po/eo/rails.po in gettext-1.91.0 vs po/eo/rails.po in gettext-1.92.0

- old
+ new

@@ -1,91 +1,91 @@ -# +# # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. -# -# Copyright (C) 2005-2007 Masao Mutoh +# +# Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh +# # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. -# -# Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>, 2006-2007. -# +# +# Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>, 2006-2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n" +"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:42+0200\n" "Last-Translator: Malte Milatz <malte@gmx-topmail.de>\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/gettext/rails.rb:295 +#: lib/gettext/rails.rb:308 msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" msgstr[0] "Ĉi tiu %{record} ne konserviĝis pro %{num} eraro" msgstr[1] "Ĉi tiu %{record} ne konserviĝis pro %{num} eraroj" -#: lib/gettext/rails.rb:297 +#: lib/gettext/rails.rb:310 msgid "There was a problem with the following field:" msgid_plural "There were problems with the following fields:" msgstr[0] "Jena datumo kaŭzis problemon:" msgstr[1] "Jenaj datumoj kaŭzis problemon:" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 5 seconds" msgstr "malpli ol 5 sekundoj" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 10 seconds" msgstr "malpli ol 10 sekundoj" -#: lib/gettext/rails.rb:403 +#: lib/gettext/rails.rb:416 msgid "less than 20 seconds" msgstr "malpli ol 20 sekundoj" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "half a minute" msgstr "duona minuto" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "less than a minute" msgstr "malpli ol minuto" -#: lib/gettext/rails.rb:404 +#: lib/gettext/rails.rb:417 msgid "about 1 month" msgstr "ĉirkaŭ 1 monato" -#: lib/gettext/rails.rb:405 +#: lib/gettext/rails.rb:418 msgid "about 1 year" msgstr "ĉirkaŭ 1 jaro" -#: lib/gettext/rails.rb:406 +#: lib/gettext/rails.rb:419 msgid "1 minute" msgid_plural "%{num} minutes" msgstr[0] "1 minuto" msgstr[1] "%{num} minutoj" -#: lib/gettext/rails.rb:407 +#: lib/gettext/rails.rb:420 msgid "about 1 hour" msgid_plural "about %{num} hours" msgstr[0] "ĉirkaŭ 1 horo" msgstr[1] "ĉirkau %{num} horoj" -#: lib/gettext/rails.rb:408 +#: lib/gettext/rails.rb:421 msgid "1 day" msgid_plural "%{num} days" msgstr[0] "1 tago" msgstr[1] "%{num} tagoj" -#: lib/gettext/rails.rb:409 +#: lib/gettext/rails.rb:422 msgid "1 month" msgid_plural "%{num} months" msgstr[0] "1 monato" msgstr[1] "%{num} monatoj" -#: lib/gettext/rails.rb:410 -#, fuzzy +#: lib/gettext/rails.rb:423 msgid "over 1 year" msgid_plural "over %{num} years" msgstr[0] "pli ol %{num} jaroj" msgstr[1] "pli ol %{num} jaroj" @@ -138,5 +138,33 @@ msgstr "%{fn} jam preniĝis" #: lib/gettext/active_record.rb:230 msgid "%{fn} is not a number" msgstr "%{fn} ne estas nombro" + +#: lib/gettext/active_record.rb:231 +msgid "%{fn} must be greater than %d" +msgstr "%{fn} estu pli ol %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:232 +msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d" +msgstr "%{fn} estu pli ol, aŭ egala al, %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:233 +msgid "%{fn} must be equal to %d" +msgstr "%{fn} estu egala al %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:234 +msgid "%{fn} must be less than %d" +msgstr "%{fn} estu malpli ol %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:235 +msgid "%{fn} must be less than or equal to %d" +msgstr "%{fn} estu malpli ol, aŭ egala al, %d" + +#: lib/gettext/active_record.rb:236 +msgid "%{fn} must be odd" +msgstr "%{fn} estu malpara nombro" + +#: lib/gettext/active_record.rb:237 +msgid "%{fn} must be even" +msgstr "%{fn} estu para nombro"