po/fr/gettext.po in gettext-3.3.0 vs po/fr/gettext.po in gettext-3.3.1
- old
+ new
@@ -165,13 +165,11 @@
#, fuzzy
msgid "file '%s' does not exist."
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
-msgid ""
-"Locale '#{language_tag}' is invalid. Please check if your specified locale is "
-"usable."
+msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file '%s' has already existed."
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
@@ -402,10 +400,13 @@
msgid ""
"Here document1\n"
"Here document2\n"
msgstr ""
+msgid "in_quote"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
#. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
#. name: The first name is (with Unicode escapes)
#. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "François".
#. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
@@ -454,9 +455,12 @@
msgid "one line"
msgstr ""
msgid ""
"one new line\n"
+msgstr ""
+
+msgid "hello world"
msgstr ""
msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
msgstr ""