "パーミッション"
+msgid "List of repositories for a content view"
+msgstr "コンテンツビューのリポジトリーの一覧"
-#, fuzzy
-msgid "Loading Role"
-msgstr "ロールを変更"
+msgid "List of repository ids"
+msgstr "リポジトリー ID の一覧"
-msgid "Login"
-msgstr ""
+msgid "List of subscription products in a subscription"
+msgstr "サブスクリプション内のサブスクリプション製品の一覧"
-msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgid "List of subscription products in an activation key"
+msgstr "アクティベーションキー内のサブスクリプション製品の一覧"
-msgid "Lookup key"
-msgstr ""
+msgid "List of system ids to exclude and not run an action on"
+msgstr "除外するシステム ID、およびアクションを実行しないシステム ID の一覧"
-msgid "Lookup value"
-msgstr ""
+msgid "List of system ids to perform an action on"
+msgstr "アクションを実行するシステム ID の一覧"
-msgid "LookupKey|Default value"
-msgstr ""
+msgid "List organization subscriptions"
+msgstr "組織サブスクリプションの一覧表示"
-#, fuzzy
-msgid "LookupKey|Description"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "List packages"
+msgstr "パッケージの一覧表示"
-msgid "LookupKey|Is param"
-msgstr ""
+msgid "List packages installed on the content host"
+msgstr "コンテンツホストにインストールされているパッケージの一覧表示"
-msgid "LookupKey|Key"
-msgstr ""
+msgid "List pools a content host is subscribed to"
+msgstr "コンテンツホストがサブスクライブしているプールの一覧表示"
-msgid "LookupKey|Key type"
-msgstr ""
+msgid "List products"
+msgstr "製品の一覧表示"
-msgid "LookupKey|Lookup values count"
-msgstr ""
+msgid "List products that are not in this sync plan"
+msgstr "この同期プランにない製品の一覧表示"
-msgid "LookupKey|Override"
-msgstr ""
+msgid "List repository sets for a product."
+msgstr "製品のリポジトリーセットの一覧表示"
-msgid "LookupKey|Path"
-msgstr ""
+msgid "List sync plans"
+msgstr "同期プランの一覧表示"
-msgid "LookupKey|Required"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "メーリングリスト"
-msgid "LookupKey|Validator rule"
-msgstr ""
+msgid "Make copy of a content view"
+msgstr "コンテンツビューのコピー作成"
-msgid "LookupKey|Validator type"
-msgstr ""
+msgid "Make copy of a host collection"
+msgstr "ホストコレクションのコピー作成"
-msgid "LookupValue|Match"
-msgstr ""
-
-msgid "LookupValue|Value"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Make this your default organization."
-msgstr "この組織を自分のデフォルトの組織にします。"
+msgstr "これをユーザーのデフォルトの組織にします。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Manage Environments"
-msgstr "環境の読み込み"
+msgstr "環境の管理"
-#, fuzzy
-msgid "Manage Nodes"
-msgstr "パッケージ"
+msgid "Manage bound repositories"
+msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Manifest %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "マニフェスト %s が失敗しました"
-msgid "Manifest subscriptions unchanged from previous"
-msgstr ""
+msgid "Match pools to content host"
+msgstr "プールのコンテンツホストとの一致"
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
-msgstr "グループに対してシステムグループのシステム数が最大値を越えました: %s"
+msgid "Match pools to installed"
+msgstr "プールのインストール済みとの一致"
-msgid "May not add a type or date range rule to a filter that has existing rules."
+msgid "Max Content Hosts (%{limit}) reached for activation key '%{name}'"
msgstr ""
+"アクティベーションキー '%{name}' に対してコンテンツホストの最大数 (%{limit}) "
+"に達しました"
-msgid "May not add an id rule to a filter that has an existing type or date range rule."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
+msgstr "ホストコレクションに対してコンテンツホスト数が最大値を超えました: %s"
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of content hosts in the host collection"
+msgstr "ホストコレクションのコンテンツホストの最大数"
-msgid "Medium|Config path"
+msgid ""
+"May not add a type or date range rule to a filter that has existing rules."
msgstr ""
+"タイプまたはデータ範囲ルールを、既存ルールのあるフィルターに追加することはで"
+"きません。"
-msgid "Medium|Image path"
+msgid ""
+"May not add an id rule to a filter that has an existing type or date range "
+"rule."
msgstr ""
+"ID ルールを、既存のタイプまたはデータ範囲ルールのあるフィルターに追加すること"
+"はできません。"
-msgid "Medium|Media path"
-msgstr ""
-
-msgid "Medium|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Medium|Os family"
-msgstr ""
-
-msgid "Medium|Path"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
-msgid "Message|Digest"
-msgstr ""
-
-msgid "Message|Value"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "+ 新規のロール"
-
-msgid "Model|Hardware model"
-msgstr ""
-
-msgid "Model|Hosts count"
-msgstr ""
-
-msgid "Model|Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Model|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Model|Vendor class"
-msgstr ""
-
-msgid "Modify Content Hosts in Host Collection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Distributors"
-msgstr "ディストリビューション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Distributors in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを変更"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Host Collection details and content host membership"
-msgstr "システムグループの詳細とシステムのメンバーシップを変更"
-
-msgid "Modify Organization and Administer Environments"
-msgstr "組織の変更と環境の管理"
-
-msgid "Modify Providers and Administer Products"
-msgstr "プロバイダーの変更と製品の管理"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Roles"
-msgstr "ユーザーを変更"
-
-msgid "Modify Systems"
-msgstr "システムを変更"
-
-msgid "Modify Systems in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを変更"
-
-msgid "Modify Users"
-msgstr "ユーザーを変更"
-
-msgid "More >>"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author noriko
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "詳細..."
-msgid "Must specify a valid distributor version [ %s ]."
-msgstr ""
-
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#, fuzzy
-msgid "Name can not be blank."
-msgstr "名前は空白にしないでください。"
-
-#, fuzzy
msgid "Name of Your Distributor:"
-msgstr "次のシステムに対して失敗しました:"
+msgstr "ディストリビューターの名前:"
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "名前"
+msgid "Name of new activation key"
+msgstr "新規アクティベーションキーの名前"
-msgid "Names and labels must be unique across all organizations"
-msgstr "名前とラベルは全組織で一意である必要があります"
+msgid "Name of the content host"
+msgstr "コンテンツホストの名前"
-#, fuzzy
-msgid "Neither organization nor environment has been provided."
-msgstr "組織 ID または環境 ID を指定する必要があります"
+msgid "Name of the content view"
+msgstr "コンテンツビューの名前"
-msgid "Never checked in"
-msgstr "これまでチェックインしたことはありません"
+# translation auto-copied from project RHELOSP Deploying Learning Env, version 5.0, document topics/Installation_Prerequisites_Checklists
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-msgid "Never checked in."
-msgstr "これまでチェックインしたことはありません。"
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
-#, fuzzy
-msgid "New Product Label"
-msgstr "+ 新規のプロバイダー"
+msgid "Name: %{module_name}, Version: %{version}"
+msgstr "名前: %{module_name}、バージョン: %{version}"
-#, fuzzy
-msgid "New Product Name"
-msgstr "+ 新規のプロバイダー"
+msgid "Names and labels must be unique across all organizations"
+msgstr "名前とラベルはすべての組織間で一意である必要があります"
-#, fuzzy
-msgid "New Product:"
-msgstr "+ 新規のプロバイダー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Nest"
+msgstr "ネスト"
-#, fuzzy
-msgid "New Provider"
-msgstr "+ 新規のプロバイダー"
+msgid "Never Synced"
+msgstr "一度も同期されていません"
-#, fuzzy
-msgid "New Role"
-msgstr "+ 新規のロール"
+msgid "Never checked in"
+msgstr "一度もチェックインされていません"
-#, fuzzy
-msgid "New System Registration Default:"
-msgstr "このユーザーには設定されているシステム登録のデフォルトがありません。"
+msgid "Never checked in."
+msgstr "一度もチェックインされていません。"
-#, fuzzy
-msgid "New distributor"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgid "New Errata"
+msgstr "新規エラータ"
-#, fuzzy
-msgid "New packages: %s (%s)"
-msgstr "パッケージ"
+msgid "New ISOs: %s"
+msgstr "新規 ISO: %s"
-msgid "New systems registered by the user without specifying an environment will be automatically registered to this organization's Library environment."
-msgstr ""
+msgid "New content view name"
+msgstr "新規コンテンツビューの名前"
-msgid "Next >>"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "New distributor"
+msgstr "新規ディストリビューター"
-msgid "Nic/base"
-msgstr ""
+msgid "New host collection name"
+msgstr "新規ホストコレクションの名前"
-msgid "Nic::Base|Attrs"
-msgstr ""
+msgid "New images: %{count}."
+msgstr "新規イメージ: %{count}。"
-msgid "Nic::Base|Ip"
-msgstr ""
+msgid "New name cannot be blank"
+msgstr "新規の名前を空白にすることはできません"
-msgid "Nic::Base|Mac"
-msgstr ""
+msgid "New name for the content view"
+msgstr "コンテンツビューの新規の名前"
-msgid "Nic::Base|Name"
-msgstr ""
+msgid "New name for the repository"
+msgstr "リポジトリーの新規の名前"
-#, fuzzy
+msgid "New packages: %{count} (%{size})."
+msgstr "新規パッケージ: %{count} (%{size})。"
+
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 10186-726104, author myamamot
msgid "No"
-msgstr "なし"
+msgstr "No"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "No Content View"
-msgstr "コンテンツ"
+msgstr "コンテンツビューがありません"
-#, fuzzy
-msgid "No Content View history events found."
-msgstr "コンテンツ"
-
-#, fuzzy
-msgid "No Default"
-msgstr "システムテンプレート"
-
-msgid "No Red Hat products currently exist, please import a manifest <a href='/subscriptions'>here</a> to receive Red Hat content."
+msgid ""
+"No Red Hat products currently exist, please import a manifest <a href='/"
+"subscriptions'>here</a> to receive Red Hat content."
msgstr ""
+"Red Hat 製品は現在ありません。<a href='/subscriptions'>こちら</a> からマニ"
+"フェストをインポートし、Red Hat コンテンツを受信してください。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "No Service Level Preference"
-msgstr "自動割り当てオン、サービスレベル設定なし"
+msgstr "サービスレベルの設定がありません"
-#, fuzzy
+msgid ""
+"No Version of Content View %{component} already exists as a component of the "
+"composite Content View %{composite} version %{version}"
+msgstr ""
+"コンテンツビュー %{component} のいずれのバージョンも、複合コンテンツビュー "
+"%{composite} のバージョン %{version} のコンポーネントとして存在しません"
+
msgid "No content has been provided."
-msgstr "1 つ以上のアクティベーションキーが必要です。"
+msgstr "コンテンツが提供されていません"
-#, fuzzy
-msgid "No content views found."
-msgstr "見つかりません"
+msgid "No content view history events found."
+msgstr "コンテンビューの履歴イベントが見つかりません。"
-msgid "No default environment. Select an organization to choose from available environments."
+msgid "No content_view_version_ids provided"
+msgstr "content_view_version_ids が指定されていません"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid ""
+"No environments are currently available in this organization. Please either "
+"add some to the organization or select an organization that has an "
+"environment to set user default."
msgstr ""
+"この組織で現在利用できる環境がありません。組織に利用できる環境を追加するか、"
+"またはユーザーのデフォルトを設定できる環境のある別の組織を選択してください。"
-msgid "No environments are currently available in this organization. Please either add some to the organization or select an organization that has an environment to set user default."
-msgstr "この組織で現在利用できる環境がありません。 組織に利用できる環境を追加するか、 デフォルトでユーザーに設定できる環境を持っている別の組織を選択してください。"
-
-#, fuzzy
msgid "No errors"
msgstr "エラーはありません"
msgid "No events matching your search criteria."
msgstr "検索条件に一致するイベントはありません。"
msgid "No file uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルがアップロードされていません"
-#, fuzzy
msgid "No host collections found."
-msgstr "見つかりません"
+msgstr "ホストコレクションが見つかりません"
msgid "No manifest file uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "マニフェストファイルがアップロードされていません"
-#, fuzzy
-msgid "No new packages"
-msgstr "インストール済みの新しいパッケージはありません"
-
msgid "No new packages installed"
-msgstr "インストール済みの新しいパッケージはありません"
+msgstr "インストール済みの新規パッケージはありません"
-#, fuzzy
-msgid "No organization default set for this user."
-msgstr "このユーザーには設定されているシステム登録のデフォルトがありません。"
+msgid "No new packages."
+msgstr "新規パッケージがありません。"
msgid "No package profile received for %s"
-msgstr " %s のパッケージプロファイルを受け取っていません"
+msgstr " %s のパッケージプロファイルが受信されていません"
-#, fuzzy
+msgid "No package uuids provided"
+msgstr "パッケージ UUID が指定されていません"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "No packages are currently filtered."
-msgstr "%s パッケージの削除に失敗しました"
+msgstr "現在フィルター済みのパッケージはありません。"
msgid "No packages removed"
msgstr "削除済みのパッケージはありません"
msgid "No packages updated"
msgstr "更新済みのパッケージはありません"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "No products are available containing this content type."
-msgstr "製品 %s が変更セット内で見つかりません。"
+msgstr "このコンテンツタイプを含む利用可能な製品はありません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "No products or repositories are currently associated."
-msgstr "%s パッケージの削除に失敗しました"
+msgstr "現在関連付けられている製品またはリポジトリーはありません。"
-#, fuzzy
msgid "No products or repositories selected."
-msgstr "製品 & リポジトリ"
+msgstr "選択されている製品またはリポジトリーはありません。"
-#, fuzzy
+msgid "No pulp workers running."
+msgstr ""
+
msgid "No puppet repository selected."
-msgstr "パッケージフィルター '%s' を削除しました。"
+msgstr "選択されている puppet リポジトリーはありません。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "No recently synced products."
+msgstr "最近同期された製品はありません。"
+
+msgid ""
+"No repositories accessible. Check that Red Hat Subscriptions have been "
+"imported."
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "No services defined, is this class extended?"
+msgstr ""
+
msgid "No start time currently available."
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "現在選択できる開始時刻はありません。"
-#, fuzzy
-msgid "No synchronization is currently running"
-msgstr "現在 %s の同期は実行していません"
-
-msgid "No system registration default set for this user."
-msgstr "このユーザーには設定されているシステム登録のデフォルトがありません。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "No systems found."
-msgstr "見つかりません"
+msgstr "システムが見つかりません。"
msgid "No systems have been specified."
-msgstr ""
+msgstr "指定されているシステムがありません。"
msgid "No views available in selected environment."
-msgstr ""
+msgstr "選択されている環境で利用できるビューはありません。"
msgid "Non-system event"
-msgstr ""
+msgstr "非システムイベント"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#, fuzzy
-msgid "Not Applied"
-msgstr "失敗"
+msgid "Not available"
+msgstr "利用不可"
-#, fuzzy
-msgid "Not found"
-msgstr "見つかりません"
-
-msgid "Notice"
+msgid ""
+"Note: The number in parentheses reflects all applicable errata from the "
+"Library environment that are unavailable to the host. You will need to "
+"promote this content to the relevant content view in order to make it "
+"available."
msgstr ""
+"注意: 括弧内の数字は、ホストで利用できないライブラリー環境にあるすべての適用"
+"可能なエラータを反映しています。このコンテンツを利用可能にするには、関連する"
+"コンテンツビューにこれをプロモートする必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "Notice|Content"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Number of results per page to return"
+msgstr "戻されるページごとの結果数"
-msgid "Notice|Global"
-msgstr ""
-
-msgid "Notice|Level"
-msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
msgid "Number of sockets must be higher than 0 for system %s"
msgstr "システム %s に対するソケット数は 0 より大きくなければなりません。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
+# translation auto-copied from project system-config-language, version 1.4.0, document system-config-language, author noriko
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-msgid "On"
-msgstr "オン"
-
-msgid "On Products & Repositories you can add your own Products and Repositories to your Provider. This allows you to synchronize content from any remote repository to this server. Simply add a Product and then setup one or more repositories to add to this Provider. This feature is only available for Custom Providers."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "On:"
-msgstr "オン"
-
-#, fuzzy
msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
-msgstr "organization_id が必要ですが指定されていません。"
+msgstr "[ %s ] パラメーターのいずれかが必要ですが、指定されていません。"
-#, fuzzy
-msgid "One of parameters [%s] required but not specified."
-msgstr "organization_id が必要ですが指定されていません。"
-
-msgid "One or more errata must be provided"
-msgstr "1 つ以上のエラータを指定する必要があります。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "One or more of the groups provided has an action pending."
-msgstr "1 つ以上のシステムグループを指定する必要があります。"
+msgstr "1 つ以上の指定されるグループに保留中のアクションがあります。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "One or more of the packages provided has an action pending."
-msgstr "1 つ以上のシステムグループを指定する必要があります。"
+msgstr "1 つ以上の指定されるパッケージに保留中のアクションがあります。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "One or more package names are invalid."
-msgstr "1 つ以上のエラータを指定する必要があります。"
+msgstr "1 つ以上のパッケージ名が無効です。"
-#, fuzzy
msgid "One or more packages failed to sync properly."
-msgstr "1 つ以上のエラータを指定する必要があります。"
+msgstr "1 つ以上のパッケージが正常に同期しませんでした。"
-#, fuzzy
-msgid "One repository successfully created."
-msgstr "リポジトリ '%s' が作成されました。"
-
-msgid "Only %s favorites may be created."
-msgstr "作成できるお気に入りは %s つのみです。"
-
msgid "Only one Red Hat provider permitted for an Organization"
msgstr "1 組織に対し 1 Red Hat プロバイダーのみが許可されます"
-msgid "Only show syncing."
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Operators"
+msgstr "演算子"
-msgid "Open Source Subscription Management"
-msgstr "オープンソースサブスクリプション管理"
-
-msgid "Open Source Systems Management"
-msgstr "オープンソースシステム管理"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Description"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Hostgroups count"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Hosts count"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Major"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Minor"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Name"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Nameindicator"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Operatingsystem|Release name"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "組織"
-
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#, fuzzy
-msgid "Organization %s has more than one environment. Please specify target environment for distributor registration."
-msgstr "組織 %s には複数の環境があります。システム登録用にする環境を指定してください。"
+msgid "Organization %s is being deleted."
+msgstr "組織 %s は削除されています。"
-msgid "Organization %s has more than one environment. Please specify target environment for system registration."
-msgstr "組織 %s には複数の環境があります。システム登録用にする環境を指定してください。"
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
+msgid "Organization ID"
+msgstr "組織 ID"
-#, fuzzy
-msgid "Organization %{org} has the '%{env}' environment only. Please create an environment for distributor registration."
-msgstr "組織 %s には複数の環境があります。システム登録用にする環境を指定してください。"
+msgid "Organization cannot be blank."
+msgstr "組織を空白にしないでください。"
-#, fuzzy
-msgid "Organization %{org} has the '%{env}' environment only. Please create an environment for system registration."
-msgstr "組織 %s には複数の環境があります。システム登録用にする環境を指定してください。"
+msgid "Organization id"
+msgstr "組織 ID"
-#, fuzzy
-msgid "Organization Service Level %s"
-msgstr "サービスレベル %s"
+msgid "Organization identifier"
+msgstr "組織 ID"
-msgid "Organization [ %{org} ] already contains default info [ %{info} ] for [ %{object} ]"
-msgstr ""
+msgid "Organization label"
+msgstr "組織ラベル"
-msgid "Organization [ %{org} ] is currently applying default custom info. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Organization cannot be blank."
