locale/ru/hammer-cli.po in hammer_cli-0.1.4 vs locale/ru/hammer-cli.po in hammer_cli-0.2.0
- old
+ new
@@ -1,293 +1,237 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli package.
-#
+#
# Translators:
# Automatically generated, 2014
# Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hammer-cli 0.1.4\n"
+"Project-Id-Version: hammer-cli 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/r"
+"u/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/hammer_cli/subcommand.rb:56
+msgid "too many arguments"
+msgstr "слишком много аргументов"
+
+msgid "option '%<option>s' is required"
+msgstr "параметр «%<option>s» является обязательным"
+
+msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
+msgstr "параметр «%<option>s» (или env %<env>s) является обязательным"
+
+msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
+msgstr "параметр «%<switch>s»: %<message>s"
+
+msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
+msgstr "параметр «%<param>s»: %<message>s"
+
+msgid "%<env>s: %<message>s"
+msgstr "%<env>s: %<message>s"
+
+msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
+msgstr "Неопознанный параметр «%<switch>s»"
+
+msgid "No such sub-command '%<name>s'"
+msgstr "Подкоманда «%<name>s» не существует"
+
+msgid "no value provided"
+msgstr "значение не определено"
+
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
+
+msgid "Error: %{message}"
+msgstr "Ошибка: %{message}"
+
+msgid "See: '%{path} --help'"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+
+msgid "Could not load the API description from the server"
+msgstr ""
+
+msgid "is the server down?"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s "
-"(%<new_class>s)"
+"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
+"gs)"
msgstr ""
-#: lib/hammer_cli/logger.rb:28
+msgid "Missing arguments for %s"
+msgstr ""
+
msgid "No permissions to create log dir %s"
msgstr "Недостаточно разрешений для создания каталога %s"
-#: lib/hammer_cli/logger.rb:43
msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!"
msgstr "Запись в файл %s не разрешена."
-#: lib/hammer_cli/main.rb:7
msgid "be verbose"
msgstr "подробный вывод"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:8
msgid "show debugging output "
msgstr "показать сообщения отладки"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:9
+msgid "force reload of Apipie cache"
+msgstr ""
+
msgid "path to custom config file"
msgstr "путь к другому файлу конфигурации"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:11
msgid "username to access the remote system"
msgstr "имя пользователя для доступа к удаленной системе"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:13
msgid "password to access the remote system"
msgstr "пароль доступа к удаленной системе"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:15
msgid "remote system address"
msgstr "адрес удаленной системы"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:18
msgid "show version"
msgstr "показать версию"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:27
msgid "Show ids of associated resources"
msgstr "Показать идентификаторы связанных ресурсов"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:29
msgid "Explicitly turn interactive mode on/off"
msgstr "Напрямую включить или выключить интерактивный режим"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:33
msgid "Output as CSV (same as --output=csv)"
msgstr "Вывод в CSV (аналогично --output=csv)"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:34
msgid "Set output format. One of [%s]"
msgstr "Выберите формат вывода: [%s]"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:37
msgid "Character to separate the values"
msgstr "Разделительный символ"
-#: lib/hammer_cli/main.rb:41
msgid "Get list of possible endings"
msgstr "Получить список возможных окончаний"
-#: lib/hammer_cli/validator.rb:41
-msgid "Unknown option name '%s'"
-msgstr "Неизвестное имя параметра: «%s»"
-
-#: lib/hammer_cli/validator.rb:62
-msgid "You can't set all options %s at one time"
-msgstr "Вы не можете одновременно настроить все параметры %s"
-
-#: lib/hammer_cli/validator.rb:63
-msgid "Options %s are required"
-msgstr "Параметры %s являются обязательными"
-
-#: lib/hammer_cli/validator.rb:79
-msgid "You can't set any of options %s"
-msgstr "Вы не можете настроить параметры %s"
-
-#: lib/hammer_cli/validator.rb:80
-msgid "At least one of options %s is required"
-msgstr "Необходимо определить параметр %s"
-
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:10
-msgid "Print help for commands"
-msgstr "Вывод справки команд"
-
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:22
-msgid "Exit interactive shell"
-msgstr "Выход из интерактивной оболочки"
-
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:120
-msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
-msgstr "Вас приветствует интерактивная оболочка Hammer"
-
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:121
-msgid "Type 'help' for usage information"
-msgstr "Для получения инструкций выполните команду «help»"
-
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:122
msgid ""
-"Command completion is disabled on ruby < 1.9 due to compatibility problems."
-msgstr "В ruby < 1.9 завершение команд отключено из-за конфликтов совместимости."
