locale/de/foreman_tasks.po in foreman-tasks-8.0.1 vs locale/de/foreman_tasks.po in foreman-tasks-8.0.2
- old
+ new
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the foreman_tasks package.
#
# Translators:
# Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2023
# Nonof Yourbusiness <jonasschell@ocupe.org>, 2019
# Patrick Dolinic, 2021
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foreman_tasks 7.1.0\n"
+"Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2023\n"
+"Language-Team: German (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,11 +25,11 @@
msgid "%(older)s Older %(time)s"
msgstr "%(older)s Older %(time)s"
msgid "%s Selected Tasks"
-msgstr " %s Selected Tasks"
+msgstr " %s ausgewählte Aufgaben"
msgid "%s is not valid format of cron line"
msgstr "%s ist ungültiges Cron-Zeilen-Format"
msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
@@ -89,11 +89,11 @@
#. TRANSLATORS: Time widget for when a task should start
msgid "At"
msgstr "Um"
msgid "Back to tasks"
-msgstr "Zurück zu Jobs"
+msgstr "Zurück zu Aufgaben"
msgid "Backtrace"
msgstr "Ablaufverfolgung"
msgid "Bulk action"
@@ -272,11 +272,11 @@
msgid "Force Unlock"
msgstr "Entsperren erzwingen"
msgid "Foreman Tasks"
-msgstr "Foreman Tasks"
+msgstr "Foreman-Aufgaben"
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services."
@@ -371,11 +371,11 @@
msgid "No start or end dates"
msgstr "Kein Start- oder Enddatum"
msgid "No task could be started"
-msgstr "Keine Jobs konnten gestartet werden"
+msgstr "Es konnte keine Aufgabe gestartet werden"
msgid "No. of Tasks"
msgstr "Nr. der Aufgaben"
msgid "Not all the selected tasks can be cancelled"
@@ -564,11 +564,11 @@
msgid "Start at"
msgstr "Startet um "
msgid "Start auto-reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Neuladen starten"
msgid "Start before"
msgstr "Startet vor"
msgid "Started"
@@ -582,11 +582,11 @@
msgid "Step Canceled"
msgstr "Schritt abgebrochen"
msgid "Stop auto-reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Neuladen anhalten"
msgid "Stop selected stoppable tasks"
msgstr "Ausgewählte stoppbare Aufgaben stoppen"
msgid "Stop specific tasks by ID"
@@ -612,11 +612,11 @@
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
msgid "Task Details"
-msgstr "Taskdetails"
+msgstr "Aufgabendetails"
msgid "Task Status"
msgstr "Aufgabenstatus"
msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy"
@@ -660,14 +660,14 @@
msgid "The targets are of different types"
msgstr "Die Ziele haben verschiedene Typen"
msgid "The task cannot be aborted at the moment."
-msgstr "Der Job kann nicht abgebrochen werden."
+msgstr "Die Aufgabe kann im Moment nicht abgebrochen werden."
msgid "The task could not be started"
-msgstr "Der Job konnte nicht gestartet werden."
+msgstr "Die Aufgabe konnte nicht gestartet werden."
msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention"
msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -692,10 +692,10 @@
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"
msgid "Trying to abort the task"
-msgstr "Versuche Jobabbruch"
+msgstr "Versuch des Abbruchs der Aufgabe"
msgid "Trying to cancel step"
msgstr "Versuch, Schritt abzubrechen"
msgid "Tue"