-msgstr "組織は空白にしないでください。"
-
-#, fuzzy
msgid "Organization required"
-msgstr "組織"
+msgstr "必要な組織"
-#, fuzzy
-msgid "Organization:"
-msgstr "組織"
+msgid ""
+"Organizations disabled, try allowing them in foreman/config/settings.yaml"
+msgstr ""
+"無効にされた組織です。foreman/config/settings.yaml でそれらの許可を試行してく"
+"ださい。"
-msgid "Organizations"
-msgstr "組織"
-
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 38695-678029, author jito
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
-msgid "Own Role must be included in roles '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Override content for activation_key"
+msgstr "activation_key のコンテンツを上書き"
-msgid "Package '%s' not found within the repository"
-msgstr "パッケージ '%s' がリポジトリ内で見つかりません"
+msgid "Override to 0/1, or 'default'"
+msgstr "0/1 に上書きまたは 'default'"
+# translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+# translation auto-copied from project RHEL Virtualization Host Configuration and Guest Installation Guide, version 6.4, document Host_Installation, author kmoriguc
+msgid "Package Group"
+msgstr "パッケージグループ"
+
msgid "Package Group Install"
msgstr "パッケージグループのインストール"
msgid "Package Group Install Canceled"
msgstr "パッケージグループのインストールが取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Package Group Install Complete"
-msgstr "パッケージグループのインストールが完了"
+msgstr "パッケージグループのインストールが完了しました"
msgid "Package Group Install Failed"
msgstr "パッケージグループのインストールが失敗しました"
msgid "Package Group Install Timed Out"
@@ -3109,12 +2880,13 @@
msgstr "パッケージグループの削除"
msgid "Package Group Remove Canceled"
msgstr "パッケージグループの削除が取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Package Group Remove Complete"
-msgstr "パッケージグループの削除が完了"
+msgstr "パッケージグループの削除が完了しました"
msgid "Package Group Remove Failed"
msgstr "パッケージグループの削除が失敗しました"
msgid "Package Group Remove Timed Out"
@@ -3136,12 +2908,13 @@
msgstr "パッケージのインストール"
msgid "Package Install Canceled"
msgstr "パッケージのインストールが取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Package Install Complete"
-msgstr "パッケージのインストールが完了"
+msgstr "パッケージのインストールが完了しました"
msgid "Package Install Failed"
msgstr "パッケージのインストールが失敗しました"
msgid "Package Install Timed Out"
@@ -3154,12 +2927,13 @@
msgstr "パッケージの削除"
msgid "Package Remove Canceled"
msgstr "パッケージの削除が取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Package Remove Complete"
-msgstr "パッケージの削除が完了"
+msgstr "パッケージの削除が完了しました"
msgid "Package Remove Failed"
msgstr "パッケージの削除が失敗しました"
msgid "Package Remove Timed Out"
@@ -3172,4586 +2946,2405 @@
msgstr "パッケージの更新"
msgid "Package Update Canceled"
msgstr "パッケージの更新が取り消されました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Package Update Complete"
-msgstr "パッケージの更新が完了"
+msgstr "パッケージの更新が完了しました"
msgid "Package Update Failed"
msgstr "パッケージの更新が失敗しました"
msgid "Package Update Timed Out"
msgstr "パッケージの更新がタイムアウトになりました"
msgid "Package Update scheduled by %s"
msgstr "%s によりパッケージの更新がスケジュールされました"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Package group update canceled"
-msgstr "%s パッケージグループの更新が取り消されました"
+msgstr "パッケージグループの更新が取り消されました"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Package group update complete"
-msgstr "パッケージの更新が完了"
+msgstr "パッケージグループの更新が完了しました"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Package group update failed"
-msgstr "%s パッケージグループの更新に失敗しました"
+msgstr "パッケージグループの更新が失敗しました"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Package group update timed out"
-msgstr "%s パッケージグループの更新がタイムアウトになりました"
+msgstr "パッケージグループの更新がタイムアウトになりました"
-#, fuzzy
-msgid "Package group with id '%s' not found"
-msgstr "ID が '%s' パッケージが見つかりません"
-
-#, fuzzy
msgid "Package install failed: \"%{package}\""
-msgstr "パッケージのインストールが失敗しました"
+msgstr "パッケージのインストールが失敗しました: \"%{package}\""
-#, fuzzy
msgid "Package installation: \"%{package}\" "
-msgstr "パッケージのインストールが取り消されました"
+msgstr "パッケージのインストール: \"%{package}\" "
-msgid "Package with id '%s' not found"
-msgstr "ID が '%s' パッケージが見つかりません"
-
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "Packages (%s)"
-msgstr "パッケージ"
+msgstr "パッケージ (%s)"
msgid "Packages must be provided"
msgstr "パッケージを指定してください"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Packages:"
-msgstr "パッケージ"
+msgstr "パッケージ:"
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgid "Page number, starting at 1"
+msgstr "1 から始まるページ番号"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Parameters"
-msgstr "パッケージフィルター"
+msgstr "パラメーター"
-#, fuzzy
-msgid "Parameter|Name"
-msgstr "パッケージフィルター"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止中"
-#, fuzzy
-msgid "Parameter|Priority"
-msgstr "パッケージフィルター"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
+msgid "Pending"
+msgstr "保留"
-#, fuzzy
-msgid "Parameter|Value"
-msgstr "パッケージフィルター"
+msgid "Perform an Incremental Update on one or more Content View Versions"
+msgstr "1 つ以上のコンテンツビューバージョンで増分更新を実行"
-msgid "Password Strength"
+msgid ""
+"Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access "
+"organization '%{org}'."
msgstr ""
+"パーミッションが拒否されました。ユーザー '%{user}' には組織 '%{org}' にアクセ"
+"スするパーミッションがありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Permission"
-msgstr "パーミッション"
-
-msgid "Permission '%s' was created."
-msgstr "パーミッション '%s' が作成されました。"
-
-msgid "Permission '%s' was removed."
-msgstr "パーミッション '%s' が削除されました。"
-
-msgid "Permission '%s' was updated."
-msgstr "パーミッション '%s' が更新されました。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'."
-msgstr "パーミッションが拒否されました。ユーザー '%{user}' には組織 '%{org}' にアクセスするパーミッションがありません。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permission For:"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permissions for this role."
-msgstr "パーミッション '%s' が削除されました。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permission|Name"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Permission|Resource type"
-msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
msgid "Physical"
msgstr "物理"
-msgid "Please provide pool and quantity"
-msgstr "プールと数量を入力してください"
+msgid "Physical location of the content host"
+msgstr "コンテンツホストの物理ロケーション"
-msgid "Please provide serial ID"
-msgstr "シリアル ID を入力してください"
+msgid "Plan numeric identifier"
+msgstr "プランの数値 ID"
-msgid "Please provide subscription ID"
-msgstr "サブスクリプション ID を指定してください"
+msgid ""
+"Please choose an organization using the selector located at the far left of "
+"the menu."
+msgstr "メニューの一番左側にあるセレクターを使用して組織を選択してください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Please request the required privileges from an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "管理者に必要な特権を要求してください。"
-msgid "Please select Permissions to view and add permissions for this role or Users to see current users with this role."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select Permissions to view permissions for this role or Users to see current users with this role."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select content type from one of the following: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Pool %s has no product associated"
msgstr "プール %s に関連付けられている製品はありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Locale"
-msgstr "ブラウザーロケールを使用"
-
msgid "Processing metadata"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータの処理中"
-#, fuzzy
+msgid "Processing metadata."
+msgstr "メタデータの処理中です。"
+
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author asasaki
msgid "Product"
msgstr "製品"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Product Name: "
-msgstr "製品"
+msgstr "製品名:"
-#, fuzzy
-msgid "Product Selection"
-msgstr "製品"
+msgid "Product and Repositories"
+msgstr "製品およびリポジトリー"
-#, fuzzy
-msgid "Product deletion is not allowed for product(s): %s"
-msgstr "グループに対してシステムグループメンバーシップの変更を行うことはできません: %s"
+msgid "Product description"
+msgstr "製品の説明"
-#, fuzzy
-msgid "Product modification is not allowed for product(s): %s"
-msgstr "グループに対してシステムグループメンバーシップの変更を行うことはできません: %s"
+msgid "Product name"
+msgstr "製品名"
-#, fuzzy
-msgid "Product syncing is not allowed for product(s): %s"
-msgstr "グループに対してシステムグループメンバーシップの変更を行うことはできません: %s"
+msgid "Product the repository belongs to"
+msgstr "リポジトリーが属する製品"
-#, fuzzy
-msgid "Product with name %s already exists in this organization."
-msgstr "製品 '%s' はすでにテンプレート内にあります。"
+msgid "Product with %{attribute} '%{id}' already exists in this organization."
+msgstr "%{attribute} '%{id}' の製品がこの組織にすでにあります。"
msgid "Products"
msgstr "製品"
-msgid "Products & Repositories"
-msgstr "製品 & リポジトリ"
+msgid "Project Page: "
+msgstr "プロジェクトページ: "
-msgid "Products and Repositories"
-msgstr "製品とリポジトリ"
+msgid "Promote a content view version"
+msgstr "コンテンツビューバージョンのプロモート"
-msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgid "Promoted to %{environment}"
+msgstr "%{environment} にプロモート"
-#, fuzzy
-msgid "Promote Content Views"
-msgstr "コンテンツを環境にプロモート"
-
-msgid "Promote Content to Environment"
-msgstr "コンテンツを環境にプロモート"
-
-#, fuzzy
-msgid "Promoting"
-msgstr "プロモートしています"
-
-#, fuzzy
msgid "Promotion"
-msgstr "プロモートしています"
+msgstr "プロモーション"
-#, fuzzy
-msgid "Promotions Overview"
-msgstr "プロモートしています"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Provides"
+msgstr "提供"
-msgid "Provider"
-msgstr "プロバイダー"
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
+msgid "Provides:"
+msgstr "提供:"
-msgid "Provider '%s' was created."
-msgstr "プロバイダー '%s' が作成されました。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "Publish"
+msgstr "公開"
-msgid "Provider '%s' was deleted."
-msgstr "プロバイダー '%s' が削除されました。"
+msgid "Publish a content view"
+msgstr "コンテンツビューの公開"
-msgid "Provider '%s' was updated."
-msgstr "プロバイダー '%s' が更新されました。"
+msgid "Published new version"
+msgstr "新規バージョンを公開しました"
-msgid "Providers"
-msgstr "プロバイダー"
-
-msgid "Providers provide many types of content such as packages, errata, kickstart trees, and installation disc images. A provider may be delivering all of your paid content or it could simply be a local yum repository providing a few yum repos."
+msgid "Pulp database connection issue."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Provides"
-msgstr "プロバイダー"
-
-#, fuzzy
-msgid "Provides:"
-msgstr "プロバイダー"
-
-msgid "Ptable"
+msgid "Pulp does not appear to be running."
msgstr ""
-msgid "Ptable|Layout"
+msgid "Pulp message bus connection issue."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Ptable|Name"
-msgstr "プラン名"
-
-msgid "Ptable|Os family"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid ""
+"Pulp service unavailable during creating repository '%s', please try again "
+"later."
msgstr ""
+"リポジトリー '%s' の作成中は Pulp サービスを利用できません。後で再試行してく"
+"ださい。"
-msgid "Publish"
+msgid ""
+"Pulp sync state has become unknown. Please check that the capsule's "
+"services are running."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Publish Content Views"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "Pulp task error"
+msgstr "Pulp タスクのエラー"
-msgid "Publish via http"
-msgstr ""
+msgid "Pulp task error. Refer to task for more details."
+msgstr "Pulp タスクのエラーです。詳細はタスクを参照してください。"
-msgid "Publishing"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Puppet Environment"
+msgstr "Puppet 環境"
-msgid "Pulp not running"
-msgstr ""
+msgid "Puppet Module"
+msgstr "Puppet モジュール"
-msgid "Pulp service unavailable during creating repository '%s', please try again later."
+msgid "Puppet Module '%s' found more than once. Please specify the author."
msgstr ""
+"Puppet モジュール '%s' が複数回見つかりました。作成者を指定してください。"
msgid "Puppet Module with name='%{name}' and author='%{author}' does not exist"
msgstr ""
+"name='%{name}' および author='%{author}' の Puppet モジュールはありません"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Puppet Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Puppet モジュール"
msgid "Puppet Modules (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Puppet モジュール (%s)"
-#, fuzzy
-msgid "Puppet module '%{id}' not found within repository '%{repo}'"
-msgstr "パッケージ '%s' がリポジトリ内で見つかりません"
-
msgid "Puppet module conflict: '%{mod}' is in %{versions}."
-msgstr ""
+msgstr "Puppet モジュールの競合: '%{mod}' が %{versions} にあります。"
-#, fuzzy
-msgid "Puppet module with id '%s' not found"
-msgstr "ID が '%s' パッケージが見つかりません"
-
-msgid "Puppetclass"
-msgstr ""
-
-msgid "Puppetclass|Global class params count"
-msgstr ""
-
-msgid "Puppetclass|Hostgroups count"
-msgstr ""
-
-msgid "Puppetclass|Hosts count"
-msgstr ""
-
-msgid "Puppetclass|Lookup keys count"
-msgstr ""
-
-msgid "Puppetclass|Name"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "数量"
-msgid "Queued."
-msgstr "キューに登録されました。"
+msgid "Quantity of this subscription to add"
+msgstr "追加するこのサブスクリプションの数量"
+msgid "Quantity of this subscriptions to add"
+msgstr "追加するこのサブスクリプションの数量"
+
msgid "RAM: %s GB"
-msgstr ""
+msgstr "RAM: %s GB"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30483-691333, author jito
msgid "RPMs"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
-msgid "Read Activation Keys"
-msgstr "アクティベーションキーの読み込み"
-
-msgid "Read Activation Keys permission"
-msgstr "アクティベーションキーのパーミッションを読み込み"
-
-msgid "Read Changesets in Environment"
-msgstr "環境内の変更セットの読み込み"
-
-msgid "Read Content Hoss in Host Collection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Content Views"
-msgstr "環境の読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Distributors"
-msgstr "ディストリビューション"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Distributors in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを読み込み"
-
-msgid "Read Environment Contents"
-msgstr "環境コンテンツの読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Environments"
-msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Environments permission"
-msgstr "ロールのパーミッションを読み込み"
-
-msgid "Read Everything"
-msgstr "すべて読み込む"
-
-msgid "Read Host Collection"
-msgstr ""
-
-msgid "Read Organization"
-msgstr "組織の読み込み"
-
-msgid "Read Organizations"
-msgstr "組織の読み込み"
-
-msgid "Read Organizations permission"
-msgstr "組織のパーミッションを読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Providers"
-msgstr "プロバイダー"
-
-msgid "Read Providers permission"
-msgstr "プロバイダーのパーミッションを読み込み"
-
-msgid "Read Roles"
-msgstr "ロールの読み込み"
-
-msgid "Read Roles permission"
-msgstr "ロールのパーミッションを読み込み"
-
-msgid "Read Systems"
-msgstr "システムの読み込み"
-
-msgid "Read Systems in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを読み込み"
-
-#, fuzzy
-msgid "Read Users"
-msgstr "フィルターの読み込み"
-
-msgid "Read Users permission"
-msgstr "ユーザーのパーミッションを読み込み"
-
-msgid "Read only role."
-msgstr "ロールのみを読み込みます。"
-
-msgid "Realm"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Realm|Hostgroups count"
-msgstr "システムグループ情報"
-
-msgid "Realm|Hosts count"
-msgstr ""
-
-msgid "Realm|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Realm|Realm type"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Reason: %s"
-msgstr "原因: %s"
+msgstr "理由: %s"
-#, fuzzy
+msgid "Red Hat CDN URL"
+msgstr "Red Hat CDN URL"
+
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 004_messages, document messages, author asasaki
msgid "Red Hat Product"
-msgstr "製品"
+msgstr "Red Hat 製品"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Red Hat Repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "Red Hat リポジトリー"
msgid "Red Hat Subscriptions"
msgstr "Red Hat サブスクリプション"
-#, fuzzy
msgid "Red Hat products cannot be manipulated."
-msgstr "Red Hat プロバイダーは削除できません"
+msgstr "Red Hat 製品を操作することはできません。"
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat products cannot be updated."
-msgstr "Red Hat プロバイダーは削除できません"
-
msgid "Red Hat provider can not be deleted"
msgstr "Red Hat プロバイダーは削除できません"
-#, fuzzy
msgid "Red Hat repositories cannot be manipulated."
-msgstr "Red Hat プロバイダーは削除できません"
+msgstr "Red Hat リポジトリーを操作することはできません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "References:"
-msgstr "サービスレベルは設定されていません"
+msgstr "参照:"
-#, fuzzy
msgid "Refresh Manifest"
-msgstr "ロールを削除"
+msgstr "マニフェストの更新"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Refresh Results"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "結果の更新"
+msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
+msgstr "Red Hat プロバイダーの以前にインポートされたマニフェストを更新"
+
+# translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "更新中"
-#, fuzzy
-msgid "Register Distributors"
-msgstr "選択済みのディストリビューション"
+msgid "Register a content host"
+msgstr "コンテンツホストの登録"
-#, fuzzy
-msgid "Register Distributors in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを登録"
+msgid "Register a content host in environment"
+msgstr "環境内のコンテンツホストの登録"
-msgid "Register Systems"
-msgstr "システムの登録"
-
-msgid "Register Systems in Environment"
-msgstr "環境内のシステムを登録"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE-cli, version sam-1.2, document keys, author noriko
msgid "Registered"
-msgstr "システムの登録"
+msgstr "登録済み"
-msgid "Reload data"
+msgid "Registry name cannot be blank"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Removal of the user failed. If you continue having trouble with this, please contact an Administrator."
-msgstr "無効なパラメータがこの動作の要求に送信されました。 システム管理者に連絡してください。"
+msgid "Registry name to enable in the case of a docker repository"
+msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Release version of the content host"
+msgstr "コンテンツホストのリリースバージョン"
+
+msgid "Releasever to disable"
+msgstr "無効にする Releasever"
+
+msgid "Releasever to enable"
+msgstr "有効にする Releasever"
+
+msgid "Reload data"
+msgstr "データの再ロード"
+
+# translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys
msgid "Remove"
-msgstr "パッケージの削除"
+msgstr "削除"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Remove All"
-msgstr "パッケージの削除"
+msgstr "すべてを削除"
-#, fuzzy
+msgid "Remove Content"
+msgstr "コンテンツの削除"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Remove Distributor"
-msgstr "ディストリビューション '%s' が削除されました"
+msgstr "ディストリビューターの削除"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Remove Distributor(s)"
-msgstr "ディストリビューション '%s' が削除されました"
+msgstr "ディストリビューターの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove Distributors in Environment"
-msgstr "環境のシステムを削除"
+msgid "Remove Version"
+msgstr "バージョンの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove Provider"
-msgstr "製品 '%s' が削除されました"
+msgid "Remove Versions and Associations"
+msgstr "バージョンおよび関連付けの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove Role"
-msgstr "ロールの読み込み"
+msgid "Remove a content view from an environment"
+msgstr "環境からコンテンツビューを削除"
-msgid "Remove Systems in Environment"
-msgstr "環境のシステムを削除"
+msgid "Remove a puppet module from the content view"
+msgstr "コンテンツビューから Puppet モジュールを削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove User"
-msgstr "ユーザーの読み込み"
+msgid "Remove content hosts from the host collection"
+msgstr "ホストコレクションからコンテンツホストを削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove Version"
-msgstr "ロールのパーミッションを読み込み"
+msgid "Remove content on one or more systems"
+msgstr "1 つ以上のシステムのコンテンツを削除"
-#, fuzzy
-msgid "Remove Versions and Associations"
-msgstr "組織の読み込み"
+msgid "Remove content view version"
+msgstr "コンテンツビューバージョンを削除"
-#, fuzzy
+msgid "Remove docker images"
+msgstr "Docker イメージの削除"
+
msgid "Remove from Environment"
-msgstr "環境の読み込み"
+msgstr "環境からの削除"
-#, fuzzy
+msgid "Remove one or more host collections from one or more content hosts"
+msgstr "1 つ以上のコンテンツホストから 1 つ以上のコンテンツコレクションを削除"
+
msgid "Remove package"
-msgstr "パッケージ '%s' が削除されました"
+msgstr "パッケージの削除"
-#, fuzzy
msgid "Remove package group"
-msgstr "パッケージグループ '%s' が削除されました"
+msgstr "パッケージグループの削除"
-#, fuzzy
-msgid "Removed LDAP group '%s'"
-msgstr "LDAP グループ '%s' を追加しました"
+msgid "Remove products from sync plan"
+msgstr "同期プランから製品を削除"
+msgid ""
+"Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems "
+"and keys"
+msgstr ""
+"コンテンツビューからバージョンおよび/または環境を削除し、システムおよびキーを"
+"再度割り当てる"
+
msgid "Removing Package Group..."
msgstr "パッケージグループを削除しています..."
msgid "Removing Package..."
msgstr "パッケージを削除しています..."
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "パッケージを削除しています..."
-
msgid "Rendering 404:"
msgstr "レンダリング 404:"
msgid "Rendering 500:"
msgstr "レンダリング 500:"
-msgid "Repo ID or environment must be provided"
-msgstr "リポジトリ ID または環境を指定してください"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Repo Type: "
-msgstr "システムテンプレート"
+msgstr "リポジトリーのタイプ:"
-#, fuzzy
-msgid "Report"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report|Metrics"
-msgstr "リポジトリ"
-
-msgid "Report|Reported at"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Report|Status"
-msgstr "同期の状態"
-
-#, fuzzy
-msgid "Repos discovery failed."
-msgstr "リポジトリ '%s' が有効になりました。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project JBoss SOA5.2 DS Metadata Repository Reference Guide, version 5.2, document content/jcr/configuration, author tnagamot
msgid "Repositories"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリー"
-msgid "Repositories can be deleted only in the '%s' environment."
-msgstr "リポジトリは '%s' 環境でのみ削除できます。"
+msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
+msgstr "公開されたコンテンツビューからのリポジトリーは許可されません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Repository"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリー"
-msgid "Repository '%s' finished syncing successfully."
-msgstr "リポジトリ '%s' の同期が正常に終了しました。"
+msgid ""
+"Repository %s cannot be deleted since it has already been included in a "
+"published Content View."
+msgstr ""
+"リポジトリー %s は公開されたコンテンツビューにすでに含まれるため、削除できま"
+"せん。"
+msgid "Repository %s cannot be deleted since they are Red Hat repositories."
+msgstr "リポジトリー %s は Red Hat リポジトリーであるため、削除できません。"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Repository Comparison"
-msgstr "リポジトリの比較"
+msgstr "リポジトリーの比較"
-#, fuzzy
-msgid "Repository Discovery"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Repository Discovery already in progress"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Repository Label"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Repository Name"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Repository Set"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリーセット"
-#, fuzzy
-msgid "Repository can be only created for custom provider."
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
+msgid ""
+"Repository URL or Upstream Name is empty. Both are required for syncing from "
+"the upstream."
+msgstr ""
+"リポジトリー URL またはアップストリーム名は空です。これらの両方は、アップスト"
+"リームの同期に必要です。"
-msgid "Repository cannot be deleted since it has already been promoted. Using a changeset, please delete the repository from existing environments before deleting it."
-msgstr "リポジトリはすでにプロモートされているため削除できません。変更セットを使用して、まず既存の環境からリポジトリを削除してからリポジトリの削除を行ってください。"
+msgid ""
+"Repository cannot be deleted since it has already been included in a "
+"published Content View. Please delete all Content View versions containing "
+"this repository before attempting to deleting it."
+msgstr ""
+"リポジトリーは公開されたコンテンツビューにすでに含まれるため、削除できませ"
+"ん。この削除を試行する前にこのリポジトリーに含まれるすべてのコンテンツビュー"
+"バージョンを削除してください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Repository cannot be disabled since it has already been promoted."
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
+msgstr "リポジトリーはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
msgid "Repository conflict: '%{repo}' is in %{versions}."
