# ypoyarko , 2014. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:26-0400\n" "Last-Translator: ypoyarko \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 3.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html msgid "24x7 Contact:" msgstr "Круглосуточная связь:" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html msgid "24x7 Support:" msgstr "Круглосуточная поддержка:" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "" " Open a New Support " "Case" msgstr "" " Открыть новый запрос" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid " Select Log" msgstr "" " Выберите журнал" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Account Name:" msgstr "Имя учетной записи:" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Account Number:" msgstr "Номер учетной записи:" #: app/cases/views/new.html msgid "Account:" msgstr "Учетная запись:" #: app/cases/views/attachLocalFile.html #: app/cases/views/attachProductLogs.html msgid "Add" msgstr "Добавить" #: app/cases/views/addCommentSection.html msgid "Add Comment" msgstr "Добавить комментарий" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Advanced Mission Critical" msgstr "Программа критического обслуживания" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Alternate Case ID:" msgstr "Дополнительный идентификатор запроса:" #: app/cases/views/attachProductLogs.html msgid "Attach Foreman logs:" msgstr "Добавить журналы Foreman:" #: app/cases/views/attachLocalFile.html msgid "Attach local file" msgstr "Добавить локальный файл" #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Attached" msgstr "Добавлено" #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Attached By" msgstr "Добавил " #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Attached Files" msgstr "Добавленные файлы" #: app/cases/views/attachmentsSection.html msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #: app/cases/views/new.html msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #: app/log_viewer/views/navSideBar.html msgid "Available Log Files" msgstr "Доступные журналы" #: app/cases/views/listBugzillas.html msgid "Bugzilla Number" msgstr "Номер Bugzilla" #: app/cases/views/listBugzillas.html msgid "Bugzilla Tickets" msgstr "Отчеты Bugzilla" #: app/security/views/login_form.html #: app/cases/views/createGroupModal.html #: app/cases/views/editGroup.html msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: app/cases/views/commentsSection.html msgid "Case Discussion" msgstr "Обсуждение запроса" #: app/cases/views/createGroupModal.html #: app/cases/views/new.html msgid "Case Group:" msgstr "Группа:" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Case Type:" msgstr "Тип запроса:" #: app/cases/views/chatButton.html msgid "Chat offline" msgstr "Оффлайн чат" #: app/cases/views/chatButton.html msgid "Chat with support" msgstr "Чат с поддержкой" #: app/common/views/treeview-selector.html msgid "Choose File(s) To Attach:" msgstr "Выберите файлы:" #: app/common/views/alert.html msgid "Close messages" msgstr "Закрыть сообщения" #: app/cases/views/requestManagementEscalationModal.html msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: app/cases/views/createGroupModal.html msgid "Create Case Group" msgstr "Создать группу" #: app/cases/views/createGroupButton.html msgid "Create New Case Group" msgstr "Создать новую группу запросов" #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: app/cases/views/deleteGroupButton.html msgid "Delete Group" msgstr "Удалить группу" #: app/cases/services/attachmentsService.js msgid "Deleting attachment:" msgstr "Удаление вложения:" #: app/cases/views/descriptionSection.html #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Description" msgstr "Описание" #: app/cases/views/new.html msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Details" msgstr "Свойства" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "Diagnose" msgstr "Диагностика" #: app/cases/views/addCommentSection.html msgid "Draft saved" msgstr "Черновик сохранен" #: app/cases/views/emailNotifySelect.html msgid "Email Notification Recipients" msgstr "Получатели уведомлений" #: app/search/views/resultDetail.html msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: app/cases/views/exportCSVButton.html msgid "Export All as CSV" msgstr "Экспорт в CSV" #: app/cases/views/exportCSVButton.html msgid "Exporting CSV..." msgstr "Экспорт в CSV..." #: app/cases/views/attachLocalFile.html msgid "" "File names must be less than 80 characters. Maximum file size for web-" "uploaded attachments is 250 MB. Please FTP larger files to dropbox.redhat." "com." msgstr "" "Имена файлов не могут содержать больше 80 знаков, а размер вложения не " "должен превышать 250 МБ. Для больших