# translation of rails.po to Russian # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. # # Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh # # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Yuri Kozlov , 2006-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-14 01:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:03+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/gettext/rails.rb:327 msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" msgstr[0] "Из-за %{num} ошибки %{record} не будет сохранена" msgstr[1] "Из-за %{num} ошибок %{record} не будет сохранена" msgstr[2] "Из-за %{num} ошибок %{record} не будет сохранена" #: lib/gettext/rails.rb:329 msgid "There was a problem with the following field:" msgid_plural "There were problems with the following fields:" msgstr[0] "Проблема с полем:" msgstr[1] "Проблемы в следующих полях:" msgstr[2] "Проблемы в следующих полях:" #: lib/gettext/rails.rb:435 msgid "less than 5 seconds" msgstr "меньше 5 секунд" #: lib/gettext/rails.rb:435 msgid "less than 10 seconds" msgstr "меньше 10 секунд" #: lib/gettext/rails.rb:435 msgid "less than 20 seconds" msgstr "меньше 20 секунд" #: lib/gettext/rails.rb:436 msgid "half a minute" msgstr "полминуты" #: lib/gettext/rails.rb:436 msgid "less than a minute" msgstr "менее минуты" #: lib/gettext/rails.rb:436 msgid "about 1 month" msgstr "около 1 месяца" #: lib/gettext/rails.rb:437 msgid "about 1 year" msgstr "около 1 года" #: lib/gettext/rails.rb:438 msgid "1 minute" msgid_plural "%{num} minutes" msgstr[0] "1 минута" msgstr[1] "%{num} минуты" msgstr[2] "%{num} минут" #: lib/gettext/rails.rb:439 msgid "about 1 hour" msgid_plural "about %{num} hours" msgstr[0] "около часа" msgstr[1] "около %{num} часов" msgstr[2] "около %{num} часов" #: lib/gettext/rails.rb:440 msgid "1 day" msgid_plural "%{num} days" msgstr[0] "1 день" msgstr[1] "%{num} дня" msgstr[2] "%{num} дней" #: lib/gettext/rails.rb:441 msgid "1 month" msgid_plural "%{num} months" msgstr[0] "1 месяц" msgstr[1] "%{num} месяца" msgstr[2] "%{num} месяцев" #: lib/gettext/rails.rb:442 msgid "over 1 year" msgid_plural "over %{num} years" msgstr[0] "более 1 года" msgstr[1] "более %{num} лет" msgstr[2] "более %{num} лет" #: lib/gettext/active_record.rb:28 msgid "Validation failed: %{error_messages}" msgstr "Проверка правильности не пройдена: %{error_messages}" #: lib/gettext/active_record.rb:247 msgid "%{fn} is not included in the list" msgstr "%{fn} не включёно в список" #: lib/gettext/active_record.rb:248 msgid "%{fn} is reserved" msgstr "%{fn} зарезервировано" #: lib/gettext/active_record.rb:249 msgid "%{fn} is invalid" msgstr "%{fn} недействительно" #: lib/gettext/active_record.rb:250 msgid "%{fn} doesn't match confirmation" msgstr "%{fn} не подтверждено" #: lib/gettext/active_record.rb:251 msgid "%{fn} must be accepted" msgstr "%{fn} должно быть принято" #: lib/gettext/active_record.rb:252 msgid "%{fn} can't be empty" msgstr "%{fn} не может быть пусто" #: lib/gettext/active_record.rb:253 msgid "%{fn} can't be blank" msgstr "%{fn} не может быть пробелом" #: lib/gettext/active_record.rb:254 msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)" msgstr "%{fn} слишком длинно (максимально возможно %d символов)" #: lib/gettext/active_record.rb:255 msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)" msgstr "%{fn} слишком коротко (должно быть минимум %d символов)" #: lib/gettext/active_record.rb:256 msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)" msgstr "%{fn} неправильной длины (должно быть %d символов)" #: lib/gettext/active_record.rb:257 msgid "%{fn} has already been taken" msgstr "%{fn} уже было взято" #: lib/gettext/active_record.rb:258 msgid "%{fn} is not a number" msgstr "%{fn} не является номером" #: lib/gettext/active_record.rb:259 msgid "%{fn} must be greater than %d" msgstr "%{fn} должно быть больше %d" #: lib/gettext/active_record.rb:260 msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d" msgstr "%{fn} должно быть больше или равно %d" #: lib/gettext/active_record.rb:261 msgid "%{fn} must be equal to %d" msgstr "%{fn} должно быть равно %d" #: lib/gettext/active_record.rb:262 msgid "%{fn} must be less than %d" msgstr "%{fn} должно быть меньше %d" #: lib/gettext/active_record.rb:263 msgid "%{fn} must be less than or equal to %d" msgstr "%{fn} должно быть меньше или равно %d" #: lib/gettext/active_record.rb:264 msgid "%{fn} must be odd" msgstr "%{fn} должно быть нечётным" #: lib/gettext/active_record.rb:265 msgid "%{fn} must be even" msgstr "%{fn} должно быть чётным"