po/ua/rails.po in gettext-1.92.0 vs po/ua/rails.po in gettext-1.93.0
- old
+ new
@@ -6,15 +6,14 @@
#
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Alex Rootoff, 2007,2008
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-14 01:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,161 +21,164 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/gettext/rails.rb:308
+#: lib/gettext/rails.rb:327
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
-msgstr[0] "Виявлено %{num} помилку у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
-msgstr[1] "Виявлено %{num} помилки у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
-msgstr[2] "Виявлено %{num} помилок у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
+msgstr[0] ""
+"Виявлено %{num} помилку у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
+msgstr[1] ""
+"Виявлено %{num} помилки у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
+msgstr[2] ""
+"Виявлено %{num} помилок у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
-#: lib/gettext/rails.rb:310
+#: lib/gettext/rails.rb:329
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Проблема в полі:"
msgstr[1] "Проблеми в полях:"
msgstr[2] "Проблеми в полях:"
-#: lib/gettext/rails.rb:416
+#: lib/gettext/rails.rb:435
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "менше 5 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:416
+#: lib/gettext/rails.rb:435
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "менше 10 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:416
+#: lib/gettext/rails.rb:435
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "менше 20 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:417
+#: lib/gettext/rails.rb:436
msgid "half a minute"
msgstr "півхвилини"
-#: lib/gettext/rails.rb:417
+#: lib/gettext/rails.rb:436
msgid "less than a minute"
msgstr "менше хвилини"
-#: lib/gettext/rails.rb:417
+#: lib/gettext/rails.rb:436
msgid "about 1 month"
msgstr "близько 1 місяця"
-#: lib/gettext/rails.rb:418
+#: lib/gettext/rails.rb:437
msgid "about 1 year"
msgstr "близько року"
-#: lib/gettext/rails.rb:419
+#: lib/gettext/rails.rb:438
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "%{num} хвилина"
msgstr[1] "%{num} хвилини"
msgstr[2] "%{num} хвилин"
-#: lib/gettext/rails.rb:420
+#: lib/gettext/rails.rb:439
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "близько %{num} години"
msgstr[1] "близько %{num} годин"
msgstr[2] "близько %{num} годин"
-#: lib/gettext/rails.rb:421
+#: lib/gettext/rails.rb:440
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "%{num} день"
msgstr[1] "%{num} дні"
msgstr[2] "%{num} днів"
-#: lib/gettext/rails.rb:422
+#: lib/gettext/rails.rb:441
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
msgstr[0] "%{num} місяць"
msgstr[1] "%{num} місяці"
msgstr[2] "%{num} місяців"
-#: lib/gettext/rails.rb:423
+#: lib/gettext/rails.rb:442
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
msgstr[0] "більше %{num} року"
msgstr[1] "більше %{num} років"
msgstr[2] "більше %{num} років"
#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
msgstr "Перевірка правильності завершилась невдачею: %{error_messages}"
-#: lib/gettext/active_record.rb:219
+#: lib/gettext/active_record.rb:247
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} не включено в перелік"
-#: lib/gettext/active_record.rb:220
+#: lib/gettext/active_record.rb:248
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} зарезервовано"
-#: lib/gettext/active_record.rb:221
+#: lib/gettext/active_record.rb:249
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} недійсний"
-#: lib/gettext/active_record.rb:222
+#: lib/gettext/active_record.rb:250
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} не підтверджено"
-#: lib/gettext/active_record.rb:223
+#: lib/gettext/active_record.rb:251
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn} необхідно прийняти"
-#: lib/gettext/active_record.rb:224
+#: lib/gettext/active_record.rb:252
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} не може бути пустим"
-#: lib/gettext/active_record.rb:225
+#: lib/gettext/active_record.rb:253
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} не може бути пустим чи невизначеним"
-#: lib/gettext/active_record.rb:226
+#: lib/gettext/active_record.rb:254
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} задовгий (має бути щонайбільше %d символів)"
-#: lib/gettext/active_record.rb:227
+#: lib/gettext/active_record.rb:255
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} закороткий (має бути щонайменше %d символів)"
-#: lib/gettext/active_record.rb:228
+#: lib/gettext/active_record.rb:256
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} неправильна довжина (має бути %d символів)"
-#: lib/gettext/active_record.rb:229
+#: lib/gettext/active_record.rb:257
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} вже зайнято"
-#: lib/gettext/active_record.rb:230
+#: lib/gettext/active_record.rb:258
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} не є числом"
-#: lib/gettext/active_record.rb:231
+#: lib/gettext/active_record.rb:259
msgid "%{fn} must be greater than %d"
msgstr "%{fn} має бути більше, ніж %d"
-#: lib/gettext/active_record.rb:232
+#: lib/gettext/active_record.rb:260
msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d"
msgstr "%{fn} має бути щонайменше %d"
-#: lib/gettext/active_record.rb:233
+#: lib/gettext/active_record.rb:261
msgid "%{fn} must be equal to %d"
msgstr "%{fn} має бути %d"
-#: lib/gettext/active_record.rb:234
+#: lib/gettext/active_record.rb:262
msgid "%{fn} must be less than %d"
msgstr "%{fn} має бути менше, ніж %d"
-#: lib/gettext/active_record.rb:235
+#: lib/gettext/active_record.rb:263
msgid "%{fn} must be less than or equal to %d"
msgstr "%{fn} має бути щонайбільше %d"
-#: lib/gettext/active_record.rb:236
+#: lib/gettext/active_record.rb:264
msgid "%{fn} must be odd"
msgstr "%{fn} має бути непарним"
-#: lib/gettext/active_record.rb:237
+#: lib/gettext/active_record.rb:265
msgid "%{fn} must be even"
msgstr "%{fn} має бути парним"