файлов рекомендуется использовать " "dropbox.redhat.com." #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: app/cases/views/listNewAttachments.html msgid "Files to Attach" msgstr "Файлы для добавления" #: app/cases/views/editGroup.html msgid "First Name" msgstr "Имя" #: app/cases/views/search.html msgid "Group" msgstr "Группа" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Group:" msgstr "Группа:" #: app/cases/views/requestManagementEscalationModal.html msgid "" "If you feel the issue has become more severe or the case should be a higher " "priority, please provide a detailed comment, and the case will be reviewed " "by a support manager." msgstr "" "Если вы считаете, что ваш запрос должен иметь высокий приоритет, объясните " "причину в комментариях." #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "" "In the event that you would still like to open a support case, select 'Open " "a New Support Case'. The case will be pre-populated with the portion of the " "log previously selected." msgstr "" "Если вы все же хотите открыть запрос, нажмите «Открыть новый запрос». Данные " "из выбранного журнала будут автоматически добавлены в отчет." #: app/cases/views/addCommentSection.html msgid "Is Public:" msgstr "Общий доступ:" #: app/cases/views/editGroup.html msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Last Updated:" msgstr "Обновлен:" #: app/cases/views/requestManagementEscalationModal.html msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "Log File Viewer" msgstr "Просмотр журналов" #: app/security/views/login_status.html msgid "Log In" msgstr "Вход" #: app/security/views/login_status.html msgid "Log Out" msgstr "Выход" #: app/security/views/login_status.html msgid "Logged into the Red Hat Customer Portal as" msgstr "Пользователь:" #: app/cases/views/accountSelect.html msgid "My Account" msgstr "Моя учетная запись" #: app/cases/views/groupList.html msgid "Name" msgstr "Имя" #: app/cases/views/new.html msgid "Next" msgstr "Вперед" #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "No attachments added" msgstr "Нет вложений" #: app/cases/views/compactCaseList.html #: app/cases/views/list.html msgid "No cases found with given filters." msgstr "Нет запросов." #: app/cases/views/search.html msgid "No cases found with given search criteria." msgstr "Нет запросов." #: app/cases/views/groupList.html msgid "No groups found." msgstr "Нет групп." #: app/cases/views/listBugzillas.html msgid "No linked bugzillas" msgstr "Нет запросов Bugzilla" #: app/security/views/login_status.html msgid "Not Logged into the Red Hat Customer Portal" msgstr "Не авторизован на портале пользователей" #: app/security/views/login_form.html msgid "Note:" msgstr "Примечание:" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Notes:" msgstr "Примечания:" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "" "Once you have selected your log file then you may diagnose any part of the " "log file and clicking the 'Red Hat Diagnose' button. This will then display " "relevant articles and solutons from our Red Hat Knowledge base." msgstr "" "После выбора журнала можно провести его диагностику, нажав кнопку " "«Диагностика Red Hat». Будут показаны подходящие статьи и решения из базы " "данных Red Hat." #: app/search/views/accordion_search_results.html #: app/cases/views/list.html #: app/cases/views/search.html msgid "Open a New Support Case" msgstr "Открыть новый запрос" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Opened:" msgstr "Открыт: " #: app/cases/views/search.html msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" #: app/security/views/login_form.html msgid "Password" msgstr "Пароль" #: app/cases/views/new.html msgid "Previous" msgstr "Назад" #: app/cases/views/search.html msgid "Product" msgstr "Продукт" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html msgid "Product Version:" msgstr "Версия:" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html msgid "Product:" msgstr "Продукт:" #: app/search/views/accordion_search_results.html #: app/search/views/list_search_results.html #: app/cases/views/recommendationsSection.html msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" #: app/security/views/login_form.html msgid "" "Red Hat Access makes it easy for you to self-solve issues, diagnose " "problems, and engage with us via the Red Hat Customer Portal. To access Red " "Hat Customer Portal resources, you must enter valid portal credentials." msgstr "" "Red Hat Access облегчает самостоятельную диагностику конфликтов и " "предоставляет каналы связи с Red Hat через портал пользователей. Для доступа " "к ресурсам надо будет авторизоваться на портале." #: app/security/views/login_form.html msgid "" "Red Hat Customer