+msgstr "リポジトリーの競合: '%{repo}' が %{versions} にあります。"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid ""
+"Repository has already been cloned to %{cv_name} in environment %{to_env}"
msgstr ""
+"リポジトリーのクローンはすでに環境 %{to_env} の %{cv_name} に作成されていま"
+"す。"
-#, fuzzy
-msgid "Repository has already been cloned to %{cv_name} in environment %{to_env}"
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Repository has already been promoted to %{to_env}"
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
+msgstr "リポジトリーはすでに %{to_env} にプロモートされています。"
-#, fuzzy
+msgid "Repository id"
+msgstr "リポジトリー ID"
+
+msgid "Repository metadata publish"
+msgstr "リポジトリーメタデータの公開"
+
msgid "Repository not found"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリーが見つかりません"
-#, fuzzy
+msgid "Repository set name to search on"
+msgstr "検索するリポジトリーセット名"
+
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Repository sets are not available for custom products."
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
+msgstr "リポジトリーセットはカスタム製品で利用できません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource
msgid "Request"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "要求"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Requires"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "必要項目"
-#, fuzzy
msgid "Requires:"
-msgstr "ゲスト"
+msgstr "必要項目:"
-msgid "Resource %s does not support custom information"
-msgstr ""
-
-msgid "Resource not found on the server"
-msgstr "サーバーにリソースが見つかりませんでした"
-
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 7336-719185-122041, author Ykatabam
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "結果"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 22680-539018, author myamamot
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "結果"
-msgid "Role"
-msgstr "ロール"
+msgid "Retrieve a single errata for a system"
+msgstr "システムの単一エラータを取得"
-msgid "Role '%s' was created."
-msgstr "ロール '%s' が作成されました。"
+msgid ""
+"Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids "
+"is available to systems (default False)"
+msgstr ""
+"erratum_id または errata_ids で指定されたエラータをシステム上で利用できるシス"
+"テムのみを戻します (デフォルトは False)"
-msgid "Role '%s' was deleted."
-msgstr "ロール '%s' が削除されました。"
+msgid ""
+"Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids "
+"is unavailable to systems (default False)"
+msgstr ""
+"erratum_id または errata_ids で指定されたエラータがシステム上で利用できないシ"
+"ステムのみを戻します (デフォルトは False)"
-msgid "Role '%s' was updated."
-msgstr "ロール '%s' が更新されました。"
+msgid "Return subscriptions that don't overlap"
+msgstr "重複しないサブスクリプションを戻す"
-#, fuzzy
-msgid "Role Details"
-msgstr "詳細"
+msgid "Return subscriptions that match installed"
+msgstr "インストール済みに一致するサブスクリプションを戻す"
-msgid "Roles"
-msgstr "ロール"
+msgid "Return subscriptions that match system"
+msgstr "システムに一致するサブスクリプションを戻す"
-msgid "Roles for all users were synchronised with LDAP groups"
-msgstr "すべてのユーザーのロールと LDAP グループとの同期が行われました"
+msgid "Return the content of a repo gpg key, used directly by yum"
+msgstr "yum で直接使用されるリポジトリー GPG キーのコンテンツを戻す"
-msgid "Role|Builtin"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Role|Name"
-msgstr "プラン名"
-
-#, fuzzy
-msgid "Role|Permissions"
-msgstr "パーミッション"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Route does not exist:"
-msgstr "ロートが存在していません:"
+msgstr "ルートが存在しません:"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
msgid "Running"
-msgstr "実行中です"
+msgstr "実行中"
-#, fuzzy
-msgid "Running."
-msgstr "実行中です"
-
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
msgid "SLA"
-msgstr ""
+msgstr "SLA"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
-#, fuzzy
-msgid "Save Roles"
-msgstr "ロールの読み込み"
-
-msgid "Save as Favorite"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "保存済み"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Saving..."
-msgstr "パッケージを削除しています..."
+msgstr "保存中です..."
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgid "Schedule errata for installation"
+msgstr "エラータのインストールをスケジュール"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
msgid "Search"
-msgstr "コンテンツ検索"
+msgstr "検索"
-#, fuzzy
-msgid "Search Errata"
-msgstr "エラータ"
-
-msgid "Search for kernel in the title:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Search modules"
-msgstr "すべてのパッケージ"
+msgstr "モジュールの検索"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Search packages"
-msgstr "すべてのパッケージ"
+msgstr "パッケージの検索"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Search repositories"
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "リポジトリーの検索"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource
+msgid "Search string"
+msgstr "検索文字列"
+
+msgid "Search string for systems to perform an action on"
+msgstr "アクションを実行するシステムの文字列の検索"
+
+# translation auto-copied from project yelp, version 3.8.1, document yelp
msgid "Search..."
-msgstr "コンテンツ検索"
+msgstr "検索..."
msgid "Searching by exact name and author:"
-msgstr ""
+msgstr "完全に一致する名前と作成者で検索中:"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Searching by exact name:"
-msgstr ""
+msgstr "完全一致する名前で検索中:"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Searching by name and arch:"
-msgstr ""
+msgstr "名前とアーキテクチャーで検索中:"
-msgid "Searching by severity (critical, important, moderate, low allowed):"
-msgstr ""
-
-msgid "Searching by type (bugfix, security, enhancement allowed):"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Searching for a specific arch:"
-msgstr ""
+msgstr "特定のアーキテクチャーを検索中:"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Searching for a specific minor version:"
-msgstr ""
+msgstr "特定のマイナーバージョンを検索中:"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Searching for all repositories containing the word \"Server\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Server\" という語を含むすべてのリポジトリーを検索中"
-msgid "Searching for an exact errata:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Searching for an exact package:"
-msgstr "すべてのパッケージ"
+msgstr "完全に一致するパッケージを検索中:"
msgid "Searching for name starting with lib:"
-msgstr ""
+msgstr "lib で始まる名前を検索中:"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Searching starting with kernel:"
-msgstr ""
+msgstr "カーネルで検索を開始:"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 10346-734525, author Ykatabam
msgid "Security"
-msgstr "タイプ: セキュリティ"
+msgstr "セキュリティー"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "すべてを選択"
-#, fuzzy
-msgid "Select Architecture"
-msgstr "アーキテクチャーの選択"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Content View"
-msgstr "コンテンツ"
+msgstr "コンテンツビューの選択"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Select None"
-msgstr "組織を選択"
+msgstr "すべてを選択解除"
-msgid "Select Organization"
-msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Select Repositories: "
-msgstr "Red Hat リポジトリ"
+msgstr "リポジトリーの選択:"
-#, fuzzy
-msgid "Select a repository"
-msgstr "組織を選択"
+msgid "Select a Capsule"
+msgstr "Capsule の選択"
-msgid "Select a set of items that you wish to compare the contents of by clicking the checkboxes inside the cells."
-msgstr ""
+msgid "Select a Content View"
+msgstr "コンテンツビューの選択"
-#, fuzzy
-msgid "Select a view."
-msgstr "組織を選択"
+msgid "Select a Lifecycle Environment"
+msgstr "ライフサイクル環境の選択"
-#, fuzzy
-msgid "Selected URLs"
-msgstr "システムを削除"
+msgid "Select a Repository"
+msgstr "リポジトリーの選択"
-msgid "Service Level %s"
-msgstr "サービスレベル %s"
+msgid "Select a Tag"
+msgstr "タグの選択"
-msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgid "Select a repository"
+msgstr "リポジトリーの選択"
-msgid "Setting a default organization for a user results in the following:"
+msgid ""
+"Select a set of items that you wish to compare the contents of by clicking "
+"the checkboxes inside the cells."
msgstr ""
+"セル内にあるチェックボックスをクリックして比較するコンテンツの項目のセットを"
+"選択します。"
-msgid "Setting|Category"
-msgstr ""
+msgid "Select a view."
+msgstr "ビューを選択します。"
-#, fuzzy
-msgid "Setting|Default"
-msgstr "システムテンプレート"
+msgid "Select an Organization"
+msgstr "組織の選択"
-#, fuzzy
-msgid "Setting|Description"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Select hosts to assign to %s"
+msgstr "%s に割り当てるホストの選択"
-msgid "Setting|Name"
+msgid ""
+"Selected content view has no repositories with Docker images. Please choose "
+"a different content view or life cycle environment."
msgstr ""
+"選択されたコンテンツビューには Docker イメージを持つリポジトリーがありませ"
+"ん。別のコンテンツビューまたはライフサイクル環境を選択してください。"
-msgid "Setting|Settings type"
+msgid ""
+"Selected lifecycle environment has no content views. Please choose a "
+"different life cycle environment."
msgstr ""
+"選択されたライフサイクル環境にはコンテンツビューがありません。別のライフサイ"
+"クル環境を選択してください。"
-msgid "Setting|Value"
+msgid ""
+"Selected organization has no capsules with Pulp or Pulp Node features. "
+"Please choose a different organization."
msgstr ""
+"選択された組織には Pulp または Pulp ノード機能を持つ Capsule がありません。別"
+"の組織を選択してください。"
-#, fuzzy
+msgid "Service Level %s"
+msgstr "サービスレベル %s"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Severity"
-msgstr "重要度: 低"
+msgstr "重要度"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author noriko
msgid "Shared"
-msgstr "クリアされました"
+msgstr "共有"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Show"
-msgstr "ホスト"
+msgstr "表示"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Show %P more"
-msgstr ""
+msgstr "%P 以上を表示"
msgid "Show %s more line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 行以上を表示"
-msgid "Show all results regardless of which columns they exist in."
-msgstr ""
+msgid "Show :a_resource"
+msgstr ":a_resource の表示"
-msgid "Show only results that do not exist in all selected columns."
-msgstr ""
+msgid "Show a content host"
+msgstr "コンテンツホストの表示"
-msgid "Show only results that exist in all selected columns."
-msgstr ""
+msgid "Show a content view"
+msgstr "コンテンツビューの表示"
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgid "Show a content view puppet module"
+msgstr "コンテンツビューの Puppet モジュールの表示"
-msgid "Signature:"
-msgstr ""
+msgid "Show a content view's history"
+msgstr "コンテンツビューの履歴を表示"
-#, fuzzy
-msgid "Size (Packages)"
-msgstr "パッケージ"
+msgid "Show a custom repository"
+msgstr "カスタムリポジトリーの表示"
-msgid "Smart proxy"
-msgstr ""
+msgid "Show a gpg key"
+msgstr "GPG キーの表示"
-msgid "SmartProxy|Name"
-msgstr ""
+msgid "Show a host collection"
+msgstr "ホストコレクションの表示"
-msgid "SmartProxy|Url"
-msgstr ""
+msgid "Show a product"
+msgstr "製品の表示"
-msgid "Sockets: %s"
-msgstr ""
+msgid "Show a subscription"
+msgstr "サブスクリプションの表示"
-msgid "Software"
-msgstr "ソフトウェア"
+msgid "Show a sync plan"
+msgstr "同期プランの表示"
-#, fuzzy
-msgid "Sorry about that! It seems something went wrong. If you continue having trouble with this, please contact an Administrator."
-msgstr "無効なパラメータがこの動作の要求に送信されました。 システム管理者に連絡してください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Show all results regardless of which columns they exist in."
+msgstr "どの列に属するかに関係なく、すべての結果を表示します。"
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Show an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーの表示"
-msgid "Source RPMs"
-msgstr ""
+msgid "Show an environment"
+msgstr "環境の表示"
-msgid "Source|Digest"
-msgstr ""
+msgid "Show an ueber certificate for an organization"
+msgstr "組織の ueber 証明書の表示"
-msgid "Source|Value"
-msgstr ""
+msgid "Show content available for an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーに利用可能なコンテンツの表示"
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "Show content view version"
+msgstr "コンテンツビューバージョンの表示"
-msgid "Start Date"
+msgid "Show errata that can be added to content view filter"
msgstr ""
-msgid "Start Date and Time can't be blank"
-msgstr "開始日時は空白にしないでください"
+msgid "Show filter info"
+msgstr "フィルター情報の表示"
-msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgid "Show filter rule info"
+msgstr "フィルタールール情報の表示"
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "同期の状態"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Show only results that do not exist in all selected columns."
+msgstr "選択したすべての列に存在しない結果だけを表示します。"
-msgid "Strong"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Show only results that exist in all selected columns."
+msgstr "選択したすべての列に存在する結果のみを表示します。"
-msgid "Subnet"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Show organization"
+msgstr "組織の表示"
-msgid "Subnet|Dns primary"
-msgstr ""
+msgid "Show release versions available for an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーに利用可能なリリースバージョンを表示"
-msgid "Subnet|Dns secondary"
-msgstr ""
+msgid "Show releases available for the content host"
+msgstr "コンテンツホストに利用可能なリリースを表示"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|From"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Shows status of system and it's subcomponents"
+msgstr "システムとそのサブコンポーネントの状態を表示"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|Gateway"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Shows version information"
+msgstr "バージョン情報の表示"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|Mask"
-msgstr "サブネット"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 12041-564034, author asasaki
+msgid "Signature"
+msgstr "署名"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|Name"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Signature:"
+msgstr "署名:"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|Network"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Skipped pulp_auth check after failed pulp check"
+msgstr ""
-msgid "Subnet|Priority"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Sockets: %s"
+msgstr "ソケット: %s"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"Sorry about that! It seems something went wrong. If you continue having "
+"trouble with this, please contact an Administrator."
msgstr ""
+"申し訳ありません! 不具合が発生したようです。この問題が引き続き発生する場合"
+"は、管理者に連絡してください。"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|To"
-msgstr "サブネット"
+msgid "Sort field and order, eg. 'name DESC'"
+msgstr "フィールドと順序のソート (例: 'name DESC')"
-#, fuzzy
-msgid "Subnet|Vlanid"
-msgstr "サブネット"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "Source RPMs"
+msgstr "ソース RPM"
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe Systems To Content Views"
-msgstr "環境コンテンツの読み込み"
+msgid "Source: "
+msgstr "ソース: "
-#, fuzzy
-msgid "Subscription"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Specify the content view"
+msgstr "コンテンツビューの指定"
-#, fuzzy
-msgid "Subscription manifest %{action} for provider '%{name}' failed"
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストのアップロードに失敗しました。"
+msgid "Specify the environment"
+msgstr "環境の指定"
-msgid "Subscription manifest deleted successfully for provider '%s'."
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストが正常に削除されました。"
+msgid "Specify the host collections as an array"
+msgstr "ホストコレクションを配列として指定"
-#, fuzzy
-msgid "Subscription manifest import for provider '%s' skipped"
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストのアップロードに失敗しました。"
+msgid "Specify the organization"
+msgstr "組織の指定"
-#, fuzzy
-msgid "Subscription manifest refresh for provider '%s' failed."
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストのアップロードに失敗しました。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
-msgid "Subscription manifest upload for provider '%s' failed."
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストのアップロードに失敗しました。"
+# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日"
-msgid "Subscription manifest uploaded successfully for provider '%s'."
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストが正常にアップロードされました。"
+msgid "Start Date and Time can't be blank"
+msgstr "開始日時を空白にしないでください。"
-msgid "Subscription manifest uploaded successfully for provider '%s'. Please enable the repositories you want to sync by selecting 'Enable Repositories' and selecting individual repositories to be enabled."
-msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストが正常にアップロードされました。同期するリポジトリを有効するには、「リポジトリを有効する」を選択し有効にする各リポジトリを選択します。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時刻"
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "サブスクリプション"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#, fuzzy
-msgid "Subscriptions are Current"
+# translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys
+msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
-#, fuzzy
-msgid "Subscriptions are Current Until %s"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Subscription ID"
+msgstr "サブスクリプション ID"
-#, fuzzy
-msgid "Subscriptions are not Current"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgid "Subscription Pool uuid"
+msgstr "サブスクリプションプール UUID"
-#, fuzzy
+msgid "Subscription identifier"
+msgstr "サブスクリプション ID"
+
+msgid "Subscription manifest file"
+msgstr "サブスクリプションのマニフェストファイル"
+
+msgid "Subscription manifest refresh for provider '%s' failed."
+msgstr ""
+"プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストの更新に失敗しました。"
+
+msgid "Subscription manifest upload for provider '%s' failed."
+msgstr ""
+"プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストのアップロードに失敗しまし"
+"た。"
+
+msgid "Subscription status"
+msgstr "サブスクリプションの状態"
+
msgid "Subscriptions information based on selected activation keys:"
-msgstr "サブスクリプションがアクティベーションキー '%s' に正しく追加されました。"
+msgstr "選択されたアクティベーションキーに基づくサブスクリプション情報:"
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "Successful for distributor(s): "
-msgstr "次のシステムに対して成功しました: "
+msgstr "ディストリビューターに対して成功:"
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_collection}."
-msgstr "システムがグループ '%s' に正常に追加されました。"
+msgid "Successfully added %s Content Host(s)."
+msgstr "%s コンテンツホストが正常に追加されました。"
-msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
+msgid ""
+"Successfully added %{count} content host(s) to host collection "
+"%{host_collection}."
msgstr ""
+"%{count} コンテンツホストがホストコレクション %{host_collection} に正常に追加"
+"されました。"
-#, fuzzy
-msgid "Successfully created custom information"
-msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
+msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
+msgstr "%s 製品の同期プランが正常に変更されました"
-#, fuzzy
-msgid "Successfully deleted custom information"
-msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
+msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)"
+msgstr "%s の削除が正常に開始されました"
-#, fuzzy
-msgid "Successfully published content view '%s'."
-msgstr "変更セット '%s' が正常にプロモートされました。"
-
msgid "Successfully reassigned %{count} content host(s) to %{cv} in %{env}."
msgstr ""
+"%{count} コンテンツホストの %{env} の %{cv} への再割当てが正常に行なわれまし"
+"た。"
-#, fuzzy
+msgid "Successfully removed %s Content Host(s)."
+msgstr "%s コンテンツホストが正常に削除されました。"
+
msgid "Successfully removed %s content host(s)"
-msgstr "組織 '%s' が正常に削除されました。"
+msgstr "%s コンテンツホストが正常に削除されました"
-#, fuzzy
-msgid "Successfully removed %s product(s)"
-msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully removed %s repositories"
-msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully removed %{count} content host(s) from host collection %{host_collection}."
-msgstr "システムがグループ '%s' に正常に追加されました。"
-
-msgid "Successfully removed organization '%s'."
-msgstr "組織 '%s' が正常に削除されました。"
-
-msgid "Successfully started sync for %s product(s), you are free to leave this page."
+msgid ""
+"Successfully removed %{count} content host(s) from host collection "
+"%{host_collection}."
msgstr ""
+"ホストコレクション %{host_collection} から %{count} コンテンツホストが正常に"
+"削除されました。"
-msgid "Successfully started sync for %s repositories, you are free to leave this page."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully updated custom information"
-msgstr "'%s' パッケージフィルターが正常に更新されました。"
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "要約"
-#, fuzzy
-msgid "Super Admin"
-msgstr "スーパーアドミニストレーターのパーミッション"
+msgid "Summary: "
+msgstr "要約: "
-msgid "Super Admin permission"
-msgstr "スーパーアドミニストレーターのパーミッション"
+msgid "Sychronize capsule content"
+msgstr "Capsule コンテンツの同期"
-#, fuzzy
-msgid "Super administrator with all access."
-msgstr "すべてのアクセスを有するスーパーアドミニストレーターです。"
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Sync Canceled"
-msgstr "取り消されました"
+msgstr "同期が取り消されました"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Sync Cancelled"
-msgstr "取り消されました"
+msgstr "同期が取り消されました"
-#, fuzzy
+msgid "Sync Incomplete"
+msgstr "同期が完了していません"
+
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
msgid "Sync Overview"
-msgstr "システムグループ"
+msgstr "同期の概要"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Sync Plans"
-msgstr "同期のプラン"
+msgstr "同期プラン"
-msgid "Sync Products"
-msgstr "同期の製品"
-
msgid "Sync Status"
msgstr "同期の状態"
+msgid "Sync a repository"
+msgstr "リポジトリーの同期"
+
+msgid "Sync all repositories for a product"
+msgstr ""
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Sync complete."
msgstr "同期が完了しました。"
-#, fuzzy
+msgid "Sync one or more products"
+msgstr "1 つ以上の製品の同期"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Sync plan"
-msgstr "同期のプラン"
+msgstr "同期プラン"
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization cancelled"
-msgstr "同期のプランが削除されました。"
+msgid "Sync plan identifier to attach"
+msgstr "割り当てる同期プラン ID "
-msgid "Synchronization plan assigned."
-msgstr "同期のプランが割り当てられました。"
-
-#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Synchronize Now"
-msgstr "同期"
+msgstr "今すぐ同期"
-#, fuzzy
-msgid "System Default Info"
-msgstr "システム情報"
+msgid "Synchronize repository"
+msgstr "リポジトリーの同期"
-msgid "System Info"
-msgstr "システム情報"
+msgid "Syncing Complete."
+msgstr "同期が完了しました。"
-msgid "Systems"
-msgstr "システム"
+msgid "System UUID"
+msgstr "システム UUID"
msgid "Systems [%s] not found."
msgstr "システム [%s] が見つかりません。"
-msgid "Taxable taxonomy"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
-msgid "TaxableTaxonomy|Taxable type"
-msgstr ""
+msgid "Tag List: "
+msgstr "タグリスト:"
-msgid "Taxonomy"
-msgstr ""
+msgid "Task canceled"
+msgstr "タスクが取り消されました"
-msgid "Taxonomy|Ancestry"
-msgstr ""
-
-msgid "Taxonomy|Default info"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Taxonomy|Description"
-msgstr "サブスクリプション"
-
-msgid "Taxonomy|Ignore types"
-msgstr ""
-
-msgid "Taxonomy|Label"
-msgstr ""
-
-msgid "Taxonomy|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Taxonomy|Title"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Template kind"
-msgstr "テンプレート"
-
-#, fuzzy
-msgid "TemplateKind|Name"
-msgstr "テンプレートがインポートされました"
-
msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!"
msgstr "'%s' 環境には変更セットを含めることができません!"
-msgid "The current organization cannot be deleted. Please switch to a different organization before deleting."
+msgid "The actual file contents"
+msgstr "実際のコンテンツファイル"
+
+msgid ""
+"The current organization cannot be deleted. Please switch to a different "
+"organization before deleting."
msgstr "現在の組織を削除できません。別の組織に切り替えてから削除してください。"
msgid "The default content view cannot be edited, published, or deleted."
msgstr ""
+"デフォルトコンテンツビューの編集、公開、または削除を実行することはできませ"
+"ん。"
-#, fuzzy
msgid "The default content view cannot be promoted"
-msgstr "テンプレートはエクスポートできません"
+msgstr "デフォルトのコンテンツビューはプロモートできません"
+msgid "The description for the new generated Content View Versions"
+msgstr "新規に生成されたコンテンツビューバージョンの説明"
+
msgid "The erratum filter rule end date is in an invalid format or type."
msgstr ""
+"エラータフィルタールールの終了日は無効な形式またはタイプになっています。"
msgid "The erratum filter rule start date is in an invalid format or type."
msgstr ""
+"エラータフィルタールールの開始日は無効な形式またはタイプになっています。"
msgid "The erratum type must be an array. Invalid value provided"
+msgstr "エラータタイプは配列でなくてはなりません。無効な値が指定されました"
+
+msgid "The following hosts have errata that apply to them: "
+msgstr "以下のホストにはこれらに適用されるエラータがあります:"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"The label requested is already used by another %s; therefore, a unique label "
+"was assigned. If you would like a different label, please delete the %s and "
+"recreate it with a unique label. Requested label: %s, Assigned label: %s"
msgstr ""
+"要求されたラベルはすでに別の %s により使用されているため、一意のレベルが割り"
+"当てられました。異なるラベルにしたい場合は、%s を削除して、一意のラベルで再度"
+"作成してください。要求されたラベル: %s、割り当てられたラベル: %s"
-msgid "The label requested is already used by another %s; therefore, a unique label was assigned. If you would like a different label, please delete the %s and recreate it with a unique label. Requested label: %s, Assigned label: %s"
-msgstr "要求されたラベルはすでに %s により使用されているため、別の一意のレベルが割り当てられました。異なるラベルにしたい場合は、%s を削除して、一意のラベルで再度作成してください。要求されたラベル: %s、割り当てられたラベル: %s"
+msgid ""
+"The list of environments to promote the specified Content View Version to "
+"(replacing the older version)."
+msgstr ""
+"指定されたコンテンツビューバージョンをプロモートする (古いバージョンに置き換"
+"わる) 環境の一覧です。"
-msgid "The password should not contain the login."
+msgid "The offset in the file where the content starts"
+msgstr "コンテンツが開始するファイル内のオフセット"
+
+msgid ""
+"The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} "
+"errata are available to your hosts."
msgstr ""
+"%{content_view} の %{environment} へのプロモーションが完了しました。%{count} "
+"エラータはホストで利用できます。"
-msgid "The passwords do not match"
+msgid ""
+"The promotion of %{content_view} to <b>%{environment}</b> has completed. "
+"%{count} needed errata are installable on your hosts."
msgstr ""
+"%{content_view} の <b>%{environment}</b> へのプロモーションが完了しまし"
+"た。%{count} 件の必要なエラータをホストにインストールできます。"
-#, fuzzy
+msgid ""
+"The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host Group(s) including "
+"%{names}"
+msgstr ""
+"Puppet 環境 %{name} は %{count} ホストグループで使用されています (%{names} を"
+"含む)"
+
+msgid ""
+"The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host(s) including "
+"%{names}"
+msgstr ""
+"Puppet 環境 %{name} は %{count} ホストで使用されています (%{names} を含む)"
+
msgid "The repository is already enabled"
-msgstr "リポジトリ '%s' が有効になりました。"
+msgstr "リポジトリー がすでに有効にされています"
-msgid "There are currently no Global permissions for this role. Please click Add Permission in the action bar below to add a Global permission. A Global permission is one that cuts across all organizations."
+msgid ""
+"The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new "
+"errata."
+msgstr "\"%s\" の同期が完了しました。以下は新規エラータの要約です。"
+
+msgid ""
+"The type of content. The following types are supported: 'package' and "
+"'package_group."
msgstr ""
+"コンテンツのタイプです。次のタイプがサポートされています。'package' および "
+"'package_group"
-#, fuzzy
-msgid "There are currently no permissions for this organization. Please click Add Permission in the action bar below to add a permission to this organization."
-msgstr "ログインに成功しました、管理者に連絡して組織にアクセスできるパーミッションを取得してください。"
+msgid ""
+"The type of content. The following types are supported: 'package', "
+"'package_group' and 'errata'."
+msgstr ""
+"コンテンツのタイプです。次のタイプがサポートされていま"
+"す。'package'、'package_group' および 'errata'"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "There are currently no subscriptions attached to the distributor"
msgstr ""
+"現在このディストリビューターに割り当てられているサブスクリプションはありませ"
+"ん"
-msgid "There are no errata that need to be applied to registered content hosts."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are no errata that need to be applied to registered content hosts."
+msgstr "登録済みコンテンツホストへの適用が必要なエラータはありません。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "There are no events to display."
-msgstr ""
+msgstr "表示するイベントはありません。"
-#, fuzzy
-msgid "There are no files in this repository."
-msgstr "フィルターを格納できるのは '%s' リポジトリのみです。"
+msgid "There are no files in this package."
+msgstr "このパッケージにはファイルがありません。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "There are no more subscriptions available."
-msgstr "ディストリビューション"
+msgstr "利用可能なサブスクリプションはありません。"
-msgid "There are no products or repositories enabled. Try enabling via %{custom} or %{redhat}."
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid ""
+"There are no products or repositories enabled. Try enabling via %{custom} or "
+"%{redhat}."
msgstr ""
+"有効な製品またはリポジトリーはありません。%{custom} または %{redhat} から有効"
+"にするように試行してください。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "There are no products to display."
-msgstr ""
+msgstr "表示する製品はありません。"
-msgid "There are no tags for the resource type you have chosen."
+msgid ""
+"There either were no environments nor versions specified or there were "
+"invalid environments/versions specified. Please check environment_ids and "
+"content_view_version_ids parameters."
msgstr ""
+"いずれの環境またはバージョンも指定されていないか、または無効な環境/バージョン"
+"が指定されています。environment_ids と content_view_version_ids パラメーター"
+"を確認してください。"
-msgid "There either were no environments nor versions specified or there were invalid environments/versions specified. Please check environment_ids and content_view_version_ids parameters."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"There is already an active sync process for the '%s' repository. Please try "
+"again later"
msgstr ""
+"'%s' リポジトリーにはすでにアクティブな同期プロセスがあります。後で再試行して"
+"ください"
-msgid "There is already an active sync process for the '%s' repository. Please try again later"
-msgstr "'%s' リポジトリにはすでにアクティブな同期プロセスがあります。後ほど再度お試しください。"
+msgid "There was an error attempting to enable or disable this repository:"
+msgstr "このリポジトリーの有効化/無効化の試行中にエラーが発生しました:"
+msgid "There was an error attempting to retrieve the repository list:"
+msgstr "リポジトリー一覧取得の試行中にエラーが発生しました:"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "There was an error retrieving that row:"
+msgstr "その行の取得時にエラーが発生しました:"
+
+msgid "There was an issue with the backend service %s: "
msgstr ""
-msgid "There were errors syncing repository '%s'. See notices page for more details."
-msgstr "リポジトリ '%s' の同期中にエラーが発生しました。詳細については通知ページを参照してください。"
-
msgid "This action doesn't support pacakge groups"
msgstr "このアクションはパッケージグループに対応していません。"
-msgid "This certificate allows a user to view the repositories in any environment from a browser."
+msgid ""
+"This certificate allows a user to view the repositories in any environment "
+"from a browser."
msgstr ""
+"この証明書により、ユーザーはすべての環境のリポジトリーをブラウザーから閲覧で"
+"きます。"
msgid "This could take a while. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "これは時間がかかる場合があります。実行してもよろしいですか?"
-msgid "This feed has already been found in one or more existing repositories:"
-msgstr ""
-
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
msgid "This is your default organization."
-msgstr "これがデフォルトの組織になります。"
+msgstr "これがデフォルトの組織です。"
-msgid "This will override any GPG keys already associated with a repository within this product"
-msgstr ""
+msgid "This service is available for unauthenticated users"
+msgstr "このサービスは未認証ユーザーが使用できます"
+msgid "This service is only available for authenticated users"
+msgstr "このサービスは認証ユーザーのみが使用できます"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
-msgid "Title"
+msgid "Time in seconds to wait for a Host to finish a remote action"
msgstr ""
-msgid "Title: "
+msgid "Time in seconds to wait for a Host to pickup a remote action"
msgstr ""
-msgid "To view the details of an item on the left, simply click on a single row.<br/><br/>To select multiple rows, hold the Control Key and click multiple rows.<br/><br/>If you don't need this help anymore, please click the close button in the top right of this box."
+msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to finish sync"
msgstr ""
-msgid "Token"
+msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to remote action"
msgstr ""
-msgid "Token invalid during sync_complete."
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Fedora Installation Guide, version f17-alt, document DiskEncryptionUserGuide
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
-msgid "Token|Expires"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app
+msgid "Title: "
+msgstr "タイトル: "
-msgid "Token|Value"
-msgstr ""
+msgid "Token invalid during sync_complete."
+msgstr "sync_complete 時のトークンが無効です。"
-#, fuzzy
msgid "Total Content Hosts"
-msgstr "システムの読み込み"
+msgstr "コンテンツホストの合計"
-msgid "Trend"
-msgstr ""
+msgid "Total module count: %s."
+msgstr "モジュール数合計: %s."
-msgid "Trend counter"
+msgid "Trigger a refresh of subscriptions, auto-attaching if enabled"
msgstr ""
+"サブスクリプションの更新、自動割り当てをトリガー (有効にされている場合)"
-msgid "TrendCounter|Count"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello, author Ykatabam
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
-msgid "Trend|Fact name"
+msgid "Type of the content host, it should always be 'content host'"
msgstr ""
+"コンテンツホストのタイプです。常に 'コンテンツホスト' にする必要があります"
-msgid "Trend|Fact value"
-msgstr ""
+msgid "Type of the content host, it should always be 'system'"
+msgstr "コンテンツホストのタイプです。常に 'システム' にする必要があります"
-msgid "Trend|Name"
-msgstr ""
+msgid "URL for post sync notification from pulp"
+msgstr "Pulp からの同期後の通知に使用する URL"
-msgid "Trend|Trendable type"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
-msgid "Type"
+msgid "UUID of an erratum to find repositories that contain the erratum"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Type must be one of the following [ %{list} ]"
-msgstr "%s のうちのひとつにしてください"
+msgid "UUID of the content host"
+msgstr "コンテンツホストの UUID"
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgid "UUID of the content-host"
+msgstr "コンテンツホストの UUID"
-msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgid "UUID of the system"
+msgstr "システムの UUID"
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine quantity for pool %s"
msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find package %s"
-msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
+msgid "Unable to fetch any capsules. Please try again."
+msgstr "Capsule を取得できません。もう一度やり直してください。"
-msgid "Unable to perform removal. Please reassign any attached distributors first."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch any life cycle environments. Please try again."
+msgstr "ライフサイクル環境を取得できません。もう一度やり直してください。"
-msgid "Unable to reassign activation_keys. Please check activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch any repositories. Please try again."
+msgstr "リポジトリーを取得できません。もう一度やり直してください。"
-msgid "Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and system_environment_id."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch any tags. Please try again."
+msgstr "タグを取得できません。もう一度やり直してください。"
-msgid "Unable to retrieve release versions from Repository URL %{url}. Error message: %{error}"
-msgstr "リポジトリ URL %{url} からリリースバージョンを取得できません。エラーメッセージ: %{error}"
+msgid "Unable to fetch content views. Please try again."
+msgstr "コンテンツビューを取得できません。もう一度やり直してください。"
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected repo type %s"
-msgstr "ロール '%s' を削除しました"
+msgid "Unable to find errata with ids: %s."
+msgstr "以下の ID のエラータを取得できません: %s"
-msgid "Union"
+msgid "Unable to find package %s"
+msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
+
+msgid ""
+"Unable to perform removal. Please reassign any attached distributors first."
msgstr ""
+"削除を実行できません。まず割り当て済みディストリビューターの再割り当てを行"
+"なってください。"
-msgid "Union:"
+msgid ""
+"Unable to reassign activation_keys. Please check "
+"activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id."
msgstr ""
+"activation_keys の再割当てを実行できません。activation_key_content_view_id "
+"と activation_key_environment_id を確認してください。"
-msgid "Unique"
+msgid ""
+"Unable to reassign activation_keys. Please provide key_content_view_id and "
+"key_environment_id."
msgstr ""
+"activation_keys の再割り当てを実行できません。key_content_view_id と "
+"key_environment_id を指定してください。"
-msgid "Units"
-msgstr "ユニット"
-
-msgid "Unknown"
+msgid ""
+"Unable to reassign content hosts. Please provide system_content_view_id and "
+"system_environment_id."
msgstr ""
+"コンテンツホストの再割り当てを実行できません。system_content_view_id と "
+"system_environment_id を指定してください。"
-#, fuzzy
-msgid "Unknown registration date"
-msgstr "不明な登録日"
-
-msgid "Unlimited"
+msgid ""
+"Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and "
+"system_environment_id."
msgstr ""
+"システムの再割り当てを実行できません。system_content_view_id と "
+"system_environment_id を確認してください。"
-msgid "Unsupported URL protocol %s."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid ""
+"Unable to retrieve release versions from Repository URL %{url}. Error "
+"message: %{error}"
msgstr ""
+"リポジトリー URL %{url} からリリースバージョンを取得できません。エラーメッ"
+"セージ: %{error}"
-#, fuzzy
-msgid "Up to date"
-msgstr "パッケージの更新"
+msgid "Unable to sync %s. This repository does not have a feed url."
+msgstr "%s を同期できません。このリポジトリーにはフィード URL がありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "パッケージの更新"
+msgid ""
+"Unable to synchronize any repository. You either do not have the permission "
+"to synchronize or the selected repositories do not have a feed url."
+msgstr ""
+"リポジトリーを同期できません。同期するパーミッションがないか、または選択され"
+"たリポジトリーにはフィード URL がないかのいずれかです。"
-#, fuzzy
-msgid "Update Content Views"
-msgstr "環境の読み込み"
+msgid "Unapplied Errata"
+msgstr "適用されないエラータ"
-#, fuzzy
-msgid "Update architecture"
-msgstr "アーキテクチャーの選択"
+msgid "Unattach a subscription"
+msgstr "サブスクリプションの割り当て解除"
-#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "テンプレート"
+msgid "Unexpected repo type %s"
+msgstr "予期しないリポジトリーのタイプ %s"
-msgid "Updating Package..."
-msgstr "パッケージを更新しています..."
+msgid "Uninstall packages remotely"
+msgstr "パッケージのリモートでのアンインストール"
-msgid "Updating package group..."
-msgstr "パッケージグループを更新しています..."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Union"
+msgstr "和集合"
-msgid "Upload"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Union:"
+msgstr "和集合:"
-#, fuzzy
-msgid "Uploading"
-msgstr "ロールを変更"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Unique"
+msgstr "固有"
-msgid "Uploads not supported for content type '%s'."
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
-msgid "Upstream identity certificate not available"
+msgid ""
+"Unknown Status during sync. Is katello-agent installed and goferd running on "
+"the Host?"
msgstr ""
-msgid "Usage limit (%{limit}) exhausted for activation key '%{name}'"
-msgstr "アクティベーションキー '%{name}' の使用限度 (%{limit}) を使い切りました"
+msgid "Unknown registration date"
+msgstr "不明な登録日"
-#, fuzzy
-msgid "Use Browser Locale"
-msgstr "ブラウザーロケールを使用"
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author kmoriguc
+msgid "Unlimited"
+msgstr "無制限"
-msgid "User"
-msgstr "ユーザー"
+msgid "Unregister a content host"
+msgstr "コンテンツホストの登録解除"
-msgid "User '%s' was deleted."
-msgstr "ユーザー '%s' が削除されました。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "Unsupported URL protocol %s."
+msgstr "非対応の URL プロトコル %s です。"
-#, fuzzy
-msgid "User '%{login}' assigned to role '%{rolename}'"
-msgstr "ユーザー '%{username}' がロール '%{rolename}' に割り当てられました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "Up to date"
+msgstr "最新"
-#, fuzzy
-msgid "User '%{login}' unassigned from role '%{rolename}'"
-msgstr "ロール '%{rolename}' からユーザー '%{username}' の割り当てが解除されました"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#, fuzzy
-msgid "User Notifications"
-msgstr "認証"
+msgid "Update Sync Plan"
+msgstr "同期プランの更新"
-msgid "User assignments for this role"
-msgstr ""
+msgid "Update Sync Plan Products"
+msgstr "同期プラン製品の更新"
-#, fuzzy
-msgid "User does not belong to an organization."
-msgstr "ユーザーは組織に属していません。"
+msgid "Update a content view"
+msgstr "コンテンツビューの更新"
-#, fuzzy
-msgid "User fact"
-msgstr "ユーザー"
+msgid "Update a custom repository"
+msgstr "カスタムリポジトリーの更新"
-msgid "User must be logged in."
-msgstr ""
+msgid "Update a filter"
+msgstr "フィルターの更新"
-msgid "User notifications lists all notifications generated by a user as well as global notifications that are sent to all users."
+msgid ""
+"Update a filter rule. The parameters included should be based upon the "
+"filter type."
msgstr ""
+"フィルタールールの更新。組み込まれるパラメーターはフィルタータイプに基づくも"
+"のでなければなりません。"
-#, fuzzy
-msgid "User organization default updated successfully."
-msgstr "ユーザーが正常に更新されました。"
+msgid "Update a host collection"
+msgstr "ホストコレクションの更新"
-#, fuzzy
-msgid "User role"
-msgstr "+ 新規のロール"
+msgid "Update a host group"
+msgstr "ホストグループの更新"
-msgid "User updated successfully."
-msgstr "ユーザーが正常に更新されました。"
+msgid "Update a puppet module associated with the content view"
+msgstr "コンテンツビューに関連付けられている Puppet モジュールの更新"
-msgid "UserFact|Andor"
-msgstr ""
+msgid "Update a repository"
+msgstr "リポジトリーの更新"
-msgid "UserFact|Criteria"
-msgstr ""
+msgid "Update a sync plan"
+msgstr "同期プランの更新"
-msgid "UserFact|Operator"
+msgid ""
+"Update all editable and applicable systems, not just ones using the selected "
+"Content View Versions and Environments"
msgstr ""
+"選択されたコンテンツビューバージョンおよび環境を使用するシステムだけでなく、"
+"すべての編集可能で適用可能なシステムを更新します。"
-msgid "UserRole|Owner type"
-msgstr ""
+msgid "Update an activation key"
+msgstr "アクティベーションキーの更新"
-#, fuzzy
-msgid "Usergroup"
-msgstr "ユーザー"
+msgid "Update an environment"
+msgstr "環境の更新"
-msgid "Usergroup member"
-msgstr ""
+msgid "Update an environment in an organization"
+msgstr "組織内の環境を更新"
-msgid "UsergroupMember|Member type"
-msgstr ""
+msgid "Update architecture"
+msgstr "アーキテクチャーの更新"
-#, fuzzy
-msgid "Usergroup|Admin"
-msgstr "スーパーアドミニストレーター"
+msgid "Update content host information"
+msgstr "コンテンツホスト情報の更新"
-#, fuzzy
-msgid "Usergroup|Name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgid "Update content on one or more systems"
+msgstr "1 つ以上のシステムのコンテンツを更新"
-msgid "Users"
-msgstr "ユーザー"
+msgid "Update organization"
+msgstr "組織の更新"
-#, fuzzy
-msgid "User|Admin"
-msgstr "スーパーアドミニストレーター"
+msgid "Update package"
+msgstr "パッケージの更新"
-msgid "User|Avatar hash"
-msgstr ""
+msgid "Update packages remotely"
+msgstr "パッケージのリモートでの更新"
-msgid "User|Compute resources andor"
-msgstr ""
+msgid "Update the information about enabled repositories"
+msgstr "有効にされたリポジトリーについての情報を更新"
-#, fuzzy
-msgid "User|Disabled"
-msgstr "ユーザー名"
+msgid "Update without content"
+msgstr "コンテンツなしの更新"
-msgid "User|Domains andor"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
-msgid "User|Facts andor"
-msgstr ""
+msgid "Updates a product"
+msgstr "製品の更新"
-msgid "User|Filter on owner"
-msgstr ""
+msgid "Updating Package..."
+msgstr "パッケージを更新しています..."
-#, fuzzy
-msgid "User|Firstname"
-msgstr "ユーザー名"
+msgid "Updating package group..."
+msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-msgid "User|Helptips enabled"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 004_messages, document messages
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
-#, fuzzy
-msgid "User|Hidden"
-msgstr "スーパーアドミニストレーター"
+msgid "Upload a chunk of the file's content"
+msgstr "ファイルのコンテンツのチャンクをアップロード"
-msgid "User|Hostgroups andor"
-msgstr ""
+msgid "Upload a subscription manifest"
+msgstr "サブスクリプションマニフェストのアップロード"
-msgid "User|Last login on"
-msgstr ""
+msgid "Upload content into the repository"
+msgstr "コンテンツをリポジトリーにアップロード"
-#, fuzzy
-msgid "User|Lastname"
-msgstr "ユーザー名"
+msgid "Upload gpg key contents"
+msgstr "GPG キーコンテンツのアップロード"
-#, fuzzy
-msgid "User|Locale"
-msgstr "ブラウザーロケールを使用"
+msgid "Upload into"
+msgstr "情報のアップロード"
-msgid "User|Locations andor"
-msgstr ""
+msgid "Upload request id"
+msgstr "要求 ID のアップロード"
-msgid "User|Login"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "Uploading"
+msgstr "アップロードしています"
-#, fuzzy
-msgid "User|Mail"
-msgstr "ユーザー"
+msgid "Upstream identity certificate not available"
+msgstr "アップストリームの ID 証明書が利用できません"
-#, fuzzy
-msgid "User|Organizations andor"
-msgstr "組織"
+msgid "Use this as a source for installation and updates."
+msgstr "インストールおよび更新のソースとしてこれを使用します"
-#, fuzzy
-msgid "User|Page size"
-msgstr "パッケージフィルター"
-
-msgid "User|Password hash"
+msgid ""
+"User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default "
+"organization."
msgstr ""
+"ユーザー '%s' は組織 ID を指定しなかったため、デフォルトの組織がありません。"
-#, fuzzy
-msgid "User|Password salt"
-msgstr "Katello ユーザー '%s' パスワードのリセット"
+msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'."
+msgstr "ユーザー '%{user}' は組織 '%{organization}' に属していません。"
-#, fuzzy
-msgid "User|Preferences"
-msgstr "サービスレベルは設定されていません"
+msgid "User does not belong to an organization."
+msgstr "ユーザーは組織に属していません。"
-msgid "User|Subscribe to all hostgroups"
-msgstr ""
+msgid "User must be logged in."
+msgstr "ユーザーはログインしている必要があります。"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "Validation Failed:"
-msgstr "プロモートしています"
+msgstr "検証が失敗しました:"
-msgid "Value"
-msgstr ""
+msgid "Value must be 0/1, or 'default'"
+msgstr "値は 0/1 または 'default' にする必要があります"
-msgid "Verb(s):"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbs"
-msgstr ""
-
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "バージョン:"
-msgid "Very Weak"
-msgstr ""
+# translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 8734-717738, author myamamot
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}"
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
+msgstr "ビュー %{view} は %{env} にプロモートされていません。"
+msgid "View package changelog"
+msgstr "パッケージの変更ログを表示"
+
+msgid "View package files"
+msgstr "パッケージファイルを表示"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Viewing %C of %T"
-msgstr ""
+msgstr "%C / %T を表示中"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Viewing %X of %Y results"
-msgstr ""
+msgstr "%Y 件中 %X 件の結果を表示中"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Viewing %X of %Y results (%Z Total)"
-msgstr ""
+msgstr "%Y 件中 %X 件の結果を表示中 (合計: %Z 件)"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
msgid "Viewing %{current} of %{results} results (%{items} Total %{name})"
-msgstr ""
+msgstr "%{results} 件中 %{current} 件の結果を表示中 (合計 %{items} %{name} )"
-msgid "Views"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project nm-applet, version 0.8.1, document nm-applet, author asasaki
msgid "Virtual"
msgstr "仮想"
+# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
+msgid "Virtual Guest"
+msgstr "仮想ゲスト"
+
+# translation auto-copied from project CFSE-cli, version sam-1.2, document keys, author nnakakit
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "待機中"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
-msgid "Weak"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
msgid "Welcome"
-msgstr "おかえりなさい"
+msgstr "ようこそ"
-#, fuzzy
msgid "Welcome Back"
-msgstr "おかえりなさい"
+msgstr "ようこそ"
-msgid "Wrong/Invalid parameters sent for %{controller}/%{action}.\\n Wrong Parameters: \\n%{params}\\n Parameters Received:\\n %{all_params} "
-msgstr "%{controller}/%{action} の不適切/無効なパラメーターが送信されました。\\n 不適切なパラメーター: \\n%{params}\\n 受け取ったパラメーター:\\n %{all_params} "
+msgid "When set to 'True' certificate will be re-issued"
+msgstr "「True」に設定されると、証明書が再発行されます"
-msgid "Yes"
+msgid "Whether or not the host collection may have unlimited content hosts"
msgstr ""
+"ホストコレクションに無制限のコンテンツホストが設定された可能性があるかどうか"
-msgid "You are not authorised to perform this action."
+msgid ""
+"Whether or not to check the status of backend services such as pulp and "
+"candlepin prior to performing some actions."
msgstr ""
-msgid "You can synchronize repositories only in library environment'"
-msgstr "ライブラリ環境にあるリポジトリのみを同期できます。"
+msgid "Whether or not to show all results"
+msgstr "すべての結果を表示するかどうか"
-#, fuzzy
-msgid "You cannot have more than %{max_content_hosts} content host(s) associated with host collection '%{host_collection}'."
-msgstr "%{max_systems} 以上のシステムをシステムグループ '%{group}' に関連付けることはできません。"
+msgid "Whether to include available content attribute in results"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "You cannot set an organization's parent. This feature is disabled."
-msgstr "ユーザー %s にデフォルトの組織および環境を設定していません。"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 10186-726104, author myamamot
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
-#, fuzzy
-msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled."
-msgstr "ユーザー %s にデフォルトの組織および環境を設定していません。"
+msgid "You are not allowed to promote to Environments %s"
+msgstr "環境 %s にプロモートすることはできません"
-#, fuzzy
-msgid "You do not currently have access to any organizations. Please contact an administrator to get permission to access an organization."
-msgstr "ログインに成功しました、管理者に連絡して組織にアクセスできるパーミッションを取得してください。"
+msgid "You are not allowed to publish Content View %s"
+msgstr "コンテンツビュー %s を公開することはできません"
-msgid "You do not have valid credentials to access this system. Please contact your administrator."
-msgstr "このシステムにアクセスする有効な資格情報がありません。管理者に連絡してください。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "You are not authorised to perform this action."
+msgstr "このアクションを実行する権限がありません。"
-msgid "You have entered an incorrect username/password combination, or your account may currently be disabled. Please try again or contact your administrator."
-msgstr "入力したユーザー名とパスワードの組み合わせが誤っているか、 現在ユーザーのアカウントが無効になっている可能性があります。 もう一度やり直すか、 管理者に連絡してください。"
+msgid ""
+"You can check sync status for repositories only in the library lifecycle "
+"environment.'"
+msgstr ""
+"ライブラリーのライフサイクル環境でのみリポジトリーの同期状態を確認できます。"
-msgid "You have no assigned roles."
+msgid ""
+"You cannot have more than %{max_content_hosts} content host(s) associated "
+"with host collection '%{host_collection}'."
msgstr ""
+"%{max_content_hosts} を超えるコンテンツホストをホストコレクション "
+"'%{host_collection}' に関連付けることはできません。"
-msgid "You have not set a default organization and environment on the user %s."
-msgstr "ユーザー %s にデフォルトの組織および環境を設定していません。"
+msgid "You cannot set an organization's parent. This feature is disabled."
+msgstr "組織の親を設定することはできません。この機能は無効にされています。"
-msgid "You have selected all resource types; this will grant full access to the organization. Press the Cancel button to select an individual resource type."
+msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled."
+msgstr "組織の parent_id を設定できません。この機能は無効にされています。"
+
+msgid "You do not have permissions to delete %s"
+msgstr "%s を削除するパーミッションがありません。"
+
+msgid ""
+"You do not have valid credentials to access this system. Please contact your "
+"administrator."
msgstr ""
+"このシステムにアクセスする有効な資格情報がありません。管理者に連絡してくださ"
+"い。"
-msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid ""
+"You have entered an incorrect username/password combination, or your account "
+"may currently be disabled. Please try again or contact your administrator."
msgstr ""
+"入力したユーザー名とパスワードの組み合わせが誤っているか、または 現在ユーザー"
+"のアカウントが無効になっている可能性があります。もう一度やり直すか、または管"
+"理者に連絡してください。"
+msgid "You have not set a default organization on the user %s."
+msgstr "ユーザー %s にデフォルト組織を設定していません。"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
+msgstr "アドレスの入力間違いか、またはページが移動した可能性があります。"
+
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
msgid "You might want to log out and log back in again to clear your cookies."
msgstr ""
+"ログアウトした後に再度ログインして、クッキーをクリアにすることをお勧めしま"
+"す。"
msgid "You must be logged in to access that page."
msgstr "そのページにアクセスするにはログインする必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "You must select an organization above before you can add a permission."
-msgstr "少なくとも環境をひとつ作成してください。"
-
-#, fuzzy
-msgid "You must select and view a permission before you can edit it."
-msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one verb."
-msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-msgid "You need to create an environment for this org before you can create a distributor."
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid ""
+"You need to create an environment for this org before you can create a "
+"distributor."
msgstr ""
+"ディストリビューターを作成する前に、この組織に対して環境を作成する必要があり"
+"ます。"
-msgid "Your current organization is no longer valid. It is possible that either the organization has been deleted or your permissions revoked, please log back in to continue."
-msgstr "現在の組織は無効になりました。 組織が削除されたかユーザーのパーミッションが取り消された可能性があります。 ログインし直してから続行してください。"
+msgid "You were not allowed to add %s"
+msgstr "%s を追加することはできません"
-msgid "Your dashboard can be rearranged by clicking on a widget's title and dragging the widget to another position."
-msgstr ""
+msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
+msgstr "%s の同期プランを変更することはできません"
-msgid "Your default environment has been removed. Please choose another one."
-msgstr "デフォルトの環境が削除されています。別のデフォルト環境を選択してください。"
+msgid "You were not allowed to delete %s"
+msgstr "%s を削除することはできません"
-#, fuzzy
-msgid "activation keys"
-msgstr "アクティベーションキー"
+msgid "You were not allowed to sync %s"
+msgstr "%s を同期することはできません"
-msgid "all packages"
-msgstr "すべてのパッケージ"
-
-msgid "all packages update"
-msgstr "すべてのパッケージの更新"
-
-msgid "all packages update failed"
-msgstr "すべてのパッケージの更新が失敗しました。"
-
-msgid "already exists (including organizations being deleted)"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid ""
+"Your current organization is no longer valid. It is possible that either the "
+"organization has been deleted or your permissions revoked, please log back "
+"in to continue."
msgstr ""
+"現在の組織は無効になりました。組織が削除されたか、またはユーザーのパーミッ"
+"ションが取り消された可能性があります。ログインし直してから続行してください。"
-#, fuzzy
-msgid "already taken"
-msgstr "はすでにテンプレートにあります"
-
-msgid "can't be blank"
-msgstr "空白にしないでください"
-
-msgid "cannot be a binary file."
-msgstr "バイナリーファイルは指定できません"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot be blank"
-msgstr "空白にしないでください"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot be deleted if it has been promoted."
-msgstr "リポジトリはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
-msgstr "現在の使用量 (%s) より高い数値にするか無制限にしなければなりません。"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot be nil"
-msgstr "空白にしないでください"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot contain blank keynames"
-msgstr "%s 文字以上を含めることはできません"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot contain characters >, <, or /"
-msgstr "ASCII 値以外の文字を含めることはできません"
-
-msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. "
-msgstr "ASCII 英数字、アンダースコア (_)、ハイフン (-) 以外の文字を含めることはできません。"
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot contain filters if composite view"
-msgstr "ASCII 値以外の文字を含めることはできません"
-
-msgid "cannot contain filters whose repositories do not belong to this content view"
+msgid ""
+"Your dashboard can be rearranged by clicking on a widget's title and "
+"dragging the widget to another position."
msgstr ""
+"ダッシュボードは、ウィジェットのタイトルをクリックし、ウィジェットを別の位置"
+"にドラッグして配置し直すことができます。"
-#, fuzzy
-msgid "cannot contain more than %s characters"
-msgstr "少なくとも %s 文字以上にしてください"
-
-msgid "content view node publish"
+msgid "Yum Metadata: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "content view publish"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "a docker image"
+msgstr "Docker イメージ"
-#, fuzzy
-msgid "content view refresh"
-msgstr "コンテンツ"
+msgid "a docker tag"
+msgstr "Docker タグ"
-#, fuzzy
-msgid "delete"
-msgstr "ロールを削除"
+msgid "a package"
+msgstr "パッケージ"
-#, fuzzy
-msgid "distributors"
-msgstr "ディストリビューション"
+msgid "a package group"
+msgstr "パッケージグループ"
-msgid "does not exist in your current LDAP system. Please choose a different group, or contact your LDAP administrator to have this group created"
-msgstr ""
+msgid "a puppet module"
+msgstr "パッケージモジュール"
-msgid "does not exist in your current LDAP system. Please choose a different user, or contact your LDAP administrator if you think this message is in error."
-msgstr ""
+msgid "activation key ID"
+msgstr "アクティベーションキー ID"
-msgid "environment can only have one child"
-msgstr "環境が所有できる子は 1 つのみです"
+msgid "activation key identifier"
+msgstr "アクティベーションキー ID"
-#, fuzzy
-msgid "environment required"
-msgstr "必須の環境"
+msgid "activation key name to filter by"
+msgstr "フィルターするアクティベーションキー名"
-#, fuzzy
-msgid "environments"
-msgstr "環境"
+msgid "activation keys"
+msgstr "アクティベーションキー"
-#, fuzzy
-msgid "has already been taken"
-msgstr "検証が失敗しました: ラベルはすでに使用されています"
+msgid "all packages"
+msgstr "すべてのパッケージ"
-msgid "here"
-msgstr ""
+msgid "all packages update"
+msgstr "すべてのパッケージの更新"
-#, fuzzy
-msgid "import"
-msgstr "インポート"
+msgid "all packages update failed"
+msgstr "すべてのパッケージの更新が失敗しました。"
-msgid "installing errata..."
-msgstr "エラータをインストールしています..."
+msgid "allow overlap"
+msgstr "重複の許可"
-msgid "installing erratum..."
-msgstr "エラータをインストールしています..."
+msgid "already taken"
+msgstr "すでに取得済み"
-msgid "installing package group..."
-msgstr "パッケージグループをインストールしています..."
+msgid "an erratum"
+msgstr "エラータ"
-msgid "installing package groups..."
-msgstr "パッケージグループをインストールしています..."
+msgid "an organization"
+msgstr "組織"
-msgid "installing package..."
-msgstr "パッケージをインストールしています..."
+msgid "author of the puppet module"
+msgstr "Puppet モジュールの作成者"
-msgid "installing packages..."
-msgstr "パッケージをインストールしています..."
+msgid "auto attach subscriptions upon registration"
+msgstr "登録時のサブスクリプションの自動割り当て"
-msgid "is invalid"
-msgstr "は無効です"
+msgid "base url to perform repo discovery on"
+msgstr "リポジトリー検出を実行するベース URL"
-msgid "issue tracker"
-msgstr ""
+msgid "can the activation key have unlimited content hosts"
+msgstr "アクティベーションキーに無制限のコンテンツホストが設定可能"
-msgid "katello-jobs service not running"
-msgstr "katello-jobs サービスは実行していません"
+msgid "can't be blank"
+msgstr "空白にしないでください。"
-#, fuzzy
-msgid "may not be less than the number of content hosts associated with the host collection."
-msgstr "システムグループに関連付けるシステム数より少なくすることはできません。"
+msgid "cannot be a binary file."
+msgstr "バイナリーファイルは指定できません。"
-msgid "may not be set to 0."
-msgstr "0 に設定することはできません。"
+msgid "cannot be blank"
+msgstr "空白にしないでください。"
-msgid "must be a positive integer value."
-msgstr "精の整数値でなければなりません。"
+msgid "cannot be blank. Either provide all or no sync information."
+msgstr ""
+"空白にしないでください。同期情報について「all (すべて)」または「no (なし)」の"
+"いずれかを指定します。"
-#, fuzzy
-msgid "must be less than %d characters"
-msgstr "5 文字以上である必要があります。"
+msgid "cannot be changed."
+msgstr "変更できません。"
-#, fuzzy
-msgid "must be one of %s"
-msgstr "%s のうちのひとつにしてください"
+msgid "cannot be deleted if it has been promoted."
+msgstr "リポジトリーはすでにプロモート済みのため削除できません。"
-msgid "must be unique within one organization"
-msgstr "1 組織で一意である必要があります"
+msgid "cannot be less than one"
+msgstr "1 未満を指定できない"
-msgid "must contain '%s'"
-msgstr "'%s' を含むようにしてください"
+msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
+msgstr "現在の使用数 (%s) より高い数値にする必要があります。"
-#, fuzzy
-msgid "must contain GPG Key"
-msgstr "'%s' を含むようにしてください"
+msgid "cannot be nil"
+msgstr "Nill にしないでください"
-msgid "must contain at least %s character"
-msgstr "少なくとも %s 文字以上にしてください"
+msgid "cannot be set because unlimited content hosts is set"
+msgstr "無制限のコンテンツホストが設定されているため設定できません"
-msgid "must contain valid Public GPG Key"
+msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. "
msgstr ""
+"ASCII 英数字、アンダースコア (_)、ハイフン (-) 以外の文字を含めることはできま"
+"せん。"
-msgid "must contain valid Public GPG Key"
-msgstr ""
+msgid "cannot contain filters if composite view"
+msgstr "複合ビューの場合、フィルターを含めることはできません"
-#, fuzzy
-msgid "must not contain leading or trailing white spaces."
-msgstr "先頭または末尾に空白を含むことはできません。"
-
-msgid "name: %s doesn't exist "
-msgstr "名前: %s は存在しません"
-
-#, fuzzy
-msgid "objects affected successfully"
-msgstr "%s が正常に更新されました。"
-
-msgid "of Unlimited"
+msgid ""
+"cannot contain filters whose repositories do not belong to this content view"
msgstr ""
+"このコンテンツビューに属さないリポジトリーのフィルターを含めることはできませ"
+"ん"
-msgid "of environment must be unique within one organization"
-msgstr "環境名は 1 組織内で一意である必要があります"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "cannot contain more than %s characters"
+msgstr "%s を超える文字を含めることはできません"
-msgid "or"
+msgid "checking Candlepin task status"
msgstr ""
-msgid "refresh"
+msgid "checking Pulp task status"
msgstr ""
-msgid "removing package group..."
-msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-msgid "removing package groups..."
-msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-msgid "removing package..."
-msgstr "パッケージを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-msgid "removing packages..."
-msgstr "パッケージを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-msgid "systems"
-msgstr "システム"
-
-msgid "the %s Bugzilla"
-msgstr "%s Bugzilla"
-
-msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
-msgstr "Red Hat プロバイダーに対し、次の属性は更新できません: [ %s ]"
-
-msgid "updating package group..."
-msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-
-msgid "updating package groups..."
-msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-
-msgid "updating package..."
-msgstr "パッケージを更新しています..."
-
-msgid "updating packages..."
-msgstr "パッケージを更新しています..."
-
-msgid "url not defined."
+msgid "checksum of the repository, currently 'sha1' & 'sha256' are supported.'"
msgstr ""
+"リポジトリーのチェックサムです。現在、'sha1' & 'sha256' がサポートされていま"
+"す。"
-#, fuzzy
-msgid "version %s"
-msgstr "バージョン"
+msgid "content release version"
+msgstr "コンテンツリリースバージョン"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Changesets"
-#~ msgstr "変更セット"
+msgid "content view filter identifier"
+msgstr "コンテンツビューフィルター ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Creating an activation key in candlepin: #{label}\""
-#~ msgstr "candlepin 内に所有者を作成中です: %s"
+msgid "content view id"
+msgstr "コンテンツビュー ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d products may have missing repositories"
-#~ msgstr "製品とリポジトリ"
+msgid "content view identifier"
+msgstr "コンテンツビュー ID"
-#~ msgid "%s (%s other errata) installed"
-#~ msgstr "%s (%s の他のエラータ) がインストールされました"
+msgid "content view node publish"
+msgstr "コンテンツビューノードの公開"
-#~ msgid "%s (%s other package groups) removed"
-#~ msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) が削除されました"
+msgid "content view numeric identifier"
+msgstr "コンテンツビュー数値 ID"
-#~ msgid "%s (%s other package groups) updated"
-#~ msgstr "%s (%s の他のパッケージグループ) が更新されました"
+msgid "content view publish"
+msgstr "コンテンツビューの公開"
-#~ msgid "%s (%s other packages) installed"
-#~ msgstr "%s (%s の他のパッケージ) がインストールされました"
+msgid "content view refresh"
+msgstr "コンテンツビューの更新"
-#~ msgid "%s (%s other packages) removed"
-#~ msgstr "%s (%s の他のパッケージ) が削除されました"
+msgid "content view to reassign orphaned activation keys to"
+msgstr "単独のアクティベーションキーを再度割り当てるコンテンツビュー"
-#~ msgid "%s (%s other packages) updated"
-#~ msgstr "%s (%s の他のパッケージ) が更新されました"
+msgid "content view to reassign orphaned systems to"
+msgstr "単独のシステムを再度割り当てるコンテンツビュー"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Distribution"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
+msgid "content view version identifier"
+msgstr "コンテンツビューバージョン ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Host"
-#~ msgstr "ホスト"
+msgid "content view version identifiers to be deleted"
+msgstr "削除するコンテンツビューバージョン ID"
-#~ msgid "%s Systems Removed Successfully"
-#~ msgstr "%s システムの削除に成功しました。"
+msgid "content view versions to compare"
+msgstr "比較するコンテンツビューバージョン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Template"
-#~ msgstr "テンプレート"
+# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 006_DrupalPO, document interface, author asasaki
+msgid "delete"
+msgstr "削除"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s console is not supported at this time"
-#~ msgstr "ハイパーバイザーはこのアクションに対応していません。"
+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda
+msgid "description"
+msgstr "説明"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s day ago"
-#~ msgid_plural "%s days ago"
-#~ msgstr[0] "%s 前"
+msgid "description of the environment"
+msgstr "環境の説明"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been disassociated from VM"
-#~ msgstr "プール %s に関連付けられている製品はありません。"
+msgid "description of the filter"
+msgstr "フィルターの説明"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s minute ago"
-#~ msgid_plural "%s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "%s 前"
+# translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management
+msgid "distributors"
+msgstr "ディストリビューター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s month ago"
-#~ msgid_plural "%s months ago"
-#~ msgstr[0] "%s 前"
+msgid "enables or disables synchronization"
+msgstr "同期の有効化または無効化"
-#~ msgid "%s package install failed"
-#~ msgstr "%s パッケージのインストールに失敗しました"
+# translation auto-copied from project Red Hat Subscription Manager, version 1.0, document SAM-Setup, author nnakakit
+msgid "environment"
+msgstr "環境"
-#~ msgid "%s package installed"
-#~ msgstr "%s パッケージがインストールされました"
+msgid "environment can only have one child"
+msgstr "環境が所有できる子は 1 つのみです"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s selected hosts"
-#~ msgstr "パッケージフィルター '%s' を削除しました。"
+msgid "environment id"
+msgstr "環境 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s week ago"
-#~ msgid_plural "%s weeks ago"
-#~ msgstr[0] "%s 前"
+msgid "environment identifier"
+msgstr "環境 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%{e} does not belong to the %{environment} environment"
-#~ msgstr "パッケージグループ '%{group}' が %{environment} 環境内で見つかりません"
+msgid "environment numeric identifier"
+msgstr "環境の数値 ID"
-#~ msgid "%{newline}Reason: %{reason}"
-#~ msgstr "%{newline}原因: %{reason}"
+msgid "environment numeric identifiers to be removed"
+msgstr "削除する環境の数値 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%{value} does not belong to %{os} operating system"
-#~ msgstr "ユーザーは組織に属していません。"
+msgid "environment required"
+msgstr "必要な環境"
-#~ msgid "'%s' created successfully."
