config/locales/es-PY.yml in decidim-meetings-0.26.10 vs config/locales/es-PY.yml in decidim-meetings-0.27.0.rc1

- old
+ new

@@ -1,8 +1,13 @@ +--- es-PY: activemodel: attributes: + agenda: + description: Descripción + duration: Duración + title: Título close_meeting: attendees_count: Número de asistentes attending_organizations: Lista de organizaciones que han participado audio_url: URL de audio closing_report: Acta @@ -16,50 +21,34 @@ customize_registration_email: Personalizar email de inscripción decidim_category_id: Categoría decidim_scope_id: Ámbito decidim_user_group_id: Grupo de usuarias description: Descripción - end_time: Día y hora de finalización + end_time: Hora de finalización id: ID - iframe_embed_type: Visualización de la sala de videoconferencia location: Ubicación location_hints: Pistas de ubicación online_meeting_url: URL del encuentro online organizer_gid: Crear como organizer_id: Organizador private_meeting: Encuentro privado registration_email_custom_content: Contenido personalizado del email de inscripción registration_form_enabled: Formulario de inscripción habilitado registration_terms: Términos y condiciones de inscripción - registration_type: Tipo de inscripción registration_url: URL de inscripción registrations_enabled: Inscripciones abiertas - reserved_slots: Plazas reservadas para este encuentro - start_time: Día y hora de inicio + show_embedded_iframe: Mostrar iframe incrustado para esta URL + start_time: Hora de inicio title: Título transparent: Transparente type_of_meeting: Tipo - meeting_agenda: - title: Título - visible: Visible - meeting_agenda_items: - description: Descripción - duration: Duración - title: Título - meeting_registration_invite: - email: Correo electrónico - name: Nombre - validate_registration_code: - code: Código errors: models: meeting: attributes: iframe_embed_type: not_embeddable: Esta URL no puede ser incrustada en la página de encuentro o evento en directo - online_meeting_url: - url_format: Debe ser una URL válida meeting_agenda: attributes: base: too_many_minutes: La duración de los ítems supera la duración del encuentro en %{count} minutos too_many_minutes_child: La duración de los sub-ítems excede el punto "%{parent_title}" del orden del dia en %{count} minuto @@ -99,19 +88,19 @@ is_upcoming_true: label: Fecha values: 'false': Pasados 'true': Próximos - origin_eq: + scope_id_eq: + label: Ámbito + with_any_origin: label: Origen values: - citizen: Ciudadanía official: Oficial + participants: Participante user_group: Grupos - scope_id_eq: - label: Ámbito - type_eq: + with_any_type: label: Tipo de encuentro values: hybrid: Híbrido in_person: Presencial online: Online @@ -292,10 +281,13 @@ search: Buscar meeting_closes: edit: close: Cerrar title: Cerrar encuentro + meeting_copies: + form: + select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro meetings: close: invalid: Ha habido un problema al cerrar este encuentro success: Encuentro cerrado con éxito create: @@ -310,21 +302,19 @@ edit: title: Editar encuentro update: Actualizar form: address_help: 'Dirección: usada por Geocoder para encontrar la ubicación' - available_slots_help: Déjalo a 0 si tienes espacio ilimitado disponible disclaimer: 'Descargo de responsabilidad: Mediante el uso de un sistema de inscripción externo, aceptas que los organizadores de %{organization} no son responsables de los datos proporcionados por los usuarios al servicio externo.' location_help: 'Ubicación: mensaje dirigido a las participantes indicando el lugar donde reunirse' location_hints_help: 'Consejos de ubicación: información adicional. Ejemplo: la planta del edificio si se trata de un encuentro presencial, o la contraseña de la sala si se trata de un encuentro online con acceso restringido.' online_meeting_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes conectarse directamente a tu encuentro' - registration_email_help: Este texto aparecerá en medio del correo de confirmación de inscripción. Justo después del código de inscripción. registration_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes ir al servicio externo que estás utilizando para las inscripciones' select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro select_a_registration_type: Por favor, seleccione un tipo de inscripción select_an_iframe_access_level: Por favor, seleccione un nivel de acceso iframe - show_embedded_iframe_help: Solo unos pocos servicios se pueden incrustar en encuentros o eventos en directo (YouTube, Twitch y Jitsi) + show_embedded_iframe_help: 'Solo unos pocos servicios permiten ser incrustados en encuentros o eventos en vivo desde los siguientes dominios: %{domains}' index: title: Encuentros new: create: Crear title: Crear encuentro @@ -363,10 +353,11 @@ validate_registration_code: Validar el código de registro form: available_slots_help: Déjalo a 0 