locale/fr/app.edit.po in elabs-3.0.0 vs locale/fr/app.edit.po in elabs-4.0.0
- old
+ new
@@ -5,22 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: app 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-06 01:08+0200\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: C\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-06 01:06+0200\n"
msgid "%<icon>s %<text>s"
msgstr "%<icon>s %<text>s"
msgid "%<model_name>s was successfully created."
@@ -109,10 +109,13 @@
msgstr "(laissez vide si vous ne souhaitez pas le changer)"
msgid "(we need your current password to confirm the following changes)"
msgstr "(nous avons besoin de votre mot de passe actuel pour valider les changements suivants)"
+msgid "@%<user>s on %<link>s"
+msgstr "@%<user>s sur %<link>s"
+
msgid "A note"
msgstr "Une note"
msgid "About you"
msgstr "À propos de vous"
@@ -124,10 +127,13 @@
msgstr "Acte"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
msgid "Act|Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Act|Event"
msgstr "Évènement"
@@ -145,13 +151,28 @@
msgstr "Albums"
msgid "Albums:"
msgstr "Albums :"
+msgid "All the information you give will only be visible to the author. We don't share anything with anyone."
+msgstr "Toutes les informations que vous donnez ne seront visibles que par l'auteur. Nous ne partageons rien avec des tiers."
+
msgid "Allow contact"
msgstr "Autoriser le contact"
+msgid "An error occured when fetching a Gitlab group."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération d'un groupe Gitlab."
+
+msgid "An error occured when fetching a Gitlab repository."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération d'un dépôt Gitlab."
+
+msgid "An error occured when fetching a Gitlab user."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération d'un utilisateur Gitlab."
+
+msgid "An error occured when fetching the repository data from Github."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des données de dépôt Github."
+
msgid "An error prevented the instructions from being sent:"
msgid_plural "%<nb>i errors prevented the instructions from being sent:"
msgstr[0] "Une erreur a empêché les instructions d'être envoyées :"
msgstr[1] "%<nb>i erreur ont empêché les instructions d'être envoyées :"
@@ -300,13 +321,10 @@
msgstr "Auteurs"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
-msgid "By submitting this comment, you agree to be recontacted by the author."
-msgstr "En soumettant ce commentaire, vous acceptez que l'auteur prenne contact avec vous."
-
msgid "By submitting this report, you agree to be recontacted by administrators."
msgstr "En soumettant ce commentaire, vous acceptez que des administrateurs prennent contact avec vous."
msgid "Cancel my account"
msgstr "Annuler mon compte"
@@ -360,10 +378,13 @@
msgstr "Contenu"
msgid "Content not displayed"
msgstr "Contenu masqué"
+msgid "Content not found"
+msgstr "Contenu non trouvé"
+
msgid "Create some content"
msgstr "Créer du contenu"
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"
@@ -384,10 +405,16 @@
msgstr "Vous n'avez pas reçu les instructions de confirmation ?"
msgid "Didn't receive unlock instructions?"
msgstr "Vous n'avez pas reçu les informations de déverouillage ?"
+msgid "Display the full element to display this content..."
+msgstr "Affichez l'élément complet pour afficher ce contenu..."
+
+msgid "Documentation:"
+msgstr "Documentation:"
+
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -426,31 +453,55 @@
msgstr "Courriel :"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
+msgid "Fork:"
+msgstr "Fork :"
+
+msgid "Forks:"
+msgstr "Forks :"
+
+msgid "Gitlab responded with the following error:"
+msgstr "Gitlab répondu avec l'erreur suivante:"
+
msgid "Hide NSFW"
msgstr "Cacher NSFW"
msgid "Home page"
msgstr "Accueil"
+msgid "Home page:"
+msgstr "Accueil"
+
+msgid "I agree to be recontacted"
+msgstr "J'accepte d'être recontacté"
+
msgid "ISO 639-1 code"
msgstr "Code ISO 639-1"
msgid "ISO 639-1 code:"
msgstr "Code ISO 639-1 :"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
+msgid "If this is not a minor modification, you can specify the changes here."
