po/sr/rails.po in gettext-1.91.0 vs po/sr/rails.po in gettext-1.92.0

- old
+ new

@@ -1,149 +1,178 @@ # # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. # # Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh +# # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-10 20:46+0200\n" +"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-13 08:52+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>\n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/gettext/rails.rb:295 +#: lib/gettext/rails.rb:308 msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" -msgstr[0] "%{num} greška je sprečila da se sačuva ovaj %{record}" -msgstr[1] "%{num} greške su sprečile da se sačuva ovaj %{record}" -msgstr[2] "%{num} grešaka su sprečile da se sačuva ovaj %{record}" +msgstr[0] "%{num} грешка је спречила да се %{record} сачува" +msgstr[1] "%{num} грешке су спречиле да се %{record} сачува" +msgstr[2] "%{num} грешака je спречило да се %{record} сачува" -#: lib/gettext/rails.rb:297 +#: lib/gettext/rails.rb:310 msgid "There was a problem with the following field:" msgid_plural "There were problems with the following fields:" -msgstr[0] "Postoji problem sa sledećim poljem:" -msgstr[1] "Postoje problemi sa sledećim poljima:" -msgstr[2] "Postoje problemi sa sledećim poljima:" +msgstr[0] "Постоји проблем са следећим пољем:" +msgstr[1] "Постоје проблеми са следећим пољима:" +msgstr[2] "Постоје проблеми са следећим пољима:" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 5 seconds" -msgstr "manje od 5 sekundi" +msgstr "мање од 5 секунди" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 10 seconds" -msgstr "manje od 10 sekundi" +msgstr "мање од 10 секунди" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 20 seconds" -msgstr "manje od 20 sekundi" +msgstr "мање од 20 секунди" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "half a minute" -msgstr "pola minuta" +msgstr "пола минута" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "less than a minute" -msgstr "manje od jednog minuta" +msgstr "мање од једног минута" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "about 1 month" -msgstr "oko 1 mesec" +msgstr "око 1 месец" -#: lib/gettext/rails.rb:405 +#: lib/gettext/rails.rb:418 msgid "about 1 year" -msgstr "oko 1 godina" +msgstr "око 1 године" -#: lib/gettext/rails.rb:406 +#: lib/gettext/rails.rb:419 msgid "1 minute" msgid_plural "%{num} minutes" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "%{num} minuta" -msgstr[2] "%{num} minuta" +msgstr[0] "1 минут" +msgstr[1] "%{num} минута" +msgstr[2] "%{num} минута" -#: lib/gettext/rails.rb:407 +#: lib/gettext/rails.rb:420 msgid "about 1 hour" msgid_plural "about %{num} hours" -msgstr[0] "oko 1 sat" -msgstr[1] "oko %{num} sata" -msgstr[2] "oko %{num} sati" +msgstr[0] "око 1 сат" +msgstr[1] "око %{num} сата" +msgstr[2] "око %{num} сати" -#: lib/gettext/rails.rb:408 +#: lib/gettext/rails.rb:421 msgid "1 day" msgid_plural "%{num} days" -msgstr[0] "1 dan" -msgstr[1] "%{num} dana" -msgstr[2] "%{num} dana" +msgstr[0] "1 дан" +msgstr[1] "%{num} дана" +msgstr[2] "%{num} дана" -#: lib/gettext/rails.rb:409 +#: lib/gettext/rails.rb:422 msgid "1 month" msgid_plural "%{num} months" -msgstr[0] "1 mesec" -msgstr[1] "%{num} meseca" -msgstr[2] "%{num} meseci" +msgstr[0] "1 месец" +msgstr[1] "%{num} месеца" +msgstr[2] "%{num} месеци" -#: lib/gettext/rails.rb:410 +#: lib/gettext/rails.rb:423 msgid "over 1 year" msgid_plural "over %{num} years" -msgstr[0] "više od 1 godine" -msgstr[1] "više od %{num} godine" -msgstr[2] "više od %{num} godina" +msgstr[0] "више од 1 године" +msgstr[1] "више од %{num} године" +msgstr[2] "више од %{num} година" #: lib/gettext/active_record.rb:28 msgid "Validation failed: %{error_messages}" -msgstr "Validacija nije uspela: %{error_messages}" +msgstr "Провера није успела: %{error_messages}" #: lib/gettext/active_record.rb:219 msgid "%{fn} is not included in the list" -msgstr "%{fn} se ne nalazi u listi" +msgstr "%{fn} се не налази у листи" #: lib/gettext/active_record.rb:220 msgid "%{fn} is reserved" -msgstr "%{fn} je rezervisan" +msgstr "%{fn} је резервисано" #: lib/gettext/active_record.rb:221 msgid "%{fn} is invalid" -msgstr "%{fn} nije ispravan" +msgstr "%{fn} није исправно" #: lib/gettext/active_record.rb:222 msgid "%{fn} doesn't match confirmation" -msgstr "%{fn} se ne slaže sa potvrdom" +msgstr "%{fn} се не слаже са потврдом" #: lib/gettext/active_record.rb:223 msgid "%{fn} must be accepted" -msgstr "%{fn} mora da se prihvati" +msgstr "%{fn} мора да се прихвати" #: lib/gettext/active_record.rb:224 msgid "%{fn} can't be empty" -msgstr "%{fn} ne sme biti prazan" +msgstr "%{fn} не сме бити празно" #: lib/gettext/active_record.rb:225 msgid "%{fn} can't be blank" -msgstr "%{fn} ne sme biti prazan" +msgstr "%{fn} не сме бити празно" #: lib/gettext/active_record.rb:226 msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)" -msgstr "%{fn} je suviše dugačak (maksimum je %d karaktera)" +msgstr "%{fn} је сувише дугачко (максимум је %d карактера)" #: lib/gettext/active_record.rb:227 msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)" -msgstr "%{fn} je suviše kratak (minimum je %d karaktera)" +msgstr "%{fn} је сувише кратко (минимум је %d карактера)" #: lib/gettext/active_record.rb:228 msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)" -msgstr "%{fn} je pogrešne dužine (treba da ima %d karaktera)" +msgstr "%{fn} је погрешне дужине (треба да има %d карактера)" #: lib/gettext/active_record.rb:229 msgid "%{fn} has already been taken" -msgstr "%{fn} je već zauzeto" +msgstr "%{fn} је већ заузето" #: lib/gettext/active_record.rb:230 msgid "%{fn} is not a number" -msgstr "%{fn} nije broj" +msgstr "%{fn} није број" + +#: lib/gettext/active_record.rb:231 +msgid "%{fn} must be greater than %d" +msgstr "%{fn} мора бити веће од %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:232 +msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d" +msgstr "%{fn} мора бити веће или једнако од %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:233 +msgid "%{fn} must be equal to %d" +msgstr "%{fn} мора бити једнако %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:234 +msgid "%{fn} must be less than %d" +msgstr "%{fn} мора бити мање од %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:235 +msgid "%{fn} must be less than or equal to %d" +msgstr "%{fn} мора бити мање или једнако од %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:236 +msgid "%{fn} must be odd" +msgstr "%{fn} мора бити непарно" + +#: lib/gettext/active_record.rb:237 +msgid "%{fn} must be even" +msgstr "%{fn} мора бити парно"