config/locales/zh-HK.yml in devise-i18n-0.11.4 vs config/locales/zh-HK.yml in devise-i18n-0.12.0
- old
+ new
@@ -1,56 +1,56 @@
zh-HK:
devise:
confirmations:
- confirmed: 啟用同埋登入咗帳戶。
- send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。
- send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。
+ confirmed: "啟用同埋登入咗帳戶。"
+ send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。"
+ send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。"
failure:
- already_authenticated: 已經登入咗。
- inactive: 帳戶未啟用。
- invalid: 電郵或者密碼唔啱。
- last_attempt: 你仲有一次嘗試正確密碼嘅機會,過後你嘅帳戶會被鎖住。
- locked: 你個帳戶已經鎖咗。
- not_found_in_database: 電郵或者密碼唔啱。
- timeout: 超時,請重新登入。
- unauthenticated: 請登入,或者開個帳戶。
- unconfirmed: 帳戶未啟用。
+ already_authenticated: "已經登入咗。"
+ inactive: "帳戶未啟用。"
+ invalid: "電郵或者密碼唔啱。"
+ last_attempt: "你仲有一次嘗試正確密碼嘅機會,過後你嘅帳戶會被鎖住。"
+ locked: "你個帳戶已經鎖咗。"
+ not_found_in_database: "電郵或者密碼唔啱。"
+ timeout: "超時,請重新登入。"
+ unauthenticated: "請登入,或者開個帳戶。"
+ unconfirmed: "帳戶未啟用。"
mailer:
confirmation_instructions:
- subject: 啟用帳戶
+ subject: "啟用帳戶"
reset_password_instructions:
- subject: 重設密碼
+ subject: "重設密碼"
unlock_instructions:
- subject: 帳戶解鎖
+ subject: "帳戶解鎖"
omniauth_callbacks:
- failure: 由%{kind}登入唔到,原因︰%{reason}。
- success: '%{kind}登入成功。'
+ failure: "由%{kind}登入唔到,原因︰%{reason}。"
+ success: "%{kind}登入成功。"
passwords:
- no_token: 請肯定網址係密碼重設電郵入面嗰個。唔經呢封電郵睇唔到呢版。
- send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。
- send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。
- updated: 成功改咗密碼;重新登入咗。
- updated_not_active: 成功改咗密碼。
+ no_token: "請肯定網址係密碼重設電郵入面嗰個。唔經呢封電郵睇唔到呢版。"
+ send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。"
+ send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個電郵的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有重設密碼嘅步驟。"
+ updated: "成功改咗密碼;重新登入咗。"
+ updated_not_active: "成功改咗密碼。"
registrations:
- destroyed: 帳戶已經註銷。有緣再會。
- signed_up: 註冊咗。歡迎!
- signed_up_but_inactive: 註冊咗;不過要啟用埋帳戶先可以登入。
- signed_up_but_locked: 註冊咗;不過帳戶鎖咗,未可以登入住。
- signed_up_but_unconfirmed: 註冊咗;你會收到封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。
- update_needs_confirmation: 更新咗帳戶。你會喺新電郵地址收到封電郵,入面有確認新電郵步驟。
- updated: 更新咗帳戶。
+ destroyed: "帳戶已經註銷。有緣再會。"
+ signed_up: "註冊咗。歡迎!"
+ signed_up_but_inactive: "註冊咗;不過要啟用埋帳戶先可以登入。"
+ signed_up_but_locked: "註冊咗;不過帳戶鎖咗,未可以登入住。"
+ signed_up_but_unconfirmed: "註冊咗;你會收到封電郵,入面有啟用帳戶嘅步驟。"
+ update_needs_confirmation: "更新咗帳戶。你會喺新電郵地址收到封電郵,入面有確認新電郵步驟。"
+ updated: "更新咗帳戶。"
sessions:
- already_signed_out: 登出成功。
- signed_in: 登入咗。
- signed_out: 登出咗。
+ already_signed_out: "登出成功。"
+ signed_in: "登入咗。"
+ signed_out: "登出咗。"
unlocks:
- send_instructions: 幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。
- send_paranoid_instructions: 如果我哋既紀錄入面有呢個帳戶的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。
- unlocked: 帳戶解咗鎖;請重新登入。
+ send_instructions: "幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。"
+ send_paranoid_instructions: "如果我哋既紀錄入面有呢個帳戶的話,幾分鐘之後,你會收到一封電郵,入面有帳戶解鎖嘅步驟。"
+ unlocked: "帳戶解咗鎖;請重新登入。"
errors:
messages:
- already_confirmed: 已經啟用咗;可以登入。
- confirmation_period_expired: 超時。請重新要過個,然後喺%{period}之內確認。
- expired: 超時。請重新要過個。
- not_found: 搵唔到
- not_locked: 無鎖到
- not_saved: 有%{count}個問題,%{resource}儲存唔到。
+ already_confirmed: "已經啟用咗;可以登入。"
+ confirmation_period_expired: "超時。請重新要過個,然後喺%{period}之內確認。"
+ expired: "超時。請重新要過個。"
+ not_found: "搵唔到"
+ not_locked: "無鎖到"
+ not_saved: "有%{count}個問題,%{resource}儲存唔到。"