+msgstr "S'il ne s'agit pas d'une modification mineure, vous pouvez spécifier un description des changements ici."
+
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
msgid "Insc. date"
msgstr "Date d'insc."
+msgid "Invalid Github repository"
+msgstr "Dépôt GitHub invalide"
+
+msgid "Invalid Gitlab repository"
+msgstr "Dépôt Gitlab invalide"
+
msgid "Is SFW:"
msgstr "Est SFW :"
msgid "Javascript seems to be disabled."
msgstr "Javascript semble désactivé."
@@ -507,10 +558,13 @@
msgstr "Derniers %<amount>i projets :"
msgid "Last %<amount>i uploads:"
msgstr "Derniers %<amount>i fichiers :"
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Dernière activité :"
+
msgid "Last events"
msgstr "Derniers évènements"
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
@@ -564,10 +618,16 @@
msgstr "Liste de tags séparés par des virgules"
msgid "Listing reports"
msgstr "Liste des rapports"
+msgid "Loading data from Github. Please wait."
+msgstr "Chargement des données de Github. Veuillez patienter."
+
+msgid "Loading data from a Gitlab instance. Please wait."
+msgstr "Chargement de données à partir d'une instance Gitlab. Veuillez patienter."
+
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
msgid "Lock."
msgstr "Verr."
@@ -582,13 +642,10 @@
msgstr "Connexion"
msgid "Main url"
msgstr "URL principale"
-msgid "Main url:"
-msgstr "URL principale :"
-
msgid "Markdown supported. %<preview_button>s"
msgstr "Markdown supporté. %<preview_button>s"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
@@ -642,10 +699,13 @@
msgstr "Nouveau projet"
msgid "New upload"
msgstr "Nouveau fichier"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
msgid "No comment has been left"
msgstr "Aucun commentaire"
msgid "No tags"
msgstr "Pas de tag"
@@ -654,13 +714,19 @@
msgstr "Aucun projet"
msgid "Not in an album"
msgstr "Aucun album"
+msgid "Note #%<id>i"
+msgstr "Note #%<id>i"
+
msgid "Note count"
msgstr "Nb. de notes"
+msgid "Note that the comments are not publicly visible, so don't worry if you don't see yours."
+msgstr "Notez que les commentaires ne sont pas visibles publiquement, donc ne vous inquiétez pas si vous ne voyez pas le vôtre."
+
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
@@ -723,19 +789,28 @@
msgstr "Pub."
msgid "Pub. date"
msgstr "Date de pub."
+msgid "Public gists:"
+msgstr "Gist publics :"
+
+msgid "Public repos:"
+msgstr "Dépôts publics :"
+
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Published at"
msgstr "Publié le"
msgid "Published at:"
msgstr "Publié le :"
+msgid "RSS:"
+msgstr "Rss:"
+
msgid "Real name:"
msgstr "Nom réel :"
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
@@ -795,10 +870,13 @@
msgstr "Enregister"
msgid "Send me reset password instructions"
msgstr "Envoyez-moi les instructions de réinitialisation du mot de passe"
+msgid "Shared repos:"
+msgstr "Dépôts partagés :"
+
msgid "Show NSFW"
msgstr "Afficher NSFW"
msgid "Show all"
msgstr "Afficher tout"
@@ -822,10 +900,22 @@
msgstr "Passer l'histo."
msgid "Someone"
msgstr "Quelqu'un"
+msgid "Sorry, NSFW content"
+msgstr "Désolé, contenu NSFW"
+
+msgid "Sorry, content is locked for review"
+msgstr "Désolé, le contenu est verrouillé pour révision"
+
+msgid "Sorry, showing this may have unpredictable consequences"
+msgstr "Désolé, afficher cet élément pourrait avoir des conséquences inattendues"
+
+msgid "Sources:"
+msgstr "Sources:"
+
msgid "Subscription date:"
msgstr "Date d'inscription :"
msgid "TL; DR"
msgstr "TL ; DR"
@@ -867,28 +957,37 @@
msgstr "Nb. de projets"
msgid "Tag|Uploads count"
msgstr "Nb. de fichiers"
+msgid "The author wanted to put something here, but it may create an infinite loop..."
