po/fr/gettext.po in gettext-3.3.0 vs po/fr/gettext.po in gettext-3.3.1

- old
+ new

@@ -165,13 +165,11 @@ #, fuzzy msgid "file '%s' does not exist." msgstr "Le fichier '%s' existe déjà." -msgid "" -"Locale '#{language_tag}' is invalid. Please check if your specified locale is " -"usable." +msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable." msgstr "" #, fuzzy msgid "file '%s' has already existed." msgstr "Le fichier '%s' existe déjà." @@ -402,10 +400,13 @@ msgid "" "Here document1\n" "Here document2\n" msgstr "" +msgid "in_quote" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII #. name: The first name is (with Unicode escapes) #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "François". #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar". @@ -454,9 +455,12 @@ msgid "one line" msgstr "" msgid "" "one new line\n" +msgstr "" + +msgid "hello world" msgstr "" msgid "You should escape '\\' as '\\\\'." msgstr ""