-#~ msgstr "'%s' が正常に作成されました。"
+msgid "environment to reassign orphaned activation keys to"
+msgstr "単独のアクティベーションキーを再度割り当てる環境"
-#~ msgid "'%s' was deleted."
-#~ msgstr "'%s' が削除されました。"
+msgid "environment to reassign orphaned systems to"
+msgstr "単独のシステムを再度割り当てる環境"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*Clear environment*"
-#~ msgstr "環境"
+msgid "environments"
+msgstr "環境"
-#~ msgid "+ New Changeset"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
+msgid "erratum: IDs or a select all object"
+msgstr "エラータ: ID またはすべてのオブジェクトを選択"
-#~ msgid "+ New GPG Key"
-#~ msgstr "+ 新規の GPG キー"
+msgid "erratum: end date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "エラータ: 終了日 (YYYY-MM-DD)"
-#~ msgid "+ New Key"
-#~ msgstr "+ 新規のキー"
+msgid "erratum: id"
+msgstr "エラータ: ID"
-#~ msgid "+ New Organization"
-#~ msgstr "+ 新規の組織"
+msgid "erratum: start date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "エラータ: 開始日 (YYYY-MM-DD)"
-#~ msgid "+ New Plan"
-#~ msgstr "+ 新規のプラン"
+msgid "erratum: types (enhancement, bugfix, security)"
+msgstr "エラータ: タイプ (機能強化、バグ修正、セキュリティー)"
-#~ msgid "+ New System"
-#~ msgstr "+ 新規のシステム"
+msgid "file contents"
+msgstr "ファイルのコンテンツ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "+ New View Definition"
-#~ msgstr "+ 新規の組織"
+msgid "filter by interval"
+msgstr "間隔でフィルター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "API Key"
-#~ msgstr "GPG キー"
+msgid "filter by name"
+msgstr "名前でフィルター"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "情報"
+msgid "filter by sync date"
+msgstr "同期日時でフィルター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "filter identifier"
+msgstr "フィルター ID"
-#~ msgid "Activation key '%s' was deleted."
-#~ msgstr "アクティベーションキー '%s' が削除されました。"
+msgid "filter only environments containing this name"
+msgstr "この名前を含む環境のみをフィルター"
-#~ msgid "Activation key '%s' was updated."
-#~ msgstr "アクティベーションキー '%s' は更新されました。"
+msgid ""
+"force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
+msgstr ""
+"コンテンツビューのプロモートを強制およびライフサイクル環境の制限をバイパス"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "アクティベーションキー"
+msgid "foreman-tasks service not running"
+msgstr "foreman-tasks サービスが実行されていません"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "間隔"
+msgid "gpg key numeric identifier"
+msgstr "GPG キーの数値 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Canceled"
-#~ msgstr "パッケージの削除が取り消されました"
+msgid "has already been taken"
+msgstr "すでに使用されています"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Complete"
-#~ msgstr "パッケージの削除が完了"
+msgid "has already been taken for this product."
+msgstr "この製品に対してすでに使用されています。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Error"
-#~ msgstr "パッケージグループを追加しています..."
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "here"
+msgstr "こちら"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Group Canceled"
-#~ msgstr "パッケージグループの削除が取り消されました"
+msgid "host collection name to filter by"
+msgstr "フィルターに使用するホストコレクション名"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Group Complete"
-#~ msgstr "パッケージグループの削除が完了"
+msgid "how often synchronization should run"
+msgstr "同期の実行頻度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Group Error"
-#~ msgstr "パッケージグループを追加しています..."
+msgid "id of the gpg key that will be assigned to the new repository"
+msgstr "新規リポジトリーに割り当てられる GPG キーの ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Group Timeout"
-#~ msgstr "パッケージグループの削除がタイムアウトになりました"
+msgid "identifier of the gpg key"
+msgstr "GPG キーの ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Package Timeout"
-#~ msgstr "パッケージグループを追加しています..."
+msgid "ids to filter content by"
+msgstr "コンテンツのフィルターに使用する ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Parameter"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
+# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 11565-301230
+msgid "import"
+msgstr "インポート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Subscriptions â¸"
-#~ msgstr "サブスクリプション"
+msgid "initiating Candlepin task"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add combination"
-#~ msgstr "管理者"
+msgid "initiating Pulp task"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added content view '%s'"
-#~ msgstr "テンプレート '%s' を追加しました"
+msgid "installing errata..."
+msgstr "エラータをインストールしています..."
-#~ msgid "Added distribution '%s'"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' を追加しました"
+msgid "installing erratum..."
+msgstr "エラータをインストールしています..."
-#~ msgid "Added erratum '%s'"
-#~ msgstr "エラータ '%s' を追加しました"
+msgid "installing package group..."
+msgstr "パッケージグループをインストールしています..."
-#~ msgid "Added package '%s'"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' を追加しました"
+msgid "installing package groups..."
+msgstr "パッケージグループをインストールしています..."
-#~ msgid "Added package group '%s'"
-#~ msgstr "パッケージグループ '%s' を追加しました"
+msgid "installing package..."
+msgstr "パッケージをインストールしています..."
-#~ msgid "Added package group category '%s'"
-#~ msgstr "パッケージグループカテゴリ '%s' を追加しました"
+msgid "installing packages..."
+msgstr "パッケージをインストールしています..."
-#~ msgid "Added product '%s'"
-#~ msgstr "製品 '%s' を追加しました"
+msgid ""
+"interpret specified object to return only Repositories that can be "
+"associated with specified object. Only 'content_view' is supported."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added to changeset '%X'"
-#~ msgstr "変更セット '%s' を削除しました"
+msgid "is already attached to the capsule"
+msgstr "Capsule にすでに割り当て済み"
-#~ msgid "Administer"
-#~ msgstr "管理"
+msgid "is invalid"
+msgstr "無効になります。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Administer Content View Definitions"
-#~ msgstr "環境内の変更セットを管理"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
+msgid "issue tracker"
+msgstr "問題トラッカー"
-#~ msgid "Administer Package Filters"
-#~ msgstr "パッケージフィルターの管理"
+msgid "katello_default cannot be changed."
+msgstr "katello_default を変更することはできません。"
-#~ msgid "Administer System Groups"
-#~ msgstr "システムグループの管理"
+msgid "label of the environment"
+msgstr "環境のラベル"
-#~ msgid "Administer System Templates"
-#~ msgstr "システムテンプレートの管理"
+msgid "limit to only repositories of this time"
+msgstr "今回のリポジトリーのみに制限"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alerts disabled"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が無効になりました。"
+msgid "list of packages names"
+msgstr "パッケージ名の一覧"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Errata"
-#~ msgstr "エラータ"
+msgid "list of repository ids"
+msgstr "リポジトリー ID の一覧"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All domains"
-#~ msgstr "ドメイン"
+msgid "maximum number of registered content hosts"
+msgstr "登録されたコンテンツホストの最大数"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All environments"
-#~ msgstr "環境"
+msgid ""
+"may not be less than the number of content hosts associated with the host "
+"collection."
+msgstr ""
+"ホストコレクションに関連付けられているコンテンツホストの数以上にする必要があ"
+"ります。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All hosts"
-#~ msgstr "製品"
+msgid "may not be set to 0."
+msgstr "0 に設定することはできません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All items"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "module name to restrict modules for"
+msgstr "モジュールを制限するためのモジュール名"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All realms"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
+msgid "must be a positive integer value."
+msgstr "正の整数値でなければなりません。"
-#~ msgid "All repository GPG keys for Product '%s' were updated."
-#~ msgstr "製品 '%s' に対するすべてのリポジトリーGPG キーが更新されました。"
+msgid "must be a valid docker name"
+msgstr "有効な Docker 名である必要があります"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All smart proxies"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "must be one of the following: %s"
+msgstr "以下のいずれかでなければなりません: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All subnets"
-#~ msgstr "サブネット"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "must be unique within one organization"
+msgstr "1 つの組織内で一意である必要があります"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All templates"
-#~ msgstr "テンプレート"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "must contain '%s'"
+msgstr "'%s' を含めてください"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All users"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "must contain GPG Key"
+msgstr "GPG キーを含めてください"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allocation (GB)"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "must contain at least %s character"
+msgstr "少なくとも %s 文字以上にしてください"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any Context"
-#~ msgstr "コンテンツ"
+msgid "must contain valid Public GPG Key"
+msgstr "有効な公開 GPG 鍵を含めてください"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any Location"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "must contain valid Public GPG Key"
+msgstr "有効な公開 GPG 鍵を含めてください"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any Organization"
-#~ msgstr "組織"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
+msgid "must not contain leading or trailing white spaces."
+msgstr "先頭または末尾に空白を含めることはできません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicable<br>Operating Systems"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
+# translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda
+msgid "name"
+msgstr "名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "name of organization"
+msgstr "組織の名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application Information"
-#~ msgstr "システム情報"
+msgid "name of the GPG key"
+msgstr "GPG キーの名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Deletion Changeset"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
+msgid "name of the environment"
+msgstr "環境の名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Promotion Changeset"
-#~ msgstr "プロモーションの変更セット '%s' が作成されました。"
+msgid "name of the filter"
+msgstr "フィルターの名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Selected Plan to Selected Products"
-#~ msgstr "選択した製品に適用するプランを選択"
+msgid "name of the organization"
+msgstr "組織の名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Architecture configuration"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
+msgid "name of the puppet module"
+msgstr "Puppet モジュールの名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Location"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "name of the repository"
+msgstr "リポジトリーの名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Organization"
-#~ msgstr "組織"
+msgid "name of the upstream docker repository"
+msgstr "アップストリーム Docker リポジトリー"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Association"
-#~ msgstr "アプリケーション"
+msgid "name: %s doesn't exist "
+msgstr "名前: %s は存在しません"
-#~ msgid "At least one environment is required to create or register systems in your current organization."
-#~ msgstr "現在の組織内にシステムを作成したり、登録を行ったりする場合は環境が少なくともひとつ必要になります。"
+msgid "new name for the filter"
+msgstr "フィルターの新規の名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one erratum ID must be provided."
-#~ msgstr "1 つ以上のアクティベーションキーが必要です。"
+msgid "new name to be given to the environment"
+msgstr "環境に付与される新規の名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one package group name must be provided."
-#~ msgstr "1 つ以上のアクティベーションキーが必要です。"
+msgid "objects affected successfully"
+msgstr "オブジェクトに正常に作用しています。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "At least one system group must be selected."
-#~ msgstr "1 つ以上のシステムグループを指定する必要があります。"
+msgid "obtain manifest history for subscriptions"
+msgstr "サブスクリプションのマニフェスト履歴の取得"
-#~ msgid "At least repository must be present to export a TDL"
-#~ msgstr "TDL のエクスポートにはリポジトリが必要になります。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "of Unlimited"
+msgstr "(無制限)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audit Comment"
-#~ msgstr "環境"
+msgid "of environment must be unique within one organization"
+msgstr "環境名は 1 つの組織内で一意である必要があります"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "認証"
+msgid "organization ID"
+msgstr "組織 ID"
-#~ msgid "Auto-attach Off, No Service Level Preference"
-#~ msgstr "自動割り当てオフ、サービスレベル設定なし"
+msgid "organization identifier"
+msgstr "組織 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Availability zone"
-#~ msgstr "利用可能なサブスクリプション"
+msgid "package or package group: name"
+msgstr "パッケージまたはパッケージグループ: 名前"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Classes"
-#~ msgstr "利用可能なサブスクリプション"
+msgid "package: maximum version"
+msgstr "パッケージ: 最大のバージョン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark this search"
-#~ msgstr "コンテンツ検索"
+msgid "package: minimum version"
+msgstr "パッケージ: 最小のバージョン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark was successfully created."
-#~ msgstr "正常に作成されました。"
+msgid "package: version"
+msgstr "パッケージ: バージョン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel Review"
-#~ msgstr "取り消されました"
+msgid "package_ids is not an array"
+msgstr "package_ids は配列ではありません"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel build"
-#~ msgstr "取り消されました"
+msgid "product name to filter by"
+msgstr "フィルターに使用する製品名"
-#~ msgid "Cannot create activation keys in the '%s' environment"
-#~ msgstr "'%s' 環境ではアクティベーションキーを作成できません"
+msgid "product numeric identifier"
+msgstr "製品の数値 ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete group %{current} because it has nested groups."
-#~ msgstr "変更セット '%s' は確認フェーズに含まれていないため削除できません。"
+msgid "public key block in DER encoding"
+msgstr "DER エンコーディングの公開鍵ブロック"
-#~ msgid "Cannot dissociate user '%{username}' from '%{role}' role. Need at least one user in the '%{role}' role."
-#~ msgstr "ユーザー '%{username}' から '%{role}' ロールの関連付けを解除できません。'%{role}' ロールには少なくともユーザーがひとり必要です。"
+msgid "puppet module ID"
+msgstr "Puppet モジュール ID"
-#~ msgid "Cannot promote the changeset '%s' because it is not in the review phase."
-#~ msgstr "変更セット '%s' は確認フェーズに含まれていないためプロモートできません。"
+msgid "puppet_module_ids is not an array"
+msgstr "puppet_module_ids は配列ではありません"
-#~ msgid "Cannot validate templates for the '%s' environment."
-#~ msgstr "'%s' 環境のテンプレートを検証できません。"
+msgid "refresh"
+msgstr "更新"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Group"
-#~ msgstr "パッケージグループ"
+msgid "removing package group..."
+msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed environments"
-#~ msgstr "環境の読み込み"
+msgid "removing package groups..."
+msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changeset Details"
-#~ msgstr "変更セット"
+msgid "removing package..."
+msgstr "パッケージを削除しています..."
-#~ msgid "Changeset Management"
-#~ msgstr "変更セットの管理"
+msgid "removing packages..."
+msgstr "パッケージを削除しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changeset is empty."
-#~ msgstr "変更セットの履歴"
+msgid "repository ID"
+msgstr "リポジトリー ID"
-#~ msgid "Changesets History"
-#~ msgstr "変更セットの履歴"
+msgid "repository id"
+msgstr "リポジトリー ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose New System Registration Defaults:"
-#~ msgstr "このユーザーには設定されているシステム登録のデフォルトがありません。"
+msgid "repository identifier"
+msgstr "リポジトリー ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose an Organization"
-#~ msgstr "組織の読み込み"
+msgid "repository source url"
+msgstr "リポジトリーソース URL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Distribution"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
+msgid "repository url"
+msgstr "リポジトリー URL"
-#~ msgid "Click on 'Add Environment' to create the first environment"
-#~ msgstr "環境の初回作成時には、「環境を追加」をクリックします。"
+msgid "root-node of collection contained in responses (default: 'results')"
+msgstr "応答に含まれるコレクションの root ノード (デフォルト: 'results')"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Changeset Details"
-#~ msgstr "変更セット"
+msgid "root-node of single-resource responses (optional)"
+msgstr "単一リソース応答の root ノード (オプション)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute Resource"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "rule identifier"
+msgstr "ルール ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute Resources"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "service level"
+msgstr "サービスレベル"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute profiles"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "set true if you want to see only library environments"
+msgstr "ライブラリー環境のみを表示する場合 true に設定"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute resources"
-#~ msgstr "リポジトリ"
+msgid "shared secret token"
+msgstr "共有シークレットトークン"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting.."
-#~ msgstr "実行中です"
+msgid "show only errata with one or more applicable systems"
+msgstr "1 つ以上の適用可能なシステムに関するエラータのみを表示"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console passwords"
-#~ msgstr "変更セット"
+msgid "show only errata with one or more installable systems"
+msgstr "1 つ以上のインストール可能なシステムに関するエラータのみを表示"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content About"
-#~ msgstr "コンテンツ"
+msgid "show repositories in Library and the default content view"
+msgstr "ライブラリーのリポジトリーおよびデフォルトコンテンツビューの表示"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content view definition '%s' was created."
-#~ msgstr "プロバイダー '%s' が作成されました。"
+msgid ""
+"specifies if content should be included or excluded, default: inclusion=false"
+msgstr "コンテンツの組み込みまたは除外の指定。デフォルト: inclusion=false"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content view definition '%s' was deleted."
-#~ msgstr "プロバイダー '%s' が削除されました。"
+msgid "start datetime of synchronization"
+msgstr "同期の開始日時"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content view definition '%s' was updated."
-#~ msgstr "プロバイダー '%s' が更新されました。"
+msgid "sync plan description"
+msgstr "同期プランの説明"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "コンテンツ"
+msgid "sync plan name"
+msgstr "同期プラン名"
-#~ msgid "Could not modify environments. One or more associated activation keys (%s) would become invalid."
-#~ msgstr "環境の変更を行えませんでした。関連しているアクティベーションキー (%s) のひとつまたは複数が無効になっています。"
+msgid "sync plan numeric identifier"
+msgstr "同期プランの数値 ID"
-#~ msgid "Could not modify environments. System group membership does not match new environment association."
-#~ msgstr "環境の変更を行えませんでした。システムグループのメンバーシップが新しい環境関連に一致しません。"
+msgid "system identifier"
+msgstr "システム ID"
-#~ msgid "Couldn't find changeset '%s'"
-#~ msgstr "変更セット '%s' が見つかりませんでした"
+# translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author nnakakit
+msgid "systems"
+msgstr "システム"
-#~ msgid "Couldn't find organization with ID %s"
-#~ msgstr "ID %s の組織が見つかりませんでした"
+msgid "the failed task."
+msgstr "失敗したタスク。"
-#~ msgid "Couldn't find pool '%{pool}' in activation_key '%{ak}'"
-#~ msgstr "アクティベーションキー '%{ak}' 内にプール '%{pool}' は見つかりませんでした"
+msgid "the feed url of the original repository "
+msgstr "元のリポジトリーのフィード URL"
-#~ msgid "Couldn't find system group '%s'"
-#~ msgstr "システムグループ '%s' が見つかりませんでした"
+msgid ""
+"the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
+msgstr "Red Hat プロバイダーに対し、次の属性は更新できません: [ %s ]"
-#~ msgid "Couldn't find template '%s'"
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が見つかりませんでした"
+msgid "the related failed task."
+msgstr "関連する失敗したタスク。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating environment in candlepin: %s"
-#~ msgstr "candlepin 内に環境を作成中です: %s"
+msgid "the uuid of the puppet module to associate"
+msgstr "関連付ける Puppet モジュールの UUID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Organization"
-#~ msgstr "組織を選択"
+msgid "true if this repository can be published via HTTP"
+msgstr "このリポジトリーが HHTP 経由で公開できる場合は true"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current System Registration Defaults"
-#~ msgstr "このユーザーには設定されているシステム登録のデフォルトがありません。"
+msgid "type of filter (e.g. rpm, package_group, erratum)"
+msgstr "フィルターのタイプ (例: rpm、package_group、erratum)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default organization"
-#~ msgstr "組織を削除"
+msgid "type of repo (either 'yum', 'puppet' or 'docker')"
+msgstr "リポジトリーのタイプ ('yum'、'puppet' または 'docker' のいずれか)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default value"
-#~ msgstr "ブラウザーロケールを使用"
+msgid "unique label"
+msgstr "独自のラベル"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
+msgid "updating package group..."
+msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition cannot be deleted since one of its views has already been promoted. Using a changeset, please delete the views from existing environments before deleting the definition."
-#~ msgstr "リポジトリはすでにプロモートされているため削除できません。変更セットを使用して、まず既存の環境からリポジトリを削除してからリポジトリの削除を行ってください。"
+msgid "updating package groups..."
+msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete %s?"
-#~ msgstr "ロールを削除"
+msgid "updating package..."
+msgstr "パッケージを更新しています..."
-#~ msgid "Delete Package Filters"
-#~ msgstr "パッケージフィルターを削除"
+msgid "updating packages..."
+msgstr "パッケージを更新しています..."
-#~ msgid "Delete System Group"
-#~ msgstr "システムグループを削除"
+msgid "url not defined."
