po/sr/rails.po in gettext-1.91.0 vs po/sr/rails.po in gettext-1.92.0
- old
+ new
@@ -1,149 +1,178 @@
#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh
+#
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-10 20:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Paunović <slobodan dot paunovic at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/gettext/rails.rb:295
+#: lib/gettext/rails.rb:308
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
-msgstr[0] "%{num} greška je sprečila da se sačuva ovaj %{record}"
-msgstr[1] "%{num} greške su sprečile da se sačuva ovaj %{record}"
-msgstr[2] "%{num} grešaka su sprečile da se sačuva ovaj %{record}"
+msgstr[0] "%{num} грешка је спречила да се %{record} сачува"
+msgstr[1] "%{num} грешке су спречиле да се %{record} сачува"
+msgstr[2] "%{num} грешака je спречило да се %{record} сачува"
-#: lib/gettext/rails.rb:297
+#: lib/gettext/rails.rb:310
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
-msgstr[0] "Postoji problem sa sledećim poljem:"
-msgstr[1] "Postoje problemi sa sledećim poljima:"
-msgstr[2] "Postoje problemi sa sledećim poljima:"
+msgstr[0] "Постоји проблем са следећим пољем:"
+msgstr[1] "Постоје проблеми са следећим пољима:"
+msgstr[2] "Постоје проблеми са следећим пољима:"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 5 seconds"
-msgstr "manje od 5 sekundi"
+msgstr "мање од 5 секунди"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 10 seconds"
-msgstr "manje od 10 sekundi"
+msgstr "мање од 10 секунди"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 20 seconds"
-msgstr "manje od 20 sekundi"
+msgstr "мање од 20 секунди"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "half a minute"
-msgstr "pola minuta"
+msgstr "пола минута"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "less than a minute"
-msgstr "manje od jednog minuta"
+msgstr "мање од једног минута"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "about 1 month"
-msgstr "oko 1 mesec"
+msgstr "око 1 месец"
-#: lib/gettext/rails.rb:405
+#: lib/gettext/rails.rb:418
msgid "about 1 year"
-msgstr "oko 1 godina"
+msgstr "око 1 године"
-#: lib/gettext/rails.rb:406
+#: lib/gettext/rails.rb:419
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
-msgstr[0] "1 minut"
-msgstr[1] "%{num} minuta"
-msgstr[2] "%{num} minuta"
+msgstr[0] "1 минут"
+msgstr[1] "%{num} минута"
+msgstr[2] "%{num} минута"
-#: lib/gettext/rails.rb:407
+#: lib/gettext/rails.rb:420
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
-msgstr[0] "oko 1 sat"
-msgstr[1] "oko %{num} sata"
-msgstr[2] "oko %{num} sati"
+msgstr[0] "око 1 сат"
+msgstr[1] "око %{num} сата"
+msgstr[2] "око %{num} сати"
-#: lib/gettext/rails.rb:408
+#: lib/gettext/rails.rb:421
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
-msgstr[0] "1 dan"
-msgstr[1] "%{num} dana"
-msgstr[2] "%{num} dana"
+msgstr[0] "1 дан"
+msgstr[1] "%{num} дана"
+msgstr[2] "%{num} дана"
-#: lib/gettext/rails.rb:409
+#: lib/gettext/rails.rb:422
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
-msgstr[0] "1 mesec"
-msgstr[1] "%{num} meseca"
-msgstr[2] "%{num} meseci"
+msgstr[0] "1 месец"
+msgstr[1] "%{num} месеца"
+msgstr[2] "%{num} месеци"
-#: lib/gettext/rails.rb:410
+#: lib/gettext/rails.rb:423
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
-msgstr[0] "više od 1 godine"
-msgstr[1] "više od %{num} godine"
-msgstr[2] "više od %{num} godina"
+msgstr[0] "више од 1 године"
+msgstr[1] "више од %{num} године"
+msgstr[2] "више од %{num} година"
#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
-msgstr "Validacija nije uspela: %{error_messages}"
+msgstr "Провера није успела: %{error_messages}"
#: lib/gettext/active_record.rb:219
msgid "%{fn} is not included in the list"
-msgstr "%{fn} se ne nalazi u listi"
+msgstr "%{fn} се не налази у листи"
#: lib/gettext/active_record.rb:220
msgid "%{fn} is reserved"
-msgstr "%{fn} je rezervisan"
+msgstr "%{fn} је резервисано"
#: lib/gettext/active_record.rb:221
msgid "%{fn} is invalid"
-msgstr "%{fn} nije ispravan"
+msgstr "%{fn} није исправно"
#: lib/gettext/active_record.rb:222
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
-msgstr "%{fn} se ne slaže sa potvrdom"
+msgstr "%{fn} се не слаже са потврдом"
#: lib/gettext/active_record.rb:223
msgid "%{fn} must be accepted"
-msgstr "%{fn} mora da se prihvati"
+msgstr "%{fn} мора да се прихвати"
#: lib/gettext/active_record.rb:224
msgid "%{fn} can't be empty"
-msgstr "%{fn} ne sme biti prazan"
+msgstr "%{fn} не сме бити празно"
#: lib/gettext/active_record.rb:225
msgid "%{fn} can't be blank"
-msgstr "%{fn} ne sme biti prazan"
+msgstr "%{fn} не сме бити празно"
#: lib/gettext/active_record.rb:226
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
-msgstr "%{fn} je suviše dugačak (maksimum je %d karaktera)"
+msgstr "%{fn} је сувише дугачко (максимум је %d карактера)"
#: lib/gettext/active_record.rb:227
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
-msgstr "%{fn} je suviše kratak (minimum je %d karaktera)"
+msgstr "%{fn} је сувише кратко (минимум је %d карактера)"
#: lib/gettext/active_record.rb:228
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
-msgstr "%{fn} je pogrešne dužine (treba da ima %d karaktera)"
+msgstr "%{fn} је погрешне дужине (треба да има %d карактера)"
#: lib/gettext/active_record.rb:229
msgid "%{fn} has already been taken"
-msgstr "%{fn} je već zauzeto"
+msgstr "%{fn} је већ заузето"
#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
-msgstr "%{fn} nije broj"
+msgstr "%{fn} није број"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:231
+msgid "%{fn} must be greater than %d"
+msgstr "%{fn} мора бити веће од %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:232
+msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} мора бити веће или једнако од %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:233
+msgid "%{fn} must be equal to %d"
+msgstr "%{fn} мора бити једнако %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:234
+msgid "%{fn} must be less than %d"
+msgstr "%{fn} мора бити мање од %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:235
+msgid "%{fn} must be less than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} мора бити мање или једнако од %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:236
+msgid "%{fn} must be odd"
+msgstr "%{fn} мора бити непарно"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:237
+msgid "%{fn} must be even"
+msgstr "%{fn} мора бити парно"