po/ua/rails.po in gettext-1.91.0 vs po/ua/rails.po in gettext-1.92.0
- old
+ new
@@ -1,103 +1,105 @@
# translation of rails.po to Ukrainian
#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
-#
-# Copyright (C) 2005-2007 Masao Mutoh
-#
+#
+# Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh
+#
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
-#
+#
+# Alex Rootoff, 2007,2008
+#
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 04:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/gettext/rails.rb:295
+#: lib/gettext/rails.rb:308
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
-msgstr[0] "Виявлено %{num} помилку %{record}, дані неможливо зберегти"
-msgstr[1] "Виявлено %{num} помилки %{record}, дані неможливо зберегти"
-msgstr[2] "Виявлено %{num} помилок %{record}, дані неможливо зберегти"
+msgstr[0] "Виявлено %{num} помилку у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
+msgstr[1] "Виявлено %{num} помилки у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
+msgstr[2] "Виявлено %{num} помилок у даних про %{record}, запис неможливо зберегти"
-#: lib/gettext/rails.rb:297
+#: lib/gettext/rails.rb:310
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Проблема в полі:"
msgstr[1] "Проблеми в полях:"
msgstr[2] "Проблеми в полях:"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "менше 5 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "менше 10 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "менше 20 секунд"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "half a minute"
-msgstr "пів хвилини"
+msgstr "півхвилини"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "less than a minute"
msgstr "менше хвилини"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "about 1 month"
msgstr "близько 1 місяця"
-#: lib/gettext/rails.rb:405
+#: lib/gettext/rails.rb:418
msgid "about 1 year"
msgstr "близько року"
-#: lib/gettext/rails.rb:406
+#: lib/gettext/rails.rb:419
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
-msgstr[0] "1 хвилина"
+msgstr[0] "%{num} хвилина"
msgstr[1] "%{num} хвилини"
msgstr[2] "%{num} хвилин"
-#: lib/gettext/rails.rb:407
+#: lib/gettext/rails.rb:420
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
-msgstr[0] "близько години"
+msgstr[0] "близько %{num} години"
msgstr[1] "близько %{num} годин"
msgstr[2] "близько %{num} годин"
-#: lib/gettext/rails.rb:408
+#: lib/gettext/rails.rb:421
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
-msgstr[0] "1 день"
+msgstr[0] "%{num} день"
msgstr[1] "%{num} дні"
msgstr[2] "%{num} днів"
-#: lib/gettext/rails.rb:409
+#: lib/gettext/rails.rb:422
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
-msgstr[0] "1 місяць"
+msgstr[0] "%{num} місяць"
msgstr[1] "%{num} місяці"
msgstr[2] "%{num} місяців"
-#: lib/gettext/rails.rb:410
-#, fuzzy
+#: lib/gettext/rails.rb:423
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
-msgstr[0] "більше %{num} років"
+msgstr[0] "більше %{num} року"
msgstr[1] "більше %{num} років"
msgstr[2] "більше %{num} років"
#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
@@ -111,11 +113,11 @@
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} зарезервовано"
#: lib/gettext/active_record.rb:221
msgid "%{fn} is invalid"
-msgstr "%{fn} не дійсний"
+msgstr "%{fn} недійсний"
#: lib/gettext/active_record.rb:222
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} не підтверджено"
@@ -148,5 +150,33 @@
msgstr "%{fn} вже зайнято"
#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} не є числом"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:231
+msgid "%{fn} must be greater than %d"
+msgstr "%{fn} має бути більше, ніж %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:232
+msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} має бути щонайменше %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:233
+msgid "%{fn} must be equal to %d"
+msgstr "%{fn} має бути %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:234
+msgid "%{fn} must be less than %d"
+msgstr "%{fn} має бути менше, ніж %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:235
+msgid "%{fn} must be less than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} має бути щонайбільше %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:236
+msgid "%{fn} must be odd"
+msgstr "%{fn} має бути непарним"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:237
+msgid "%{fn} must be even"
+msgstr "%{fn} має бути парним"