+msgstr "URL は定義されていません。"
-#~ msgid "Delete Systems in System Group"
-#~ msgstr "システムグループ内のシステムを削除"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
+msgid "version %s"
+msgstr "バージョン %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete autosign entry for %s"
-#~ msgstr "カスタム情報 '%s' を削除しました"
+msgid "waiting for Candlepin to finish the task"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete filter?"
-#~ msgstr "フィルター '%s' を削除しました"
+msgid "waiting for Pulp to finish the task"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete realm entry for %s"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' を削除しました"
+msgid "waiting for Pulp to start the task"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete report for %s?"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' を削除しました"
-#~ msgid "Deleted GPG key '%s'"
-#~ msgstr "GPG キー '%s' を削除しました"
-#~ msgid "Deleted System Group %{group} and it's %{count} systems."
-#~ msgstr "システムグループ %{group} とそのグループ内の %{count} システムを削除しました。"
-#~ msgid "Deleted activation key '%s'"
-#~ msgstr "アクティベーションキー '%s' を削除しました"
-#~ msgid "Deleted changeset '%s'"
-#~ msgstr "変更セット '%s' を削除しました"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted environment %{env} and %{pcs}"
-#~ msgstr "環境 '%s' を削除しました"
-#~ msgid "Deleted system group '%s'"
-#~ msgstr "システムグループ '%s' を削除しました"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting activation_key in candlepin: %s"
-#~ msgstr "candlepin 内の所有者を削除中: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency of "
-#~ msgstr "依存関係"
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "ディレクトリ"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#~ msgid "Disable/enable is not supported for custom repositories."
-#~ msgstr "カスタムリポジトリでは、無効/有効はサポートされていません。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author asasaki
-#~ msgid "Distribution '%s' does not belong to the specified product!"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' は指定された製品には属していません!"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#~ msgid "Distribution '%s' not found in the changeset"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' が変更セット内で見つかりません"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#~ msgid "Distribution '%s' not found in this template."
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' がこのテンプレート内で見つかりません。"
-#~ msgid "Distribution '%s' was not found in Pulp."
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' が Pulp 内で見つかりませんでした。"
-#~ msgid "Distribution '%{id}' not found in the '%{name}' environment"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%{id}' が '%{name}' 環境内で見つかりません"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributor Name:"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "認証"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain Configuration"
-#~ msgstr "組織"
+# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard
-#~ msgid "Domains"
-#~ msgstr "ドメイン"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domains:"
-#~ msgstr "ドメイン"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ロールを変更"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "詳細"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Architecture"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Changeset Details"
-#~ msgstr "変更セット"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Domain"
-#~ msgstr "ドメイン"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "フィルター"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Medium"
-#~ msgstr "詳細"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Model"
-#~ msgstr "ロールを変更"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Operating System"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Parameters"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Partition Table"
-#~ msgstr "パーミッション"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "システムグループ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Proxy"
-#~ msgstr "製品"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Realm"
-#~ msgstr "ロールを変更"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Subnet"
-#~ msgstr "サブネット"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Template"
-#~ msgstr "テンプレート"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "ロールを変更"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit your host"
-#~ msgstr "製品"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author nnakakit
-#~ msgid "Email sent to '%s' with password reset instructions."
-#~ msgstr "パスワードをリセットする手順が記載されたメールが '%s' に送信されました。"
-#~ msgid "Email sent to '%s' with valid login user names."
-#~ msgstr "有効なログインユーザー名が記載されたメールが '%s' に送信されました。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty environment"
-#~ msgstr "環境"
-#~ msgid "Empty request received to install Packages or Package Groups for System '%s'."
-#~ msgstr "システム '%s' 用のパッケージ群またはパッケージグループ群をインストールするための空の要求を受信しました。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
-#~ msgid "Empty request received to install Packages or Package Groups for System Group '%s'."
-#~ msgstr "システムグループ '%s' 用のパッケージ群またはパッケージグループ群をインストールするための空の要求を受信しました。"
-#~ msgid "Empty request received to uninstall Packages or Package Groups for System '%s'."
-#~ msgstr "システム「%s」用のパッケージ群またはパッケージグループ群をアンインストールするための空要求を受信しました。"
-#~ msgid "Empty request received to uninstall Packages or Package Groups for System Group '%s'."
-#~ msgstr "システムグループ '%s' 用のパッケージ群またはパッケージグループ群をアンインストールするための空の要求を受信しました。"
-#~ msgid "Empty request received to update Packages or Package Groups for System Group '%s'."
-#~ msgstr "システムグループ '%s' 用のパッケージ群またはパッケージグループ群を更新するための空の要求を受信しました。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Errata..."
-#~ msgstr "エラータをインストールしています..."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author noriko
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Package or Group Name(s)..."
-#~ msgstr "パッケージグループを追加しています..."
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment '%s' was created."
-#~ msgstr "環境 '%s' を更新されました。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#~ msgid "Environment '%s' was deleted."
-#~ msgstr "環境 '%s' を削除されました。"
+# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author nnakakit
-#~ msgid "Environment '%s' was updated."
-#~ msgstr "環境 '%s' を更新されました。"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Bastion, version 6.1, document bastion
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment Promotion Paths"
-#~ msgstr "環境コンテンツの読み込み"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment(s): %E"
-#~ msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment(s): %{environments}"
-#~ msgstr "環境コンテンツの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environments and documentation"
-#~ msgstr "環境 '%s' を作成されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environments may be manually created and only require the name of the environment to be declared."
-#~ msgstr "環境 %s より後に別の環境があります。 一つのパス上で削除できるのは最後の環境のみです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errata (0)"
-#~ msgstr "エラータ"
-
-#~ msgid "Errata scheduled for install."
-#~ msgstr "エラータのインストールがスケジュールされました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erratum"
-#~ msgstr "エラータ"
-
-#~ msgid "Erratum '%s' doesn't belong to the specified product!"
-#~ msgstr "エラータ '%s' は指定された製品に属していません!"
-
-#~ msgid "Erratum '%s' not found in the changeset"
-#~ msgstr "エラータ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#~ msgid "Error while deleting provider [ %{name} ]: %{error}"
-#~ msgstr "プロバイダー [ %{name} ] 削除中のエラー: %{error}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors only"
-#~ msgstr "エラータのインストール"
-
-#~ msgid "Every %{day} at %{time} from %{date} %{zone}"
-#~ msgstr "%{date} %{zone} から毎 %{day} に %{time}"
-
-#~ msgid "Exactly one distribution must be present to export a TDL"
-#~ msgstr "TDL をエクスポートするには、ディストリビューションが 1 つ存在する必要があります。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact Name"
-#~ msgstr "プラン名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact Values"
-#~ msgstr "情報"
-
-#~ msgid "Failed for system(s):"
-#~ msgstr "次のシステムに対して失敗しました:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed restarts"
-#~ msgstr "次のシステムに対して失敗しました:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to %{action} %{host}: %{e}"
-#~ msgstr "%{date} %{zone} から毎日 %{time}"
-
-#~ msgid "Failed to apply changeset."
-#~ msgstr "変更セットの適用に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cancel pending build for %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の作成に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create %{name}'s realm entry: %{e}"
-#~ msgstr "candlepin の環境 %s の作成に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create X509 certificate, error: %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の作成に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Failed to delete changeset '%s'. Check notices for more details"
-#~ msgstr "変更セット「%s」の削除に失敗しました。詳細については通知を確認してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to launch script on %{name}: %{e}"
-#~ msgstr "%{name} の同期が取り消されました: %{id}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to modify the build cycle for %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の削除に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Failed to promote changeset '%s'. Check notices for more details"
-#~ msgstr "更新セット '%s' のプロモートに失敗しました。通知の詳細を確認してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to set console: %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の作成に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed|F"
-#~ msgstr "失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "ファイル一覧"
-
-#~ msgid "Filter %s created successfully."
-#~ msgstr "フィルター %s が正常に作成されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter classes"
-#~ msgstr "フィルターされるパッケージ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters and permissions"
-#~ msgstr "フィルターのパーミッションを読み込み"
-
-#~ msgid "Filters assigned to repository or product of erratum '%s' block it from promotion!"
-#~ msgstr "エラータ「%s」の製品またはリポジトリに割り当てられているフィルターによってプロモージョンの実行がブロックされています。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter|Resource"
-#~ msgstr "フィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreman ticketing system"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen"
-#~ msgstr "成功"
-
-#~ msgid "GPG Key '%s' was created."
-#~ msgstr "GPG キー '%s' を作成しました。"
-
-#~ msgid "GPG Key '%s' was deleted."
-#~ msgstr "GPG キー '%s' を削除しました。"
-
-#~ msgid "GPG Key '%s' was updated."
-#~ msgstr "GPG キー '%s' を更新しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global parameters"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "LDAP グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guest OS"
-#~ msgstr "ゲスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host Architecture"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host Configuration Status"
-#~ msgstr "システムのサブスクリプションが更新されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host Groups"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host Parameters"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host details"
-#~ msgstr "詳細については %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host group / Environment"
-#~ msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host group and Environment"
-#~ msgstr "環境の読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host groups"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hosts with errors"
-#~ msgstr "エラーはありません"
-
-#~ msgid "Hourly from %{date} - %{time} %{zone}"
-#~ msgstr "%{date} - %{time} %{zone} から毎時"
-
-#~ msgid "Hypervisors do not have packages"
-#~ msgstr "ハイパーバイザーにパッケージはありません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address for this host"
-#~ msgstr "パーミッション '%s' が削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import from %s"
-#~ msgstr "インポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import subnets"
-#~ msgstr "+ マニフェストのインポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import your data"
-#~ msgstr "インポートの履歴"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imported Subnets"
-#~ msgstr "サブネット"
-
-#~ msgid "Install of Errata '%{errata}' scheduled for System Group '%{group}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{group}' に対してスケジュールされたエラータ '%{errata}' のインストールに失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Install of Errata '%{errata}' scheduled for System Group '%{group}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{group}' に対してエラータ '%{errata}' のインストールがスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Install of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してスケジュールされたパッケージグループ '%{groups}' のインストールが失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Install of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してパッケージグループ '%{groups}' のインストールがスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Install of Package Groups '%{g}' scheduled for System '%{s}'."
-#~ msgstr "パッケージグループ '%{g}' のインストールがシステム '%{s}' に対してスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Install of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{name}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してスケジュールされたパッケージ '%{packages}' のインストールに失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Install of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してパッケージ '%{packages}' のインストールがスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Install of Packages '%{p}' scheduled for System '%{s}'."
-#~ msgstr "パッケージ '%{p}' のインストールがシステム '%{s}' に対してスケジュールされました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Media"
-#~ msgstr "エラータのインストールが失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation media"
-#~ msgstr "エラータのインストールが失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "間隔"
-
-#~ msgid "Invalid date or time format"
-#~ msgstr "無効な日付または時間形式です"
-
-#~ msgid "Invalid organization"
-#~ msgstr "無効な組織です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid query"
-#~ msgstr "無効な状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid report"
-#~ msgstr "無効な状態"
-
-#~ msgid "It is not allowed to create products in Red Hat provider."
-#~ msgstr "Red Hat プロバイダーで製品を作成することはできません。"
-
-#~ msgid "It is not allowed to delete manifest for a custom provider."
-#~ msgstr "カスタムプロバイダー用にマニフェストを削除することはできません。"
-
-#~ msgid "It is not allowed to import manifest for a custom provider."
-#~ msgstr "カスタムプロバイダー用にマニフェストをインポートすることはできません。"
-
-#~ msgid "It is not allowed to refresh products for custom provider."
-#~ msgstr "カスタムのプロバイダー用に製品をリフレッシュすることはできません。"
-
-#~ msgid "It is not allowed to update a Red Hat repository."
-#~ msgstr "Red Hat リポジトリを更新することはできません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Katello reference documentation"
-#~ msgstr "CloudForms ドキュメンテーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Katello user documentation"
-#~ msgstr "CloudForms ドキュメンテーション"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "キー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Binding"
-#~ msgstr "保留中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP authentication"
-#~ msgstr "認証"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Events"
-#~ msgstr "システム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Regions"
-#~ msgstr "グローバルパーミッション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load zones"
-#~ msgstr "ロールを変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Images information"
-#~ msgstr "グローバルパーミッション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading dependencies."
-#~ msgstr "依存関係"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading parameters..."
-#~ msgstr "パッケージを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "アプリケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location/Organization"
-#~ msgstr "組織"
-
-#~ msgid "Login Successful"
-#~ msgstr "ログインが成功しました"
-
-#~ msgid "Login Successful, logging into '%s' "
-#~ msgstr "ログインに成功しました、「%s」にログインしています"
-
-#~ msgid "Login Successful, please choose an Organization"
-#~ msgstr "ログインに成功しました、組織を選択してください"
-
-#~ msgid "Logout Successful"
-#~ msgstr "ログアウトが成功しました"
-
-#~ msgid "Make this my default organization."
-#~ msgstr "この組織を自分のデフォルトの組織にします。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Bookmarks"
-#~ msgstr "パッケージ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Locations"
-#~ msgstr "組織の管理"
-
-#~ msgid "Manage Organizations"
-#~ msgstr "組織の管理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managed IP"
-#~ msgstr "パッケージ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manifest History"
-#~ msgstr "変更セットの履歴"
-
-#~ msgid "Match Installed Software"
-#~ msgstr "インストール済みソフトウェアにマッチさせる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matcher"
-#~ msgstr "システムに一致"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mismatch Details"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "ロールを変更"
-
-#~ msgid "Modify Package Filters"
-#~ msgstr "パッケージフィルターを変更"
-
-#~ msgid "Modify Systems in System Group"
-#~ msgstr "システムグループ内のシステムを変更"
-
-#~ msgid "Must be unique within an environment"
-#~ msgstr "環境内で一意でなければなりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must provide an operating systems"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#~ msgid "Name must be unique within one organization"
-#~ msgstr "名前は 1 組織内で一意である必要があります"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network interfaces"
-#~ msgstr "間隔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Architecture"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bookmark"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Compute Resource"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Domain"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Environment"
-#~ msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Filter"
-#~ msgstr "+ 新規のフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New GPG Key"
-#~ msgstr "+ 新規の GPG キー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Global Parameter"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Host"
-#~ msgstr "ホスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Host Group"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Image"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Location"
-#~ msgstr "アプリケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Medium"
-#~ msgstr "+ 新規のシステム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Model"
-#~ msgstr "+ 新規のロール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Operating System"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Operating system"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Organization"
-#~ msgstr "+ 新規の組織"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Parameter"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Partition Table"
-#~ msgstr "アクティベーションキー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Proxy"
-#~ msgstr "製品"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Puppet Environment"
-#~ msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Realm"
-#~ msgstr "+ 新規のロール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Subnet"
-#~ msgstr "サブネット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Sync Plan"
-#~ msgstr "同期のプラン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Template"
-#~ msgstr "+ 新規のテンプレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New User"
-#~ msgstr "+ 新規のユーザー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New User group"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New architecture"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New authentication source"
-#~ msgstr "認証"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New filter"
-#~ msgstr "+ 新規のフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New host"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
-
-#~ msgid "New templates can be created only in the '%s' environment"
-#~ msgstr "新しいテンプレートを作成できるのは '%s' 環境内のみです"
-
-#~ msgid "New templates can be imported only into the '%s' environment"
-#~ msgstr "新しいテンプレートをインポートできるのは '%s' 環境内のみです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#~ msgid "No Overlap with Current"
-#~ msgstr "現在のサブスクリプションとの重複はありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No changes"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No content views exist in the changeset."
-#~ msgstr "製品 %s が変更セット内で見つかりません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No distributions exist in this changeset."
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No domains"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No environments are available in this organization. Please add some environments to be able register systems to this organization."
-#~ msgstr "この組織で現在利用できる環境がありません。 組織に利用できる環境を追加するか、 デフォルトでユーザーに設定できる環境を持っている別の組織を選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No environments are currently available in this organization. Please add some to be able to create activation keys."
-#~ msgstr "この組織で現在利用できる環境がありません。 組織に利用できる環境を追加するか、 デフォルトでユーザーに設定できる環境を持っている別の組織を選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No environments are currently available in this organization. Saving will set user to no system registration default environment."
-#~ msgstr "この組織で現在利用できる環境がありません。 組織に利用できる環境を追加するか、 デフォルトでユーザーに設定できる環境を持っている別の組織を選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No errata exist in this changeset."
-#~ msgstr "エラータ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No history found"
-#~ msgstr "見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No host group selected!"
-#~ msgstr "システムグループ %s が削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No new subnets found"
-#~ msgstr "見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages available"
-#~ msgstr "削除済みのパッケージはありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages exist in this changeset."
-#~ msgstr "パッケージ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No plugins found"
-#~ msgstr "見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No products"
-#~ msgstr "製品"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No repositories exist in this changeset."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No subnets"
-#~ msgstr "サブネット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No system groups found."
-#~ msgstr "見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No template found"
-#~ msgstr "テンプレートがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No trend counter found."
-#~ msgstr "システムグループ情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No, only delete the system group."
-#~ msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None Found"
-#~ msgstr "見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None defined for this Organization."
-#~ msgstr "組織の管理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Installed"
-#~ msgstr "エラータのインストール"
-
-#~ msgid "Not enough subscriptions in pools (%{size}), required: %{required}, available: %{available}"
-#~ msgstr "プールに十分なサブスクリプションがありません (%{size})。必要: %{required}、利用可能: %{available}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to show"
-#~ msgstr "プロモートしています"
-
-#~ msgid "Number of attached subscriptions exceeded quantity for %s"
-#~ msgstr "割り当て済みサブスクリプション数が %s の数量を超過しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OS Distribution"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
-
-#~ msgid "One or more errors found in Package names '%s'."
-#~ msgstr "パッケージ名「%s」に 1 つ以上のエラーが見つかりました。"
-
-#~ msgid "One or more system groups must be provided."
-#~ msgstr "1 つ以上のシステムグループを指定する必要があります。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating Mode"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating System"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating System Family"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating Systems"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating system"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating system default"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operating systems"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#~ msgid "Organization '%s' has been scheduled for background deletion."
-#~ msgstr "組織 '%s' がバッググラウンドの削除用にスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Organization '%s' was created."
-#~ msgstr "組織 '%s' を作成しました。"
-
-#~ msgid "Organization '%s' was updated."
-#~ msgstr "組織 '%s' を更新しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization configuration"
-#~ msgstr "組織"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "パッケージ"
-
-#~ msgid "Package '%s' doesn't belong to the specified product!"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' は指定された製品に属していません。"
-
-#~ msgid "Package '%s' is already present in the template"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' はテンプレートにすでに含まれております。"
-
-#~ msgid "Package '%s' not found in the changeset"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#~ msgid "Package '%s' was not found in the source environment."
-#~ msgstr "パッケージ '%s' がソース環境内で見つかりませんでした。"
-
-#~ msgid "Package '%{package}' not found in the %{env} environment"
-#~ msgstr "パッケージ '%{package}' が %{env} 環境内で見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Dependencies"
-#~ msgstr "依存関係"
-
-#~ msgid "Package Filter '%s' has been updated."
-#~ msgstr "パッケージフィルター '%s' を更新しました。"
-
-#~ msgid "Package group '%s' not found in this template."
-#~ msgstr "パッケージグループ '%s' がこのテンプレート内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Package group category '%s' not found in this template."
-#~ msgstr "パッケージグループカテゴリ '%s' がこのテンプレート内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Package group category '%{group}' not found in the %{env} environment"
-#~ msgstr "パッケージグループのカテゴリ '%{group}' が %{env} 環境内で見つかりません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages (0)"
-#~ msgstr "パッケージ"
-
-#~ msgid "Parameter '%s' not found in the template."
-#~ msgstr "パラメーター '%s' がテンプレート内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Parameter '%{name}': '%{value}' was set"
-#~ msgstr "パラメーター '%{name}': '%{value}' は設定されていませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter name"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter type"
-#~ msgstr "パッケージフィルター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent is already selected"
-#~ msgstr "検証が失敗しました: ラベルはすでに使用されています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partial Products"
-#~ msgstr "製品"
-
-#~ msgid "Password has been reset for user '%s'."
-#~ msgstr "ユーザー '%s' のパスワードがリセットされました。"
-
-#~ msgid "Password reset token has expired for user '%s'."
-#~ msgstr "ユーザー '%s' のパスワードリセットトークンの有効期限が切れました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste GPG Key"
-#~ msgstr "GPG キー"
-
-#~ msgid "Pending"
-#~ msgstr "保留中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pending Hosts"
-#~ msgstr "保留中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pending Installation"
-#~ msgstr "エラータのインストール中..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pending changes"
-#~ msgstr "変更セット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pending|P"
-#~ msgstr "保留中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place Changeset in Review State"
-#~ msgstr "環境内の変更セットの読み込み"
-
-#~ msgid "Plan"
-#~ msgstr "プラン"
-
-#~ msgid "Plan Name"
-#~ msgstr "プラン名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please add '%{component_content_views}' to the changeset '%{changeset}' if you wish to promote the composite view '%{composite_view}' with it."
-#~ msgstr "'%{product}' 製品を含むリポジトリ '%{repo}' をプロモートする場合は、その製品を変更セット '%{changeset}' に追加してください。"
-
-#~ msgid "Please add '%{product}' product to the changeset '%{changeset}' if you wish to promote repository '%{repo}' with it."
-#~ msgstr "'%{product}' 製品を含むリポジトリ '%{repo}' をプロモートする場合は、その製品を変更セット '%{changeset}' に追加してください。"
-
-#~ msgid "Please provide pool ID"
-#~ msgstr "プール ID を入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select"
-#~ msgstr "パッケージフィルター '%s' を削除しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select Package(s) or Package Group(s)."
