config/locales/gl.yml in decidim-elections-0.26.1 vs config/locales/gl.yml in decidim-elections-0.26.2
- old
+ new
@@ -234,10 +234,17 @@
task: Tarefa
start: Comezar
status:
pending: Pendente
processing: Procesando
+ tally_steps:
+ list:
+ task: Tarefa
+ start: Comezar
+ status:
+ pending: Pendente
+ processing: Procesando
trustees:
show:
elections:
list:
action_required:
@@ -249,11 +256,10 @@
votes:
ballot_decision:
audit: "( Auditar papeleta )"
back: Comezar o proceso de voto de novo
ballot_hash: 'O identificador da túa papeleta é:'
- cast: Enviar papeleta
description: Aquí tes as opcións para emitir a túa papeleta e que sexa contada de xeito válido ou, alternativamente, podes auditar o correcto cifrado da túa papeleta. Por razóns de seguranza, a auditoría danará a túa papeleta, o que significa, que terás de reiniciar o proceso de votación para emitir o teu voto.
confirmed:
experience: Como valoras a túa experiencia?
feedback: Dános a túa opinión
header: Voto confirmado
@@ -377,11 +383,10 @@
title: Puntos de votación da elección <i>%{election_title}</i>
validated: Validado?
edit:
change_polling_station: Volver aos puntos de votación
monitoring_committee_notes: Observacións
- monitoring_committee_notes_placeholder: Informa de calquera incidencia aquí
title: Os resultados da elección <i>%{election_title}</i> no punto de votación <i>%{polling_station_title}</i>
elections:
title: Escolle unha elección que desexes validar
show:
change_polling_station: Volver aos puntos de votación
@@ -395,11 +400,10 @@
how_to_title: Como verificar a validez dunha elección
not_available: Aínda non dispoñíbel
title: Eleccións
votings:
form:
- census_contact_information_help: A información de contacto é para o participante que desexe informar de problemas co censo. Pode ser un enderezo de correo electrónico, un formulario de contacto noutro sitio web, unha enquisa do Decidim para visitantes, etc.
select_a_voting_type: Por favor, selecciona un tipo de votación
voting_type:
hybrid: Híbrido
in_person: En persoa
online: En liña
@@ -410,18 +414,16 @@
invalid_csv_header: Faltan as cabeceiras CSV ou non son correctas - por favor, le as instrucións con cuidado
creating_data:
info_message: "<strong>Agarda</strong>, procesadas %{processed_count} de %{raw_count} filas do ficheiro %{file}."
delete:
button: Eliminar todos os datos do censo
- confirm: A eliminación do censo non se pode desfacer. Estas certo/a de querer continuar?
destroy:
success: Datos do censo eliminados
export_access_codes:
button: Exportar códigos de acceso da votación
callout: Agora xa podes exportar os códigos de acceso. Só é posíbel facelo unha vez. Así que inicies a exportación, recibirás un correo electrónico coas instrucións en <strong>%{email}</strong>
confirm: Só podes exportar os códigos de acceso unha vez. Asegúrate de ter acceso á conta de correo <strong>%{email}</strong>.
- file_not_exists: Este ficheiro non existe
launch_error: Produciuse un problema ao iniciar a exportación dos códigos de acceso
launch_success: Iniciada a exportación dos códigos de acceso. Nun intre recibirás un correo en %{email}
exporting_access_codes:
info_message: "<strong>Agarda</strong>, a exportación esta a ser preparada, a recibirás nun intre en %{email}"
freeze:
@@ -440,11 +442,10 @@
file_help:
explanation: 'Instrucións para o ficheiro:'
message_1: Só están permitidos os ficheiros CSV (.csv).
message_2: O separador entre columnas ten de ser o punto e coma (";").
info_message: "<strong>Aínda non hai censo.</strong> Por favor, usa o formulario de abaixo para crear un importando un ficheiro CSV."
- submit: Enviar csv
title: Crear o censo
show:
heading: Espazo de votación do censo
document_types:
dni: DNI
@@ -458,12 +459,10 @@
vote_flow:
datum_not_found: Non hai ningún votante con estes datos.
content_blocks:
landing_page:
description:
- show_less: Ler menos
- show_more: Ler máis
title: Sobre esta votación
metrics:
heading: Métricas
polling_stations:
heading: Puntos de votación
@@ -498,11 +497,10 @@
heading: Reconto de votos
info_text: 'Por favor, insire o número total de papeletas (sobres) recontados neste punto de votación:'
modal_ballots_count_error:
btn_validate_total: Validar o reconto total de papeletas
close_modal: Pechar
- info_explanation_text: 'Por favor, revisa o número total de papeletas. Se o número total é correcto, tes de dar unha explicación ao comité de seguimento:'
info_text: O número total de papeletas (sobres) inseridas non coincide co rexistro de persoas que votaron neste punto de votación.
message_for_monitoring_committee: Mensaxe para o comité de seguimento
review_recount: Revisar o reconto
text_area_placeholder: Por favor, escribe a túa mensaxe
title: O total de rexistros non coincide
@@ -585,16 +583,13 @@
sms: Enviar a través de SMS a %{sms}
title: Obter un código de acceso
check_census:
check_status: Verificar censo
description: Tes a opción de verificar os datos do censo para saber se tes dereito a participar na votación. Xa terías de ter un código de acceso, porén, se o perdiches podes pedilo de novo se os teus datos son correctos.
- error:
- info: 'Por favor, téntao de novo. Se cres que os datos do sistema non so correctos, podes informar aquí: %{census_contact_information}.'
- title: Os datos do censo non son correctos!
form_title: 'Enche o seguinte formulario para verificar os teus datos do censo:'
invalid: Produciuse un problema ao verificar o censo.
success:
- access_link: a través de SMS ou correo electrónico.
+ access_link_with_sms: a través de SMS ou correo electrónico.
title: Os datos do censo son correctos!
title: Podo votar?
check_fields:
date_of_birth: Data de nacemento
day: Día