config/locales/zh-HK.yml in devise-i18n-0.11.4 vs config/locales/zh-HK.yml in devise-i18n-0.12.0

- old
+ new

@@ -1,56 +1,56 @@ zh-HK: devise: confirmations: - confirmed: 啟用同埋登入咗帳戶。 - send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。 - send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。 + confirmed: "啟用同埋登入咗帳戶。" + send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。" + send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。" failure: - already_authenticated: 已經登入咗。 - inactive: 帳戶未啟用。 - invalid: 電郵或者密碼唔啱。 - last_attempt: 你仲有一次嘗試正確密碼嘅機會,過後你嘅帳戶會被鎖住。 - locked: 你個帳戶已經鎖咗。 - not_found_in_database: 電郵或者密碼唔啱。 - timeout: 超時,請重新登入。 - unauthenticated: 請登入,或者開個帳戶。 - unconfirmed: 帳戶未啟用。 + already_authenticated: "已經登入咗。" + inactive: "帳戶未啟用。" + invalid: "電郵或者密碼唔啱。" + last_attempt: "你仲有一次嘗試正確密碼嘅機會,過後你嘅帳戶會被鎖住。" + locked: "你個帳戶已經鎖咗。" + not_found_in_database: "電郵或者密碼唔啱。" + timeout: "超時,請重新登入。" + unauthenticated: "請登入,或者開個帳戶。" + unconfirmed: "帳戶未啟用。" mailer: confirmation_instructions: - subject: 啟用帳戶 + subject: "啟用帳戶" reset_password_instructions: - subject: 重設密碼 + subject: "重設密碼" unlock_instructions: - subject: 帳戶解鎖 + subject: "帳戶解鎖" omniauth_callbacks: - failure: 由%{kind}登入唔到,原因︰%{reason}。 - success: '%{kind}登入成功。' + failure: "由%{kind}登入唔到,原因︰%{reason}。" + success: "%{kind}登入成功。" passwords: - no_token: 請肯定網址係密碼重設電郵入面嗰個。唔經呢封電郵睇唔到呢版。 - send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。 - send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。 - updated: 成功改咗密碼;重新登入咗。 - updated_not_active: 成功改咗密碼。 + no_token: "請肯定網址係密碼重設電郵入面嗰個。唔經呢封電郵睇唔到呢版。" + send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。" + send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。" + updated: "成功改咗密碼;重新登入咗。" + updated_not_active: "成功改咗密碼。" registrations: - destroyed: 帳戶已經註銷。有緣再會。 - signed_up: 註冊咗。歡迎! - signed_up_but_inactive: 註冊咗;不過要啟用埋帳戶先可以登入。 - signed_up_but_locked: 註冊咗;不過帳戶鎖咗,未可以登入住。 - signed_up_but_unconfirmed: 註冊咗;你會收到封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。 - update_needs_confirmation: 更新咗帳戶。你會喺新電郵地址收到封電郵,入面有確認新電郵步驟。 - updated: 更新咗帳戶。 + destroyed: "帳戶已經註銷。有緣再會。" + signed_up: "註冊咗。歡迎!" + signed_up_but_inactive: "註冊咗;不過要啟用埋帳戶先可以登入。" + signed_up_but_locked: "註冊咗;不過帳戶鎖咗,未可以登入住。" + signed_up_but_unconfirmed: "註冊咗;你會收到封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。" + update_needs_confirmation: "更新咗帳戶。你會喺新電郵地址收到封電郵,入面有確認新電郵步驟。" + updated: "更新咗帳戶。" sessions: - already_signed_out: 登出成功。 - signed_in: 登入咗。 - signed_out: 登出咗。 + already_signed_out: "登出成功。" + signed_in: "登入咗。" + signed_out: "登出咗。" unlocks: - send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。 - send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個帳戶的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。 - unlocked: 帳戶解咗鎖;請重新登入。 + send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。" + send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個帳戶的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。" + unlocked: "帳戶解咗鎖;請重新登入。" errors: messages: - already_confirmed: 已經啟用咗;可以登入。 - confirmation_period_expired: 超時。請重新要過個,然後喺%{period}之內確認。 - expired: 超時。請重新要過個。 - not_found: 搵唔到 - not_locked: 無鎖到 - not_saved: 有%{count}個問題,%{resource}儲存唔到。 + already_confirmed: "已經啟用咗;可以登入。" + confirmation_period_expired: "超時。請重新要過個,然後喺%{period}之內確認。" + expired: "超時。請重新要過個。" + not_found: "搵唔到" + not_locked: "無鎖到" + not_saved: "有%{count}個問題,%{resource}儲存唔到。"