-#~ msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select an environment first"
-#~ msgstr "少なくとも環境をひとつ作成してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select an image"
-#~ msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Interface"
-#~ msgstr "間隔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proceed to Edit"
-#~ msgstr "プロモートしています"
-
-#~ msgid "Product %s not found in the changeset."
-#~ msgstr "製品 %s が変更セット内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Product '%s' created."
-#~ msgstr "製品 '%s' が作成されました。"
-
-#~ msgid "Product '%s' removed."
-#~ msgstr "製品 '%s' が削除されました。"
-
-#~ msgid "Product '%s' was updated."
-#~ msgstr "製品 '%s' が更新されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Product(s) in this environment/content view"
-#~ msgstr "製品 '%s' がこの環境内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Products refreshed from CDN"
-#~ msgstr "CDN で製品がリフレッシュされました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Promote"
-#~ msgstr "プロモートしています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Promoted"
-#~ msgstr "プロモートしています"
-
-#~ msgid "Promotion Changeset '%s' was created."
-#~ msgstr "プロモーションの変更セット '%s' が作成されました。"
-
-#~ msgid "Promotion Changeset '%s' was deleted."
-#~ msgstr "プロモーションの変更セット '%s' が削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provided Products"
-#~ msgstr "プロバイダー"
-
-#~ msgid "Provider cannot be deleted since one of its products or repositories has already been promoted. Using a changeset, please delete the repository from existing environments before deleting it."
-#~ msgstr "プロバイダーの削除はできません。このプロバイダーの製品またはリポジトリがすでにプロモートされています。まず、変更セットを使って既存の環境からリポジトリを削除してからプロバイダーの削除を行ってください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider: "
-#~ msgstr "プロバイダー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provision"
-#~ msgstr "パーミッション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provisioning Template"
-#~ msgstr "テンプレートがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provisioning Templates"
-#~ msgstr "テンプレートがありません"
-
-#~ msgid "Pulp identifier must be unique."
-#~ msgstr "Pulp 識別子は固有でなければなりません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puppet Environment"
-#~ msgstr "環境"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puppet Environments"
-#~ msgstr "環境の読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puppet environments"
-#~ msgstr "環境"
-
-#~ msgid "Read Package Filters"
-#~ msgstr "パッケージフィルターの読み込み"
-
-#~ msgid "Read System Group"
-#~ msgstr "システムグループの読み込み"
-
-#~ msgid "Read System Templates"
-#~ msgstr "システムテンプレートの読み込み"
-
-#~ msgid "Read System Templates permission"
-#~ msgstr "システムテンプレートのパーミッションを読み込み"
-
-#~ msgid "Read Systems in System Group"
-#~ msgstr "システムグループ内のシステムを読み込み"
-
-#~ msgid "Registered / Last Checked In"
-#~ msgstr "登録済み /最終チェックイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removal of the environment failed. If you continue having trouble with this, please contact an Administrator."
-#~ msgstr "無効なパラメータがこの動作の要求に送信されました。 システム管理者に連絡してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Activation Key"
-#~ msgstr "アクティベーションキーの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Architecture"
-#~ msgstr "アーキテクチャーの選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Changeset"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove DHCP Settings for %s"
-#~ msgstr "LDAP グループ '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove DNS record for %s"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Domain"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove GPG Key"
-#~ msgstr "+ 新規の GPG キー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Canceled"
-#~ msgstr "パッケージの削除が取り消されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Complete"
-#~ msgstr "パッケージの削除が完了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Error"
-#~ msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Group Canceled"
-#~ msgstr "パッケージグループの削除が取り消されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Group Complete"
-#~ msgstr "パッケージグループの削除が完了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Group Error"
-#~ msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Group Timeout"
-#~ msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Package Timeout"
-#~ msgstr "パッケージグループを削除しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Parameter"
-#~ msgstr "パラメーター '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Repository"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Sync Plan"
-#~ msgstr "同期のプラン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove System"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove System(s)"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "パッケージの削除"
-
-#~ msgid "Removed distribution '%s'"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' が削除されました"
-
-#~ msgid "Removed erratum '%s'"
-#~ msgstr "エラータ '%s' が削除されました"
-
-#~ msgid "Removed package group category '%s'"
-#~ msgstr "パッケージグループカテゴリ '%s' が削除されました"
-
-#~ msgid "Removed product '%s'"
-#~ msgstr "製品 '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing compute instance %s"
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が削除されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rendering 422:"
-#~ msgstr "レンダリング 400:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Metrics"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Status"
-#~ msgstr "同期の状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository '%X'"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が削除されました"
-
-#~ msgid "Repository '%s' created."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が作成されました。"
-
-#~ msgid "Repository '%s' is already present in the template."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' はすでにテンプレート内にあります。"
-
-#~ msgid "Repository '%s' not found in the changeset"
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#~ msgid "Repository '%s' not found in this environment."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' がこの環境内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Repository '%s' not found in this template."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' がこのテンプレート内で見つかりません。"
-
-#~ msgid "Repository '%s' removed."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が削除されました。"
-
-#~ msgid "Repository '%s' updated."
-#~ msgstr "リポジトリ '%s' が更新されました。"
-
-#~ msgid "Repository of the distribution '%s' has not been promoted into the target environment!"
-#~ msgstr "ディストリビューション '%s' のリポジトリは目的の環境にプロモートされていません!"
-
-#~ msgid "Repository of the erratum '%s' has not been promoted into the target environment!"
-#~ msgstr "エラータ '%s' のリポジトリは目的の環境にプロモートされていません!"
-
-#~ msgid "Repository of the package '%s' has not been promoted into the target environment!"
-#~ msgstr "パッケージ '%s' のリポジトリは目的の環境にプロモートされていません!"
-
-#~ msgid "Request received has either an invalid or expired token. Token: '%s'"
-#~ msgstr "受信した要求に無効なまたは期限切れのトークンが含まれています。トークン: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "重要度: 低"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to revision from: %s"
-#~ msgstr "ロール '%s' を削除しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Changeset"
-#~ msgstr "+ 新規の変更セット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Subnet"
-#~ msgstr "サブネット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save User"
-#~ msgstr "+ 新規のユーザー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security groups"
-#~ msgstr "タイプ: セキュリティ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Hosts"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Location"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#~ msgid "Select Plans to apply to selected Products"
-#~ msgstr "選択した製品に適用するプランを選択"
-
-#~ msgid "Select Products to schedule"
-#~ msgstr "スケジュールする製品を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select compute resources"
-#~ msgstr "システムグループを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select domains"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select environment"
-#~ msgstr "環境 '%s' を削除しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select environments"
-#~ msgstr "環境 '%s' を削除しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select host group"
-#~ msgstr "システムグループを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select host groups"
-#~ msgstr "システムグループを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select locations"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select media"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select realms"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select smart proxies"
-#~ msgstr "Red Hat リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select subnets"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select template"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select templates"
-#~ msgstr "システムテンプレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select users"
-#~ msgstr "ユーザーを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected role"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#~ msgid "Severity: Critical"
-#~ msgstr "重要度: クリティカル"
-
-#~ msgid "Severity: Important"
-#~ msgstr "重要度: 高"
-
-#~ msgid "Severity: Moderate"
-#~ msgstr "重要度: 中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show distribution chart"
-#~ msgstr "ディストリビューション"
-
-#~ msgid "Started content deletion from %{env} environment using '%{changeset}'"
-#~ msgstr "'%{changeset}' を使用して %{env} 環境からコンテンツの削除を開始しました"
-
-#~ msgid "Started content promotion to %{env} environment using '%{changeset}'"
-#~ msgstr "'%{changeset}' を使用して %{env} 環境へのコンテンツのプロモートを開始しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "同期の状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "同期の状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storage domain"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#~ msgid "Subnets"
-#~ msgstr "サブネット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription Filter Options"
-#~ msgstr "サブスクリプション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription Info"
-#~ msgstr "サブスクリプション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription Manifest"
-#~ msgstr "サブスクリプション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscription manifest delete for provider '%{name}' failed"
-#~ msgstr "プロバイダー '%s' のサブスクリプションマニフェストの削除に失敗しました。"
-
-#~ msgid "Subscription manifest must be specified on upload."
-#~ msgstr "サブスクリプションマニフェストはアップロード時に指定する必要があります。"
-
-#~ msgid "Subscriptions successfully removed from Activation Key '%s'."
-#~ msgstr "サブスクリプションがアクティベーションキー '%s' から正しく削除されました。"
-
-#~ msgid "Successful for system(s): "
-#~ msgstr "次のシステムに対して成功しました: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully created puppetclass."
-#~ msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully destroyed puppetclass."
-#~ msgstr "変更セット '%s' が正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully refreshed features from %s."
-#~ msgstr "グループ '%s' からシステムが正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully updated content for content view definition '%s'."
-#~ msgstr "組織 '%s' が正常に削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully updated puppetclass."
-#~ msgstr "'%s' パッケージフィルターが正常に更新されました。"
-
-#~ msgid "Sync Management"
-#~ msgstr "同期の管理"
-
-#~ msgid "Sync Plan '%s' was created."
-#~ msgstr "同期プラン '%s' が作成されました。"
-
-#~ msgid "Sync Plan '%s' was updated."
-#~ msgstr "同期プラン '%s' が更新されました。"
-
-#~ msgid "Sync Plans applied successfully."
-#~ msgstr "同期のプランが正常に適用されました。"
-
-#~ msgid "Sync Schedule"
-#~ msgstr "同期のスケジュール"
-
-#~ msgid "Sync plan '%s' was deleted."
-#~ msgstr "同期プラン「%s」が削除されました。"
-
-#~ msgid "Synchronization"
-#~ msgstr "同期"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "システム"
-
-#~ msgid "System '%s' was created."
-#~ msgstr "システム「%s」が作成されました。"
-
-#~ msgid "System '%s' was updated."
-#~ msgstr "システム「%s」が更新されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Current Subscription(s)"
-#~ msgstr "Red Hat サブスクリプション"
-
-#~ msgid "System Group %s created successfully."
-#~ msgstr "システムグループ %s が正常に作成されました。"
-
-#~ msgid "System Group %s has been updated."
-#~ msgstr "システムグループ %s が更新されました。"
-
-#~ msgid "System Group %{new_group} created successfully as a copy of system group %{group}."
-#~ msgstr "システムグループ %{new_group} がシステムグループ %{group} のコピーとして正常に作成されました。"
-
-#~ msgid "System Group Info"
-#~ msgstr "システムグループ情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Groups"
-#~ msgstr "システムグループの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Information"
-#~ msgstr "システム情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Limit"
-#~ msgstr "システム"
-
-#~ msgid "System Template '%s' was created."
-#~ msgstr "システムテンプレート '%s' が作成されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Type"
-#~ msgstr "システムテンプレート"
-
-#~ msgid "System group is empty."
-#~ msgstr "システムグループが空です。"
-
-#~ msgid "System subscriptions updated."
-#~ msgstr "システムのサブスクリプションが更新されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System with uuid %s not found"
-#~ msgstr "ID が '%s' のエラータが見つかりません"
-
-#~ msgid "System's environment not compatible with the group '%s'."
-#~ msgstr "システムの環境はグループ '%s' との互換性がありません。"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Add to system group(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: システムグループに追加する: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: No errata IDs have been provided."
-#~ msgstr "システムのバルク動作: エラータ ID が指定されていません。"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: No package or package group names have been provided."
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージ名またはパッケージグループ名が指定されていません。"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Remove from system group(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: システムグループから削除する: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule install of errata(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: エラータのインストールをスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule install of package group(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージグループのインストールをスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule install of package(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージのインストールをスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule uninstall of package group(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージグループのアンインストールをスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule uninstall of package(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージのアンインストールをスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule update of all packages"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: 全パッケージの更新をスケジュールする"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule update of package group(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージグループの更新をスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Systems Bulk Action: Schedule update of package(s): %s"
-#~ msgstr "システムのバルク動作: パッケージの更新をスケジュールする: %s"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#~ msgid "Template %s has been updated successfully"
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が正しく更新されました"
-
-#~ msgid "Template %s updated successfully."
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が正しく更新されました"
-
-#~ msgid "Template '%s' has been updated successfully, however you have removed either a product or repository that contained the selected distribution for this template. Please select another distribution to ensure a working system template."
-#~ msgstr "テンプレート '%s' は正しく更新されましたが、このテンプレート用に選択されたディストリビューションを含む製品またはリポジトリのいずれかが削除されました。システムテンプレートが正しく動作するように別のディストリビューションを選択してください。"
-
-#~ msgid "Template '%s' was deleted."
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が削除されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Template Diff"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Template Type"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#~ msgid "Template can have parent templates only from the same environment"
-#~ msgstr "テンプレートには同じ環境の親テンプレートのみ含めることが可能です。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Template diff"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Template editor"
-#~ msgstr "テンプレートがインポートされました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "テンプレート"
-
-#~ msgid "Templates can be updated only in the '%s' environment"
-#~ msgstr "テンプレートは '%s' 環境でのみ更新できます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Operating System type"
-#~ msgstr "システムの読み込み"
-
-#~ msgid "The environment still has content that belongs to product '%s'."
-#~ msgstr "この環境には製品 '%s' に属するコンテンツがまだ残っています。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of CPU Sockets or LPARs which this system uses"
-#~ msgstr "システム %s に対するソケット数は 0 より大きくなければなりません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selected environment is not the last environment in its promotion path. Only the last environment can be deleted."
-#~ msgstr "環境 %s より後に別の環境があります。 一つのパス上で削除できるのは最後の環境のみです。"
-
-#~ msgid "The selected system groups (%s) are not compatible with the selected environment."
-#~ msgstr "選択したシステムグループ (%s) には、選択されている環境との互換性がありません。"
-
-#~ msgid "The system registration default you supplied was the same as the old system registration default."
-#~ msgstr "指定したシステムの登録先デフォルト設定は古い登録先デフォルト設定と同じでした。"
-
-#~ msgid "The template has children templates."
-#~ msgstr "テンプレートには、子のテンプレートが含まれています。"
-
-#~ msgid "There is already a repo with the label [ %{repo} ] for product [ %{product} ]"
-#~ msgstr "製品 [ %{product} ] には [ %{repo} ] というラベルのリポジトリがすでに存在します"
-
-#~ msgid "There is already a repo with the name [ %{repo} ] for product [ %{product} ]"
-#~ msgstr "製品 [ %{product} ] には [ %{repo} ] という名前のリポジトリがすでに存在します。"
-
-#~ msgid "There must be at least one plan selected"
-#~ msgstr "1 つ以上のプランを選択する必要があります"
-
-#~ msgid "There must be at least one product selected"
-#~ msgstr "1 つ以上の製品を選択する必要があります"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This system is not currently associated with a System Group."
-#~ msgstr "システムグループに関連付けるシステム数より少なくすることはできません。"
-
-#~ msgid "Type: Bug Fix"
-#~ msgstr "タイプ: バグ修正"
-
-#~ msgid "Type: Enhancement"
-#~ msgstr "タイプ: 拡張機能"
-
-#~ msgid "Type: Security"
-#~ msgstr "タイプ: セキュリティ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access key"
-#~ msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create realm entry"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の作成に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete DHCP entry for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete PuppetCA autosign for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete PuppetCA certificate for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete TFTP boot entry for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to detect features"
-#~ msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find IP address for '%s'"
-#~ msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get BMC providers"
-#~ msgstr "プロバイダーを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get classes from Puppet for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve subscription history for provider '%{name}'."
-#~ msgstr "プロバイダー '%{name}' のサブスクリプション履歴を取得できません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve unused IP"
-#~ msgstr "リポジトリの解析ができません: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save"
-#~ msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set PuppetCA autosign for %s"
-#~ msgstr "リポジトリの解析ができません: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set TFTP boot entry for %s"
-#~ msgstr "プール %s の数量を決定できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo remove"
-#~ msgstr "パッケージの削除"
-
-#~ msgid "Uninstall of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してスケジュールされたパッケージグループ '%{groups}' のアンインストールが失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Uninstall of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してパッケージグループ '%{groups}' のアンインストールがスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Uninstall of Package Groups '%{p}' scheduled for System '%{s}'."
-#~ msgstr "パッケージグループ '%{p}' のアンインストールがシステム '%{s}' に対してスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Uninstall of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{name}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してスケジュールされたパッケージ '%{packages}' のアンインストールが失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Uninstall of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してパッケージ '%{packages}' のアンインストールがスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Uninstall of Packages '%{p}' scheduled for System '%{s}'."
-#~ msgstr "パッケージ '%{p}' のアンインストールがシステム '%{s}' に対してスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Unknown changeset type, must be PROMOTION or DELETION: %s"
-#~ msgstr "変更セットのタイプが不明です、プロモーション用または削除用にしてください: %s"
-
-#~ msgid "Unknown repository label: %s"
-#~ msgstr "不明なリポジトリラベル: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Package Canceled"
-#~ msgstr "パッケージの更新が取り消されました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Package Complete"
-#~ msgstr "パッケージの更新が完了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Package Error"
-#~ msgstr "パッケージを更新しています..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Package Timeout"
-#~ msgstr "パッケージグループを更新しています..."
-
-#~ msgid "Update of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してスケジュールされたパッケージグループ '%{groups}' の更新が失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Update of Package Groups '%{groups}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}' に対してパッケージグループ '%{groups}' の更新がスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Update of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{group}' failed. Reason: %{message}"
-#~ msgstr "システムグループ '%{group}' に対してスケジュールされたパッケージ '%{packages}' の更新が失敗しました。原因: %{message}"
-
-#~ msgid "Update of Packages '%{packages}' scheduled for System Group '%{name}'."
-#~ msgstr "システムグループ '%{name}'に対してパッケージ '%{packages}' の更新がスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Update of Packages '%{p}' scheduled for System '%{s}'."
-#~ msgstr "パッケージ '%{p}' の更新がシステム '%{s}' に対してスケジュールされました。"
-
-#~ msgid "Update of all packages scheduled for System '%s'."
-#~ msgstr "すべてのパッケージの更新がシステム '%s' に対してスケジュールされました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update:"
-#~ msgstr "パッケージの更新"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated hosts: changed environment"
-#~ msgstr "'%s' 環境を更新できません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upstream Distributor"
-#~ msgstr "選択済みのディストリビューション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Groups"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#~ msgid "User System Registration Environment updated successfully."
-#~ msgstr "ユーザーのシステム登録の環境が正しく更新されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User groups"
-#~ msgstr "システムグループ"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "ユーザー名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "ユーザー名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View last report details"
-#~ msgstr "プロバイダーの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual Machine"
-#~ msgstr "仮想"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual Machines"
-#~ msgstr "仮想"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to Foreman"
-#~ msgstr "おかえりなさい"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have permissions to view changesets for %s. Please contact your administrator to gain access."
-#~ msgstr "このシステムにアクセスする有効な資格情報がありません。管理者に連絡してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must create at least one location before continuing."
-#~ msgstr "システムグループを少なくともひとつ選択してください。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't be blank or contain white spaces."
-#~ msgstr "先頭または末尾に空白を含むことはできません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't contain white spaces"
-#~ msgstr "%s 文字以上を含めることはできません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot contain characters other than alpha numerals, space, '_', '-'"
-#~ msgstr "英数字、空白、アンダースコア (_)、ハイフン (-) 以外の文字を含めることはできません。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "content view '%s' not found in the changeset"
-#~ msgstr "テンプレート '%s' が変更セット内で見つかりません"
-
-#~ msgid "daily"
-#~ msgstr "毎日"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "domain"
-#~ msgstr "ドメイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to detect boot server: %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の削除に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to execute puppetrun: %s"
-#~ msgstr "candlepin の所有者 %s の削除に失敗しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to process template: %s"
-#~ msgstr "システムテンプレート '%s' を削除しました"
-
-#~ msgid "hourly"
-#~ msgstr "毎時"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in %s"
-#~ msgstr "バージョン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "は無効です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid architecture for %s"
-#~ msgstr "アーキテクチャー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid host list"
-#~ msgstr "無効な状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid path"
-#~ msgstr "無効な状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid time range"
-#~ msgstr "無効な状態"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is invalid %s"
-#~ msgstr "は無効です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is invalid: %s"
-#~ msgstr "は無効です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
-#~ msgstr "パッケージフィルター '%s' を削除しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "locations"
-#~ msgstr "アプリケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be an array"
-#~ msgstr "%s のうちのひとつにしてください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be boolean"
-#~ msgstr "%s のうちのひとつにしてください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be integer"
-#~ msgstr "一意でなければなりません。"
-
-#~ msgid "must be unique within an organization scope"
-#~ msgstr "組織スコープ内で一意である必要があります。"
-
-#~ msgid "must be unique within one environment"
-#~ msgstr "1 環境で一意である必要があります"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must provide a provider"
-#~ msgstr "プロバイダーの読み込み"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "オフ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organization"
-#~ msgstr "組織"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organizations"
-#~ msgstr "組織"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "os"
-#~ msgstr "ホスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "保留中"
-
-#~ msgid "plan"
-#~ msgstr "プラン"
-
-#~ msgid "product"
-#~ msgstr "製品"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove value"
-#~ msgstr "ロールの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "repository refresh"
-#~ msgstr "リポジトリ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select an owner"
-#~ msgstr "組織を選択"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "status"
-#~ msgstr "同期の状態"
-
-#~ msgid "the CloudForms Documentation"
-#~ msgstr "CloudForms ドキュメンテーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find recipients"
-#~ msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown permission for %s"
-#~ msgstr "パーミッション '%s' が見つかりませんでした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown provider"
-#~ msgstr "+ 新規のプロバイダー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "valid"
-#~ msgstr "は無効です"
-
-#~ msgid "weekly"
-#~ msgstr "毎週"
+# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author kmoriguc