+msgstr "L'auteur a voulu afficher du contenu ici, mais cela pourrait créer une boucle infinie..."
+
+msgid "The author wanted to put something here, but it was not found..."
+msgstr "L'auteur a voulu afficher du contenu ici, mais il n'a pas été trouvé..."
+
msgid "The following formats will be viewable online; other will need a download: %<formats>s"
msgstr "Les formats suivant seront visionnables en ligne; les autre demanderont un téléchargement : %<formats>s"
msgid "This %<model>s is not yours"
msgstr "Ce %<model>s n'est pas le vôtre"
-msgid "This comment will be posted as \"%<name>s\""
-msgstr "Ce commentaire sera posté en tant que \"%<name>s\""
+msgid "This comment will be posted as \"%<name>s\". By submitting this comment, you agree to be recontacted by the author."
+msgstr "Ce commentaire sera enregistré en tant que \"%<name>s\". En soumettant ce commentaire, vous acceptez d'être recontacté par l'auteur."
msgid "This content might not be appropriate for every situation."
msgstr "Ce contenu n'est sûrement pas approprié dans toutes les situations"
msgid "This content needs review and have been retired for now."
msgstr "Ce contenu a besoin d'être revu et a été enlevé pour le moment."
msgid "This feature is experimental. If you provide an invalid file, your current avatar will be deleted."
msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Si vous fournissez un fichier non valide, votre avatar actuel sera supprimé."
+msgid "This is a minor edition"
+msgstr "C'est une modification mineure"
+
msgid "This space is empty"
msgstr "Cet espace est vide"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -903,10 +1002,13 @@
msgstr "Dé-publier"
msgid "Upd. date"
msgstr "Date de MàJ"
+msgid "Update message"
+msgstr "Message de modification"
+
msgid "Updated at:"
msgstr "Date de MàJ :"
msgid "Upload count"
msgstr "Nb. de fichiers"
@@ -999,13 +1101,25 @@
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "View online"
msgstr "Voir en ligne"
+msgid "We can't display the repository infos. Github responded with the following error:"
+msgstr "Nous ne pouvons pas afficher les infos du dépôt. GitHub a répondu avec l'erreur suivante:"
+
+msgid "We can't display the user infos. Github responded with the following error:"
+msgstr "Nous ne pouvons pas afficher les infos utilisateur. GitHub a répondu avec l'erreur suivante:"
+
msgid "With content only"
msgstr "Avec du contenu"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+msgid "You want to react to this content or ask something to the author? Just leave a comment here!"
+msgstr "Vous voulez réagir à ce contenu ou demander quelque chose à l'auteur ? Il suffit de laisser un commentaire ici !"
+
msgid "Your browser does not support the audio tag."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas le tag \"audio\"."
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas le tag \"video\"."
@@ -1149,10 +1263,13 @@
msgstr "Une erreur a empêché votre compte d'être enregistré :"
msgid "errors.messages.not_saved.other"
msgstr "%{count} erreurs ont empêché votre compte d'être enregistré :"
+msgid "group on %<link>s"
+msgstr "groupe sur %<link>s"
+
msgid "has commented"
msgstr "a commenté"
msgid "has deleted"
msgstr "a supprimé"
@@ -1169,9 +1286,12 @@
msgid "locked"
msgstr "verrouillé"
msgid "needs to be a \"png\" or \"jpg\" image"
msgstr "doit être une image \"png\" ou \"jpg\""
+
+msgid "project on %<link>s"
+msgstr "projet sur %<link>s"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "removed from publication"