+"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration in"
+" user manual"
+msgstr ""
+"Обнаружена устаревшая конфигурация модулей. Проверьте секцию конфигурации в ру"
+"ководстве пользователя"
-#: lib/hammer_cli/shell.rb:138
-msgid "Interactive shell"
-msgstr "Интерактивная оболочка"
+msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
+msgstr "Предупреждение. Произошла ошибка при загрузке модуля %s"
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:5
-msgid "too many arguments"
-msgstr "слишком много аргументов"
+msgid "Error: Some of the required modules are disabled in configuration: %s "
+msgstr ""
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:6
-msgid "option '%<option>s' is required"
-msgstr "параметр «%<option>s» является обязательным"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:7
-msgid "option '%<option>s' (or env %<env>s) is required"
-msgstr "параметр «%<option>s» (или env %<env>s) является обязательным"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:8
-msgid "option '%<switch>s': %<message>s"
-msgstr "параметр «%<switch>s»: %<message>s"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:9
-msgid "parameter '%<param>s': %<message>s"
-msgstr "параметр «%<param>s»: %<message>s"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:10
-msgid "%<env>s: %<message>s"
-msgstr "%<env>s: %<message>s"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:11
-msgid "Unrecognised option '%<switch>s'"
-msgstr "Неопознанный параметр «%<switch>s»"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:12
-msgid "No such sub-command '%<name>s'"
-msgstr "Подкоманда «%<name>s» не существует"
-
-#: lib/hammer_cli/clamp.rb:13
-msgid "no value provided"
-msgstr "значение не определено"
-
-#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:68
-msgid "Can be specified multiple times. "
-msgstr "Может быть указан повторно."
-
-#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
-msgid "Default: "
-msgstr "По умолчанию:"
-
-#: lib/hammer_cli/options/option_definition.rb:69
-msgid ", or "
-msgstr ", или "
-
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:26
msgid "Comma-separated list of key=value."
msgstr "Список пар «ключ=значение» через запятую."
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:39
msgid "value must be defined as a comma-separated list of key=value"
msgstr "значение должно содержать список пар «ключ=значение» через запятую"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:57
msgid "Comma separated list of values."
msgstr "Список значений через запятую"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:69
msgid "One of true/false, yes/no, 1/0."
msgstr "Может принимать значения: true/false, yes/no, 1/0."
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:79
msgid "value must be one of true/false, yes/no, 1/0"
msgstr "значение может быть равно true/false, yes/no, 1/0"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:118
msgid "Unable to parse JSON input"
msgstr "Не удалось обработать ввод JSON"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:131
msgid "One of %s"
msgstr "Одно из %s"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:138
msgid "value must be one of '%s'"
msgstr "может принимать значения «%s»"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:157
msgid "Date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS or ISO 8601 format"
msgstr "Дата и время в виде ГГГГ-ММ-ДД:ЧЧ:СС или в формате ISO 8601"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:164
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "Недействительная дата: «%s»"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:175
msgid "Any combination (comma separated list) of '%s'"
msgstr "Любые комбинации «%s» через запятую"
-#: lib/hammer_cli/options/normalizers.rb:195
msgid "value must be a combination of '%s'"
msgstr "значение должно содержать комбинацию «%s»"
-#: lib/hammer_cli/settings.rb:28
-msgid ""
-"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module "
-"configurations to cli.modules.d"
-msgstr "Предупреждение. hammer.modules.d устарел. Скопируйте конфигурацию модулей в cli.modules.d"
+msgid "Can be specified multiple times. "
+msgstr "Может быть указан повторно."
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:60
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Ошибка: %s"
+msgid ", or "
+msgstr ", или "
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:66
-msgid "Error: %{message}"
-msgstr "Ошибка: %{message}"
+msgid "Default: "
+msgstr "По умолчанию:"
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:67
-msgid "See: '%{path} --help'"
-msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:84
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:91
-msgid "Could not load the API description from the server"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:92
-msgid "is the server down?"
-msgstr ""
-
-#: lib/hammer_cli/exception_handler.rb:93
-msgid ""
-"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
-"settings)"
-msgstr ""
-
-#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: lib/hammer_cli/output/formatters.rb:154
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:171
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+msgid ""
+"Warning: location hammer.modules.d is deprecated, move your module configurati"
+"ons to cli.modules.d"
+msgstr ""
+"Предупреждение. hammer.modules.d устарел. Скопируйте конфигурацию модулей в cl"
+"i.modules.d"
-#: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:175
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+msgid "Print help for commands"
+msgstr "Вывод справки команд"
-#: lib/hammer_cli/output/adapter/csv.rb:180
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgid "Exit interactive shell"
+msgstr "Выход из интерактивной оболочки"
-#: lib/hammer_cli/modules.rb:10
+msgid "Welcome to the hammer interactive shell"
+msgstr "Вас приветствует интерактивная оболочка Hammer"
+
+msgid "Type 'help' for usage information"
+msgstr "Для получения инструкций выполните команду «help»"
+
+msgid "Interactive shell"
+msgstr "Интерактивная оболочка"
+
msgid ""
-"Legacy configuration of modules detected. Check section about configuration "
-"in user manual"
-msgstr "Обнаружена устаревшая конфигурация модулей. Проверьте секцию конфигурации в руководстве пользователя"
+"can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
+"ass>s)"
+msgstr ""
-#: lib/hammer_cli/modules.rb:42
-msgid "Warning: An error occured while loading module %s"
-msgstr "Предупреждение. Произошла ошибка при загрузке модуля %s"
+msgid "Unknown option name '%s'"
+msgstr "Неизвестное имя параметра: «%s»"
+
+msgid "You can't set all options %s at one time"
+msgstr "Вы не можете одновременно настроить все параметры %s"
+
+msgid "Options %s are required"
+msgstr "Параметры %s являются обязательными"
+
+msgid "You can't set any of options %s"
+msgstr "Вы не можете настроить параметры %s"
+
+msgid "At least one of options %s is required"
+msgstr "Необходимо определить параметр %s"