config/locales/es-PY.yml in decidim-meetings-0.26.10 vs config/locales/es-PY.yml in decidim-meetings-0.27.0.rc1
- old
+ new
@@ -1,8 +1,13 @@
+---
es-PY:
activemodel:
attributes:
+ agenda:
+ description: Descripción
+ duration: Duración
+ title: Título
close_meeting:
attendees_count: Número de asistentes
attending_organizations: Lista de organizaciones que han participado
audio_url: URL de audio
closing_report: Acta
@@ -16,50 +21,34 @@
customize_registration_email: Personalizar email de inscripción
decidim_category_id: Categoría
decidim_scope_id: Ámbito
decidim_user_group_id: Grupo de usuarias
description: Descripción
- end_time: Día y hora de finalización
+ end_time: Hora de finalización
id: ID
- iframe_embed_type: Visualización de la sala de videoconferencia
location: Ubicación
location_hints: Pistas de ubicación
online_meeting_url: URL del encuentro online
organizer_gid: Crear como
organizer_id: Organizador
private_meeting: Encuentro privado
registration_email_custom_content: Contenido personalizado del email de inscripción
registration_form_enabled: Formulario de inscripción habilitado
registration_terms: Términos y condiciones de inscripción
- registration_type: Tipo de inscripción
registration_url: URL de inscripción
registrations_enabled: Inscripciones abiertas
- reserved_slots: Plazas reservadas para este encuentro
- start_time: Día y hora de inicio
+ show_embedded_iframe: Mostrar iframe incrustado para esta URL
+ start_time: Hora de inicio
title: Título
transparent: Transparente
type_of_meeting: Tipo
- meeting_agenda:
- title: Título
- visible: Visible
- meeting_agenda_items:
- description: Descripción
- duration: Duración
- title: Título
- meeting_registration_invite:
- email: Correo electrónico
- name: Nombre
- validate_registration_code:
- code: Código
errors:
models:
meeting:
attributes:
iframe_embed_type:
not_embeddable: Esta URL no puede ser incrustada en la página de encuentro o evento en directo
- online_meeting_url:
- url_format: Debe ser una URL válida
meeting_agenda:
attributes:
base:
too_many_minutes: La duración de los ítems supera la duración del encuentro en %{count} minutos
too_many_minutes_child: La duración de los sub-ítems excede el punto "%{parent_title}" del orden del dia en %{count} minuto
@@ -99,19 +88,19 @@
is_upcoming_true:
label: Fecha
values:
'false': Pasados
'true': Próximos
- origin_eq:
+ scope_id_eq:
+ label: Ámbito
+ with_any_origin:
label: Origen
values:
- citizen: Ciudadanía
official: Oficial
+ participants: Participante
user_group: Grupos
- scope_id_eq:
- label: Ámbito
- type_eq:
+ with_any_type:
label: Tipo de encuentro
values:
hybrid: Híbrido
in_person: Presencial
online: Online
@@ -292,10 +281,13 @@
search: Buscar
meeting_closes:
edit:
close: Cerrar
title: Cerrar encuentro
+ meeting_copies:
+ form:
+ select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro
meetings:
close:
invalid: Ha habido un problema al cerrar este encuentro
success: Encuentro cerrado con éxito
create:
@@ -310,21 +302,19 @@
edit:
title: Editar encuentro
update: Actualizar
form:
address_help: 'Dirección: usada por Geocoder para encontrar la ubicación'
- available_slots_help: Déjalo a 0 si tienes espacio ilimitado disponible
disclaimer: 'Descargo de responsabilidad: Mediante el uso de un sistema de inscripción externo, aceptas que los organizadores de %{organization} no son responsables de los datos proporcionados por los usuarios al servicio externo.'
location_help: 'Ubicación: mensaje dirigido a las participantes indicando el lugar donde reunirse'
location_hints_help: 'Consejos de ubicación: información adicional. Ejemplo: la planta del edificio si se trata de un encuentro presencial, o la contraseña de la sala si se trata de un encuentro online con acceso restringido.'
online_meeting_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes conectarse directamente a tu encuentro'
- registration_email_help: Este texto aparecerá en medio del correo de confirmación de inscripción. Justo después del código de inscripción.
registration_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes ir al servicio externo que estás utilizando para las inscripciones'
select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro
select_a_registration_type: Por favor, seleccione un tipo de inscripción
select_an_iframe_access_level: Por favor, seleccione un nivel de acceso iframe
- show_embedded_iframe_help: Solo unos pocos servicios se pueden incrustar en encuentros o eventos en directo (YouTube, Twitch y Jitsi)
+ show_embedded_iframe_help: 'Solo unos pocos servicios permiten ser incrustados en encuentros o eventos en vivo desde los siguientes dominios: %{domains}'
index:
title: Encuentros
new:
create: Crear
title: Crear encuentro
@@ -363,10 +353,11 @@
validate_registration_code: Validar el código de registro
form:
available_slots_help: Déjalo a 0 si tiene inscripciones ilimitadas.
invites: Invitaciones
recommendation_message: Por razones de privacidad te recomendamos que elimines este formulario de inscripción cuando ya no lo necesites. Por defecto, esto es 3 meses después de que la reunión haya finalizado.