Portal credentials differ from the credentials used to log " "into this product." msgstr "" "Имя пользователя и пароль доступа к порталу отличаются от имени и пароля, " "связанных с продуктом." #: app/log_viewer/views/logTabs.html msgid "Red Hat Diagnose" msgstr "Диагностика Red Hat" #: app/security/views/login_form.html msgid "Red Hat Login" msgstr "Учетная запись Red Hat" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Red Hat Owner:" msgstr "Владелец Red Hat:" #: app/cases/views/commentsSection.html #: app/cases/views/requestManagementEscalationModal.html msgid "Request Management Escalation" msgstr "Связаться с менеджером" #: app/search/views/resultDetail.html msgid "Resolution" msgstr "Решение" #: app/cases/views/createGroupModal.html msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: app/cases/views/editGroup.html msgid "Save Group" msgstr "Сохранить группу" #: app/cases/views/addCommentSection.html msgid "Saving draft..." msgstr "Сохранение черновика..." #: app/search/views/search_form.html msgid "Search" msgstr "Поиск" #: app/cases/views/search.html msgid "Searching..." msgstr "Поиск..." #: app/log_viewer/views/navSideBar.html msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" #: app/cases/views/attachmentsSection.html msgid "Server File(s) To Attach:" msgstr "Файлы на сервере:" #: app/cases/views/search.html msgid "Severity" msgstr "Степень" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/new.html #: app/cases/views/searchResult.html msgid "Severity:" msgstr "Степень:" #: app/security/views/login_form.html msgid "Sign in" msgstr "Вход" #: app/security/views/login_form.html msgid "Sign into the Red Hat Customer Portal" msgstr "Авторизация на портале пользователей Red Hat" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "" "Simply navigate to and select a log file from the list on the left and click " "the 'Select File' button." msgstr "Выберите журнал из списка и нажмите «Выбрать файл»." #: app/cases/views/listAttachments.html msgid "Size" msgstr "Размер" #: app/cases/views/search.html msgid "Status" msgstr "Статус" #: app/cases/views/detailsSection.html #: app/cases/views/searchResult.html msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: app/cases/views/new.html msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: app/cases/views/requestManagementEscalationModal.html msgid "Submit Request" msgstr "Отправить запрос" #: app/cases/services/attachmentsService.js msgid "Successfully deleted attachment:" msgstr "Вложение удалено:" #: app/cases/services/attachmentsService.js msgid "Successfully uploaded attachment" msgstr "Вложение добавлено:" #: app/cases/views/listBugzillas.html msgid "Summary of Request" msgstr "Сводка запроса" #: app/cases/views/new.html msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Support Level:" msgstr "Уровень поддержки:" #: app/log_viewer/views/logsInstructionPane.html msgid "" "The log file viewer gives the ability to diagnose application logs as well " "as file a support case with Red Hat Global Support Services." msgstr "" "В окне просмотра журналов можно проверить журналы программ и создать запрос " "обслуживания в службе поддержки Red Hat." #: app/cases/views/new.html msgid "" "This release is now retired, please refer to the recommended FAQ prior to " "filing a case" msgstr "" "Жизненный цикл этого выпуска подошел к концу. Прежде чем создать запрос, " "ознакомьтесь с секцией вопросов и ответов." #: app/search/views/list_search_results.html msgid "To view a recommendation, click on it." msgstr "Щелкните на рекомендации для ее просмотра." #: app/cases/views/search.html msgid "Type" msgstr "Тип" #: app/common/services/strataService.js msgid "Unauthorized." msgstr "Не авторизован." #: app/cases/views/detailsSection.html msgid "Update Details" msgstr "Обновить свойства" #: app/cases/views/searchResult.html msgid "Updated:" msgstr "Обновлено:" #: app/cases/views/attachmentsSection.html msgid "Upload Attachments" msgstr "Добавить вложения" #: app/cases/views/editGroup.html msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: app/cases/views/recommendationsSection.html msgid "View full article in new window" msgstr "Открыть статью в новом окне" #: app/cases/views/commentsSection.html msgid "" "Would you like a Red Hat support manager to contact you regarding this case?" msgstr "Вы согласны, чтобы менеджер службы поддержки Red Hat с вами связался?" #: app/cases/views/addCommentSection.html msgid "You have used 0% of the 32KB maximum description size." msgstr "Для описания использовано 0% из 32 КБ." #: app/cases/views/recommendationsSection.html msgid "handpicked" msgstr "подобрано" #: app/cases/services/attachmentsService.js msgid "to case" msgstr "к запросу"