si tiene inscripciones ilimitadas. invites: Invitaciones recommendation_message: Por razones de privacidad te recomendamos que elimines este formulario de inscripción cuando ya no lo necesites. Por defecto, esto es 3 meses después de que la reunión haya finalizado. + registration_email_help: Este texto aparecerá en medio del correo de confirmación de inscripción. Justo después del código de inscripción. registration_form: Formulario de inscripción registrations_count: one: Ha habido %{count} registro. other: Ha habido %{count} registros. reserved_slots_help: Déjalo en 0 si no tienes espacios reservados @@ -390,21 +381,35 @@ export_registrations: "%{user_name} exportó los registros del encuentro %{resource_name} en el espacio %{space_name}" update: "%{user_name} actualizó el encuentro %{resource_name} en el espacio %{space_name}" value_types: organizer_presenter: not_found: 'El organizador no se encontró en la base de datos (ID: %{id})' + questionnaire: + update: "%{user_name} ha actualizado el cuestionario del encuentro %{meeting_name}" application_helper: filter_category_values: all: Todas filter_meeting_space_values: all: Todos filter_scope_values: - all: Todas + all: Todos calendar_modal: calendar_url: URL del calendario close_window: Cerrar ventana + copy_calendar_url: Copiar + copy_calendar_url_clarification: Copiar la URL del calendario al portapapeles + copy_calendar_url_copied: '¡Copiado!' + copy_calendar_url_description: Puedes ver todas las reuniones publicadas en tu aplicación o proveedor de calendario. Copia y pega esta URL en tu calendario usando la opción "Añadir nuevo calendario desde una URL". + copy_calendar_url_explanation: Ten en cuenta que estás exportando una selección de encuentros, ya que hay filtros activos. Si deseas exportarlos todos, primero elimina todos los filtros. + copy_calendar_url_message: Se ha copiado el enlace al portapapeles correctamente. export_calendar: Exportar calendario + close_meeting_reminder_mailer: + close_meeting_reminder: + body: El encuentro <a href="%{meeting_path}">"%{meeting_title}"</a> está pendiente de cerrarse. Por favor, agrega un informe de la reunión usando el botón "Cerrar encuentro". + greetings: Hola,<br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}">%{organization_url}</a> + hello: Hola %{username}, + subject: Ahora puedes cerrar el encuentro con un informe en la plataforma %{organization_name} conference_venues: Lugares de conferencia content_blocks: upcoming_meetings: name: Próximos encuentros upcoming_meetings: Próximos encuentros @@ -475,12 +480,12 @@ upcoming: Próximas my_meetings: Mis encuentros origin: Origen origin_values: all: Todos - citizens: Ciudadanos official: Oficial + participants: Participantes user_groups: Grupos scope: Ámbito search: Buscar type: Tipo type_values: @@ -504,11 +509,11 @@ registration_url_help: 'Enlace: permitir a las participantes ir al servicio externo que estás utilizando para las inscripciones' select_a_category: Por favor, selecciona una categoría select_a_meeting_type: Por favor, selecciona un tipo de encuentro select_a_registration_type: Por favor, selecciona un tipo de inscripción select_an_iframe_access_level: Por favor, selecciona un nivel de acceso iframe - show_embedded_iframe_help: Solo unos pocos servicios se pueden incrustar en encuentros o eventos en directo (YouTube, Twitch y Jitsi) + show_embedded_iframe_help: 'Solo unos pocos servicios permiten ser incrustados en encuentros o eventos en vivo desde los siguientes dominios: %{domains}' index: click_here: Ver todos los encuentros new_meeting: Nuevo encuentro see_all: Ver todos los encuentros see_all_withdrawn: Ver todos los encuentros retirados @@ -529,14 +534,14 @@ attendees: Número de asistentes back: Volver al listado close_meeting: Cerrar encuentro contributions: Número de contribuciones date: Fecha - edit_close_meeting: Editar el informe del encuentro - edit_meeting: Editar encuentro + edit_close_meeting: Editar informe del encuentro + edit_meeting: Editar el encuentro going: Te has inscrito en este encuentro - join: Unirse al encuentro + join: Inscribirse al encuentro leave: Cancela tu inscripción leave_confirmation: '¿Seguro que quieres cancelar tu inscripción para este encuentro?' link_available_soon: Enlace disponible próximamente link_closed: El enlace para unirte a la reunión estará disponible unos minutos antes de que comience live_event: Este encuentro está sucediendo ahora mismo @@ -648,10 +653,10 @@ highlighted_meetings: past_meetings: Encuentros pasados see_all: Ver todo (%{count}) upcoming_meetings: Próximos encuentros upcoming_meeting_for_card: - upcoming_meeting: Próximo encuentro + upcoming_meeting: Próxima reunion resource_links: meetings_through_proposals: meeting_result: 'Resultados relacionados:' result_meeting: 'Encuentros relacionados:' proposals_from_meeting: