po/eo/rails.po in gettext-1.91.0 vs po/eo/rails.po in gettext-1.92.0
- old
+ new
@@ -1,91 +1,91 @@
-#
+#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
-#
-# Copyright (C) 2005-2007 Masao Mutoh
+#
+# Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh
+#
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
-#
-# Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>, 2006-2007.
-#
+#
+# Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>, 2006-2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n"
+"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/gettext/rails.rb:295
+#: lib/gettext/rails.rb:308
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "Ĉi tiu %{record} ne konserviĝis pro %{num} eraro"
msgstr[1] "Ĉi tiu %{record} ne konserviĝis pro %{num} eraroj"
-#: lib/gettext/rails.rb:297
+#: lib/gettext/rails.rb:310
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Jena datumo kaŭzis problemon:"
msgstr[1] "Jenaj datumoj kaŭzis problemon:"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "malpli ol 5 sekundoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "malpli ol 10 sekundoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:403
+#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "malpli ol 20 sekundoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "half a minute"
msgstr "duona minuto"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "less than a minute"
msgstr "malpli ol minuto"
-#: lib/gettext/rails.rb:404
+#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "about 1 month"
msgstr "ĉirkaŭ 1 monato"
-#: lib/gettext/rails.rb:405
+#: lib/gettext/rails.rb:418
msgid "about 1 year"
msgstr "ĉirkaŭ 1 jaro"
-#: lib/gettext/rails.rb:406
+#: lib/gettext/rails.rb:419
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "%{num} minutoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:407
+#: lib/gettext/rails.rb:420
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "ĉirkaŭ 1 horo"
msgstr[1] "ĉirkau %{num} horoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:408
+#: lib/gettext/rails.rb:421
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "1 tago"
msgstr[1] "%{num} tagoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:409
+#: lib/gettext/rails.rb:422
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
msgstr[0] "1 monato"
msgstr[1] "%{num} monatoj"
-#: lib/gettext/rails.rb:410
-#, fuzzy
+#: lib/gettext/rails.rb:423
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
msgstr[0] "pli ol %{num} jaroj"
msgstr[1] "pli ol %{num} jaroj"
@@ -138,5 +138,33 @@
msgstr "%{fn} jam preniĝis"
#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} ne estas nombro"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:231
+msgid "%{fn} must be greater than %d"
+msgstr "%{fn} estu pli ol %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:232
+msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} estu pli ol, aŭ egala al, %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:233
+msgid "%{fn} must be equal to %d"
+msgstr "%{fn} estu egala al %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:234
+msgid "%{fn} must be less than %d"
+msgstr "%{fn} estu malpli ol %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:235
+msgid "%{fn} must be less than or equal to %d"
+msgstr "%{fn} estu malpli ol, aŭ egala al, %d"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:236
+msgid "%{fn} must be odd"
+msgstr "%{fn} estu malpara nombro"
+
+#: lib/gettext/active_record.rb:237
+msgid "%{fn} must be even"
+msgstr "%{fn} estu para nombro"