+ registration_email_help: Este texto aparecerá en medio del correo de confirmación de inscripción. Justo después del código de inscripción.
registration_form: Formulario de inscripción
registrations_count:
one: Ha habido %{count} registro.
other: Ha habido %{count} registros.
reserved_slots_help: Déjalo en 0 si no tienes espacios reservados
@@ -390,21 +381,35 @@
export_registrations: "%{user_name} exportó los registros del encuentro %{resource_name} en el espacio %{space_name}"
update: "%{user_name} actualizó el encuentro %{resource_name} en el espacio %{space_name}"
value_types:
organizer_presenter:
not_found: 'El organizador no se encontró en la base de datos (ID: %{id})'
+ questionnaire:
+ update: "%{user_name} ha actualizado el cuestionario del encuentro %{meeting_name}"
application_helper:
filter_category_values:
all: Todas
filter_meeting_space_values:
all: Todos
filter_scope_values:
- all: Todas
+ all: Todos
calendar_modal:
calendar_url: URL del calendario
close_window: Cerrar ventana
+ copy_calendar_url: Copiar
+ copy_calendar_url_clarification: Copiar la URL del calendario al portapapeles
+ copy_calendar_url_copied: '¡Copiado!'
+ copy_calendar_url_description: Puedes ver todas las reuniones publicadas en tu aplicación o proveedor de calendario. Copia y pega esta URL en tu calendario usando la opción "Añadir nuevo calendario desde una URL".
+ copy_calendar_url_explanation: Ten en cuenta que estás exportando una selección de encuentros, ya que hay filtros activos. Si deseas exportarlos todos, primero elimina todos los filtros.
+ copy_calendar_url_message: Se ha copiado el enlace al portapapeles correctamente.
export_calendar: Exportar calendario
+ close_meeting_reminder_mailer:
+ close_meeting_reminder:
+ body: El encuentro <a href="%{meeting_path}">"%{meeting_title}"</a> está pendiente de cerrarse. Por favor, agrega un informe de la reunión usando el botón "Cerrar encuentro".
+ greetings: Hola,<br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}">%{organization_url}</a>
+ hello: Hola %{username},
+ subject: Ahora puedes cerrar el encuentro con un informe en la plataforma %{organization_name}
conference_venues: Lugares de conferencia
content_blocks:
upcoming_meetings:
name: Próximos encuentros
upcoming_meetings: Próximos encuentros
@@ -475,12 +480,12 @@
upcoming: Próximas
my_meetings: Mis encuentros
origin: Origen
origin_values:
all: Todos
- citizens: Ciudadanos
official: Oficial
+ participants: Participantes
user_groups: Grupos
scope: Ámbito
search: Buscar
type: Tipo
type_values:
@@ -504,11 +509,11 @@
registration_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes ir al servicio externo que estás utilizando para las inscripciones'
select_a_category: Por favor, selecciona una categoría
select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro
select_a_registration_type: Por favor, selecciona un tipo de inscripción
select_an_iframe_access_level: Por favor, selecciona un nivel de acceso iframe
- show_embedded_iframe_help: Solo unos pocos servicios se pueden incrustar en encuentros o eventos en directo (YouTube, Twitch y Jitsi)
+ show_embedded_iframe_help: 'Solo unos pocos servicios permiten ser incrustados en encuentros o eventos en vivo desde los siguientes dominios: %{domains}'
index:
click_here: Ver todos los encuentros
new_meeting: Nuevo encuentro
see_all: Ver todos los encuentros
see_all_withdrawn: Ver todos los encuentros retirados
@@ -529,14 +534,14 @@
attendees: Número de asistentes
back: Volver al listado
close_meeting: Cerrar encuentro
contributions: Número de contribuciones
date: Fecha
- edit_close_meeting: Editar el informe del encuentro
- edit_meeting: Editar encuentro
+ edit_close_meeting: Editar informe del encuentro
+ edit_meeting: Editar el encuentro
going: Te has inscrito en este encuentro
- join: Unirse al encuentro
+ join: Inscribirse al encuentro
leave: Cancela tu inscripción
leave_confirmation: '¿Seguro que quieres cancelar tu inscripción para este encuentro?'
link_available_soon: Enlace disponible próximamente
link_closed: El enlace para unirte a la reunión estará disponible unos minutos antes de que comience
live_event: Este encuentro está sucediendo ahora mismo
@@ -648,10 +653,10 @@
highlighted_meetings:
past_meetings: Encuentros pasados
see_all: Ver todo (%{count})
upcoming_meetings: Próximos encuentros
upcoming_meeting_for_card:
- upcoming_meeting: Próximo encuentro
+ upcoming_meeting: Próxima reunion
resource_links:
meetings_through_proposals:
meeting_result: 'Resultados relacionados:'
result_meeting: 'Encuentros relacionados:'
proposals_from_meeting: