# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Miroslav Suchy , 2012-2013. # ccheng , 2014. #zanata # tchuang , 2014. #zanata # ccheng , 2015. #zanata # tchuang , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-01 18:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-28 02:09+0000\n" "Last-Translator: tchuang \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.6.0\n" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid " Red Hat Repositories" msgstr "Red Hat 軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid " environment cannot be set to an environment already on its path" msgstr "環境無法設置為已在其路徑上的環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid " items selected." msgstr "項目已選擇。" msgid "" "\"comma separated values. The value will be available in templates as @host." "params['#{kt_ak_label}']\"" msgstr "" "「用逗號隔開的值。這個值可用於模版中,如 @host.params['#{kt_ak_label}']」" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "%s Distributors Removed Successfully" msgstr "已成功移除了 %s 個 distributor" msgid "%s Errata" msgstr "%s 勘誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "%s Removed Successfully" msgstr "%s 已成功移除" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "%s ago" msgstr "%s 之前" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "%s is not a valid package name" msgstr "%s 不是個有效的套件名稱" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "%{app_name} Version: %{version}" msgstr "%{app_name} 版本:%{version}" msgid "%{content_view_name}, version %{content_view_version}" msgstr "%{content_view_name},版本 %{content_view_version}" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata)" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install canceled" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝程序已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install failed" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝程序失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install timed out" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝逾時" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)已安裝" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install canceled" msgstr "%{errata} 勘誤安裝已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install failed" msgstr "%{errata} 勘誤安裝失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install timed out" msgstr "%{errata} 勘誤安裝逾時" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum installed" msgstr "已安裝 %{errata} 個勘誤" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups)" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) installed" msgstr "%{group} (%{total} 個其它套件群組)已安裝" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)的移除已取消" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)移除失敗" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組) 移除逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) removed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)已移除" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新已取消" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新失敗" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)已更新" msgid "%{group} package group install canceled" msgstr "%{group} 套件群組安裝已取消" msgid "%{group} package group install failed" msgstr "%{group} 套件群組安裝失敗" msgid "%{group} package group install timed out" msgstr "%{group} 套件群組安裝逾時" msgid "%{group} package group installed" msgstr "%{group} 套件群組已安裝" msgid "%{group} package group remove canceled" msgstr "%{group} 套件群組移除程序已取消" msgid "%{group} package group remove failed" msgstr "%{group} 套件群組移除失敗" msgid "%{group} package group remove timed out" msgstr "%{group} 套件群組移除逾時" msgid "%{group} package group removed" msgstr "%{group} 套件群組已移除" msgid "%{group} package group update canceled" msgstr "%{group} 套件群組更新已取消" msgid "%{group} package group update failed" msgstr "%{group} 套件群組更新失敗" msgid "%{group} package group update timed out" msgstr "%{group} 套件群組更新逾時" msgid "%{group} package group updated" msgstr "已更新 %{group} 套件群組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "%{name} (Registered: %{time})" msgstr "%{name}(已註冊:%{time})" msgid "%{package} (%{total} other packages)" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)" msgid "%{package} (%{total} other packages) install canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)安裝程序已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) install failed" msgstr "%{package} (%{total} 個其它套件) 安裝失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) install timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)安裝逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) installed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已安裝" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除程序已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove failed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) removed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已移除" msgid "%{package} (%{total} other packages) update canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) update failed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) update timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) updated" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已更新" msgid "%{package} package install canceled" msgstr "%{package} 套件安裝已取消" msgid "%{package} package install timed out" msgstr "%{package} 套件安裝逾時" msgid "%{package} package remove canceled" msgstr "%{package} 套件移除程序已取消" msgid "%{package} package remove failed" msgstr "%{package} 套件移除失敗" msgid "%{package} package remove timed out" msgstr "%{package} 套件移除逾時" msgid "%{package} package removed" msgstr "%{package} 套件已移除" msgid "%{package} package update canceled" msgstr "%{package} 套件更新已取消" msgid "%{package} package update failed" msgstr "%{package} 套件更新失敗" msgid "%{package} package update timed out" msgstr "%{package} 套件更新逾時" msgid "%{package} package updated" msgstr "%{package} 套件已更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "%{repo} (Product: %{product})" msgstr "%{repo} (產品: %{product})" msgid "%{sla}" msgstr "%{sla}" msgid "%{substitutions} are not valid substitutions for %{content_url}" msgstr "%{substitutions} 訂閱對於 %{content_url} 無效" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "'%s' did not meet the current search criteria and is not being shown." msgstr "「%s」並不符合目前的搜尋條件,因此不會顯示。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "'%s' no longer matches the current search criteria." msgstr "「%s」不再符合現有的搜尋條件。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "(%X of %Y repositories selected)" msgstr "(選擇了 %X 個軟體庫,總數為 %Y)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "(Entire product selected)" msgstr "(已選擇了整個產品)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "(Load %X More)" msgstr "(多載入 %X 個)" msgid "(Orphaned)" msgstr "(已孤立)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "+ Add" msgstr "+ 新增" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "+ New %s" msgstr "+ 新增 %s" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "+ New Distributor" msgstr "+ 新增 Distributor" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "+ Yes" msgstr "+ 是" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "400 - Invalid Parameters" msgstr "400 - 參數無效" msgid "403 - Permission Denied" msgstr "403 - 權限被拒絕" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "404 - That page doesn't exist or is missing!" msgstr "404 - 該網頁不存在或已遺失!" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "500 Internal Server Error" msgstr "500 內部伺服器錯誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid ": '%s' is a built-in environment" msgstr ":'%s' 乃內建的環境" msgid ":a_resource identifier" msgstr ":a_resource 識別子" msgid "A backend service [ %s ] is unreachable" msgstr "無法連上後端服務 [ %s ]" msgid "A content_type must be provided." msgstr "必須提供 content_type。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "" "A label was not provided during environment creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the environment and recreate it with the desired label." msgstr "" "建立環境時並未提供標籤;因此已自動指定了一個標籤 '%{label}'。若您希望使用不同" "的標籤,請刪除環境並以您希望使用的標籤重新建立環境。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "" "A label was not provided during organization creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the organization and recreate it with the desired label." msgstr "" "建立組織時並未提供標籤;因此已自動指定了一個標籤 '%{label}'。若您希望使用不同" "的標籤,請刪除組織並以您希望使用的標籤重新建立組織。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "" "A label was not provided during product creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the product and recreate it with the desired label." msgstr "" "建立產品時並未提供標籤;因此已自動指定了一個標籤 '%{label}'。若您希望使用不同" "的標籤,請刪除產品並以您希望使用的標籤重新建立產品。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "" "A label was not provided during repository creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the repository and recreate it with the desired label." msgstr "" "建立軟體庫時並未提供標籤;因此已自動指定了一個標籤 '%{label}'。若您希望使用不" "同的標籤,請刪除軟體庫並以您希望使用的標籤重新建立軟體庫。" msgid "" "A large number of errata are unapplied in this content view, so only the " "first 100 are shown." msgstr "許多勘誤並未套用於此內容視域,因此只顯示了前 100 個。" msgid "" "A large number of errata were synced for this repository, so only the first " "100 are shown." msgstr "此軟體庫已同步許多勘誤,因此只顯示了前 100 個。" msgid "A post-promotion summary of hosts with installable errata" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "A request has been received by Katello server '%{url}' to retrieve the " "logins for email '%{email}'. The following is a list of those logins:" msgstr "" "Katello 伺服器 '%{url}' 已收到了一項請求,以截取電子郵件 '%{email}' 的登錄資" "訊。以下為這些登錄資訊的清單:" msgid "A service level for auto-healing process, e.g. SELF-SUPPORT" msgstr "auto-healing 程序的服務等級,例如 SELF-SUPPORT" msgid "A summary of available and applicable errata for your hosts" msgstr "您的主機之可用、可套用的勘誤摘要" msgid "A summary of new errata after a repository is synchronized" msgstr "軟體庫同步後的新勘誤摘要" msgid "Abstract async task" msgstr "抽象 async task" msgid "Action not allowed for the default capsule." msgstr "預設的 capsule 不允許此動作。" msgid "Action unauthorized to be performed on selected systems." msgstr "動作允許在選擇的系統上執行。" msgid "Action with sub plans" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Activation Keys" msgstr "啟動金鑰" msgid "Activation key ID" msgstr "啟動金鑰 ID" msgid "Activation key with uuid %s not found" msgstr "找不到 UUID 為「%s」的啟動金鑰" msgid "Activation keys and subscriptions can be managed" msgstr "可管理啟動金鑰與訂閱" msgid "Active only" msgstr "只有啟用的" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author tchuang msgid "Add" msgstr "新增" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Add All" msgstr "全部新增" msgid "Add Products and Repositories:" msgstr "新增產品與軟體庫:" msgid "Add Sync Plan Products" msgstr "新增同步計畫產品" msgid "Add a puppet module to the content view" msgstr "新增 puppet 模組至內容視域" msgid "Add a subscription to a resource" msgstr "新增訂閱至一項資源" msgid "Add a subscription to a system" msgstr "新增訂閱至一部系統" msgid "Add a subscription to an activation key" msgstr "新增訂閱至一組啟動金鑰" msgid "" "Add all packages without Errata to the included/excluded list. (Package " "Filter only)" msgstr "" "在不包含勘誤的情況下將所有套件加入 included/excluded 清單中。(僅有套件篩選" "器)" msgid "Add content host to the host collection" msgstr "新增內容主機到主機集" msgid "Add one or more host collections to one or more content hosts" msgstr "新增一或更多個主機集至一或更多個內容主機中" msgid "Add products to sync plan" msgstr "新增產品至同步計劃" msgid "Added Content:" msgstr "已新增內容:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Adding Package Group..." msgstr "正在新增套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Adding Package..." msgstr "正在新增套件..." msgid "" "After generating the incremental update, apply the changes to the specified " "systems. Only Errata are supported currently." msgstr "產生累進更新後,將變更套用到指定的系統上。目前僅支援勘誤。" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author snowlet msgid "Alert" msgstr "警示" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "All Content Views" msgstr "所有內容視域" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "All Products" msgstr "所有產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "All Repos" msgstr "所有軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "All Repositories" msgstr "所有軟體庫" msgid "All repositories" msgstr "所有軟體庫" msgid "Any number of facts about this content host" msgstr "有關於此內容主機的任意數量詳情" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Architecture" msgstr "架構" msgid "Architecture: " msgstr "架構:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Are you sure you want to delete the %X selected distributor(s)?" msgstr "您是否確定要刪除 %X 個已選擇的 distributor?" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Are you sure you want to remove this distributor?" msgstr "您是否確定要移除此 distributor?" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Are you sure?" msgstr "您是否確定?" msgid "Array of content host ids" msgstr "內容主機 ID 的集合" msgid "Array of subscriptions to add" msgstr "欲新增的訂閱集" msgid "Array of upload ids to import" msgstr "欲匯入的上傳 ID" msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgid_plural "" "Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgstr[0] "將沒有 %{taxonomy_single} 的 %{count} 部主機指定至 %{taxonomy_name}" msgid "Assign the environment and content view to one or more systems" msgstr "為一或更多部系統指定環境和內容視域" msgid "At least one Content View Version must be specified" msgstr "必須指定至少一個內容視域版本" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "At least one activation key must be provided" msgstr "必須提供至少一組啟動金鑰" msgid "" "At least one activation key must have a lifecycle environment and content " "view assigned to it" msgstr "至少必須有一組被指定了生命週期環境和內容視域的啟動金鑰" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "" "At least one environment is required to create or register distributors in " "your current organization." msgstr "要在您目前的組織中建立或註冊 distributor,您需要至少一個環境。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "At least one organization must exist." msgstr "至少必須存在一個組織。" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Attach" msgstr "連接" msgid "Attach a subscription" msgstr "連接一組訂閱服務" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Attached Subscriptions" msgstr "已連接的訂閱服務" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Author" msgstr "作者" msgid "Author/Release" msgstr "作者/發行版" msgid "Author: " msgstr "作者:" msgid "Auto attach subscriptions" msgstr "自動連接訂閱" msgid "" "Auto-attach available subscriptions to all systems within an organization. " "Asynchronous operation." msgstr "將所有可用訂閱自動連結至組織中的所有系統。非同步的作業。" msgid "Auto-attach subscriptions" msgstr "自動連接訂閱服務" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Auto-complete Product" msgstr "自動完成產品" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Auto-complete View" msgstr "自動完成檢視" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Auto-complete repository" msgstr "自動完成軟體庫" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Available Subscriptions" msgstr "可用的訂閱" msgid "Available search fields:" msgstr "可用的搜尋欄位:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker msgid "Back" msgstr "上一步" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Back to Results" msgstr "返回結果" msgid "Backend System Status" msgstr "後端系統狀態" msgid "Basearch to disable" msgstr "停用 Basearch" msgid "Basearch to enable" msgstr "啟用 Basearch" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Beta" msgstr "Beta" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Bug Fix" msgstr "錯誤修正" # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello msgid "Bugfix" msgstr "Bugfix" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Build Host" msgstr "組建主機" msgid "Build Host:" msgstr "組建主機:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "CDN loading error: %s not found" msgstr "CDN 載入錯誤:找不到 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "CDN loading error: access denied to %s" msgstr "CDN 載入錯誤:拒絕存取 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "CDN loading error: access forbidden to %s" msgstr "CDN 載入錯誤:%s 被禁止存取" msgid "CVE identifier" msgstr "CVE 識別子" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Content View" msgstr "根據特定內容視域,計算可套用的勘誤" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Environment" msgstr "根據特定環境,計算可套用的勘誤" msgid "Can only remove content from within the Default Content View" msgstr "只能從預設的內容視域移除內容" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Can't update the '%s' environment" msgstr "無法更新 '%s' 環境" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Cancel repository discovery" msgstr "取消軟體庫搜尋" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "已取消。" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Candlepin Event" msgstr "Candlepin 事件" msgid "Cannot add %s repositories to a content view." msgstr "無法新增 %s 個軟體庫到內容視域上。" msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s." msgstr "無法從 %s 以外的組織新增軟體庫。" msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view" msgstr "無法新增元件版本至一個非複合式的內容視域中" msgid "Cannot add composite versions to a composite content view" msgstr "無法新增複合式版本至複合式內容視域中" msgid "Cannot add composite versions to another composite content view" msgstr "無法新增複合式版本至另一個複合式內容視域中" msgid "Cannot add default content view to composite content view" msgstr "無法新增預設內容視域至複合式內容視域中" msgid "Cannot add repositories to a composite content view" msgstr "無法新增軟體庫至複合式內容視域中" msgid "" "Cannot clone repository from %{from_env} to %{to_env}. They are not " "sequential." msgstr "無法從 %{from_env} 將軟體庫複製至 %{to_env} 中。這並非循序式。" msgid "Cannot delete '%{view}' due to associated %{dependent}: %{names}." msgstr "無法刪除 '%{view}' 因為它與 %{dependent} 相聯:%{names}。" msgid "" "Cannot delete a Red Hat Products or Products with Repositories published in " "a Content View" msgstr "無法刪除一項 Red Hat 產品或是其軟體庫已在內容視域中發佈的產品" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there." msgstr "無法由 %s 進行刪除,視域不存在此。" msgid "Cannot delete provider with attached products" msgstr "無法刪除有連接產品的供應方" msgid "Cannot delete the default Location" msgstr "無法刪除預設位置" msgid "Cannot delete version while it is in environment %s" msgstr "無法刪除位於環境 %s 中的版本" msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s" msgstr "無法刪除位於環境中的版本:%s" msgid "Cannot delete view while it exists in environments" msgstr "無法刪除還存在環境中的視域" msgid "" "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version " "(%{name} version version %{version}" msgstr "" "無法在一個複合式內容視域版本(%{name} 版本 版本 %{version})中執行一項遞增的" "更新" msgid "" "Cannot promote environment out of sequence. Use force to bypass restriction." msgstr "無法推送不照順序的環境。使用「force」來跳過限制。" msgid "Cannot publish default content view" msgstr "無法發佈預設內容視域" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Cannot register a system to the '%s' environment" msgstr "無法向 '%s' 環境註冊系統" msgid "" "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated " "%{dependent}: %{names}." msgstr "" "無法從 '%{env}' 環境中移除 '%{view}',基於相聯的 %{dependent}:%{names}。" msgid "Cannot remove content from a non-custom repository" msgstr "無法從非自訂軟體庫移除內容" msgid "" "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not " "in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "" "無法從環境移除內容視域。內容視域 '%{view}' 並不位於生命週期環境 '%{env}' 中。" msgid "" "Cannot retrieve repos from non-library environment '%s' without a content " "view." msgstr "無法在無內容視域的情況下,從非函式庫的環境 '%s' 中取得軟體庫。" msgid "Cannot specify components for non-composite views" msgstr "無法為非複合檢視指定元件" msgid "Cannot specify content for composite views" msgstr "無法為複合檢視指定內容" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Introduction_to_Red_Hat_Satellite msgid "Capsule" msgstr "Capsule" msgid "Changelog for %s" msgstr "%s 的 changelog" msgid "Changes" msgstr "變更" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Checked In" msgstr "已簽入" msgid "Checksums: " msgstr "Checksum:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Choose Environment:" msgstr "選擇環境:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Choose a product.." msgstr "選擇產品.." msgid "Choose a repository:" msgstr "選擇軟體庫:" msgid "Click on the widget title text to drag and drop." msgstr "點選 widget 的標題文字以進行拖放" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Click to edit" msgstr "點選以編輯" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Clone" msgstr "複製" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Close" msgstr "關閉" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Collapse" msgstr "收回" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Collapse All" msgstr "全部收回" msgid "Compare Selected" msgstr "比較已選擇的項目" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Component" msgstr "元件" msgid "Composite content view" msgstr "複合式內容視域" msgid "Configure capsule" msgstr "" # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit msgid "Confirmation" msgstr "確認" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Content" msgstr "內容" msgid "Content Available From" msgstr "內容位於" msgid "Content Dashboard" msgstr "內容控制面板" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Content Download URL: " msgstr "內容下載 URL:" msgid "Content Host" msgstr "內容主機" msgid "Content Host Subscription Status" msgstr "內容主機訂閱狀態" msgid "Content Hosts" msgstr "內容主機" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Content Search" msgstr "內容搜尋" msgid "Content Source" msgstr "內容來源" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Content View" msgstr "內容視域" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang #, fuzzy msgid "Content View Filter id" msgstr "內容視域總覽" msgid "Content View Version %{id} not in all specified environments %{envs}" msgstr "內容視域版本 %{id} 並不在所有指定的環境 %{envs} 中。" msgid "" "Content View Version Ids to perform an incremental update on. May contain " "composites as well as one or more components to update." msgstr "" "欲對其進行遞增更新的內容視域版本之 ID。能包含複合式視域版本以及一或更多個欲更" "新的元件。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content View:" msgstr "內容視域:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content Views" msgstr "內容視域" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content Views Overview" msgstr "內容視域總覽" msgid "" "Content Views cannot contain multiple Kickstart trees with the same version " "and architecture. Multiple Kickstart trees of %{release} %{arch} were found " "in Repositories: %{repos}" msgstr "" "內容視域不可包含多個相同版本和架構的 Kickstart 目錄樹。在軟體庫 %{repos} 中找" "到了多個 %{release} %{arch} 的 Kickstart 目錄樹" msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files." msgstr "欲上傳的內容檔案。能夠是單一檔案或檔案集。" msgid "Content override parameters" msgstr "內容覆寫參數" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'" msgstr "內容視域 '%{view}' 不在 '%{env}' 環境中" msgid "Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "內容檢視 '%{view}' 並不位於生命週期環境 '%{env}' 中。" msgid "Content view identifier" msgstr "內容視域識別子" msgid "Content view label" msgstr "內容視域標籤" msgid "Content view numeric identifier" msgstr "內容視域的數字識別子" msgid "Content view version identifier" msgstr "內容視域的版本識別子" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Contract" msgstr "合約" # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 msgid "Copy" msgstr "複製" msgid "Copy an activation key" msgstr "複製啟動金鑰" msgid "Cores: %s" msgstr "核心:%s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Could not delete organization '%s'." msgstr "無法刪除組織 '%s'。" msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository." msgstr "軟體庫中找不到擁有 '%{id}' 的 %{content}。" msgid "" "Could not find Content Host with exact name '%s', verify the Capsule is " "registered with that name." msgstr "" "找不到確切名稱為「%s」的內容主機,請驗證 Capsule 是否已透過此名稱註冊。" msgid "Could not find Environment with ids: %s" msgstr "找不到擁有 ID 的環境:%s" msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'." msgstr "找不到擁有 ID 為 '%{id}' 的生命週期環境。" msgid "Could not find Repository for module %s." msgstr "找不到 %s 模組的軟體庫。" msgid "Could not find all specified errata ids: %s" msgstr "找不到所有指定的勘誤 ID:%s" msgid "Could not find errata with id: %s" msgstr "找不到擁有 ID 的勘誤:%s" msgid "" "Could not unarchive puppet module. Please make sure the puppet module has " "been compressed properly." msgstr "無法取消封存 puppet 模組。請確認 puppet 模組已正確壓縮。" msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}" msgstr "找不到擁有 ID %{id} 的 %{type} 篩選器" msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s" msgstr "找不到 id 為「%s」的 ContentViewFilter" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find GPG key '%s'" msgstr "找不到 GPG 金鑰「%s」" msgid "Couldn't find Organization '%s'." msgstr "找不到組織「%s」。" msgid "Couldn't find Puppet Module '%s'." msgstr "找不到 Puppet 模組「%s」。" msgid "Couldn't find Puppet Module with id '%s'" msgstr "找不到 id 為「%s」的 Puppet 模組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find activation key '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰「%s」" msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰的內容視域 ID「%s」" msgid "Couldn't find activation key environment '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰環境「%s」" msgid "Couldn't find consumer '%s'" msgstr "找不到消耗者「%s」" msgid "Couldn't find content '%s'" msgstr "找不到內容「%s」" msgid "Couldn't find content host '%s'" msgstr "找不到內容主機「%s」" msgid "Couldn't find content host content view id '%s'" msgstr "找不到內容主機的內容視域 id「%s」" msgid "Couldn't find content host environment '%s'" msgstr "找不到內容主機環境「%s」" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Couldn't find content view '%s'" msgstr "找不到內容視域 '%s'" msgid "Couldn't find content view version '%s'" msgstr "找不到內容視域版本 '%s'" msgid "Couldn't find content view versions '%s'" msgstr "找不到內容視域版本 '%s'" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Couldn't find environment '%s'" msgstr "找不到環境 '%s'" msgid "Couldn't find errata ids '%s'" msgstr "找不到勘誤 id '%s'" msgid "Couldn't find gpg key '%s'" msgstr "找不到 GPG 金鑰「%s」" msgid "Couldn't find host collection '%s'" msgstr "找不到主機集「%s」" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find organization '%s'" msgstr "找不到組織「%s」" msgid "Couldn't find prior-environment '%s'" msgstr "找不到先前的環境「%s」" msgid "Couldn't find product '%s'" msgstr "找不到產品「%s」" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find product with id '%s'" msgstr "找不到 id 為「%s」的產品" msgid "" "Couldn't find puppet environment associated with lifecycle environment " "'%{env}' and content view '%{view}'" msgstr "找不到與生命週期環境 '%{env}' 和內容視域 '%{view}' 相聯的 puppet 環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find repository '%s'" msgstr "找不到軟體庫「%s」" msgid "Couldn't find repository set with id '%s'." msgstr "找不到 id 為「%s」的軟體庫集。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author dchen msgid "Couldn't find subject of synchronization" msgstr "找不到要同步的東西" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Couldn't find sync plan '%{plan}' in organization '%{org}'" msgstr "在「%{org}」組織中找不到同步計劃「%{plan}」" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find system '%s'" msgstr "找不到系統「%s」" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ccheng msgid "Create" msgstr "建立" msgid "Create a content view" msgstr "建立內容視域" msgid "Create a custom repository" msgstr "建立自訂軟體庫" msgid "Create a filter for a content view" msgstr "為內容視域建立篩選器" msgid "" "Create a filter rule. The parameters included should be based upon the " "filter type." msgstr "建立一個篩選器規則。包含的參數應根據篩選器類型而定。" msgid "Create a gpg key" msgstr "建立 gpg 金鑰" msgid "Create a host collection" msgstr "建立主機集" msgid "Create a host group" msgstr "建立主機群組" msgid "Create a product" msgstr "建立產品" msgid "Create a sync plan" msgstr "建立同步計劃" msgid "Create an activation key" msgstr "建立啟動金鑰" msgid "Create an environment" msgstr "建立環境" msgid "Create an environment in an organization" msgstr "在組織中建立環境" msgid "Create an upload request" msgstr "建立上傳請求" msgid "Create architecture" msgstr "建立架構" msgid "Create organization" msgstr "建立組織" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Created / Last Checked In" msgstr "已建立 / 最後一次簽入" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Critical" msgstr "重大" msgid "Current Subscription Totals" msgstr "目前的訂閱總數" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Current Subscriptions" msgstr "目前的訂閱" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Current organization is being deleted, switch to a different one." msgstr "目前的組織正被刪除中,請切換至另一個組織。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Custom Content Repositories" msgstr "自訂內容軟體庫" msgid "Custom Content Repository Product" msgstr "自訂內容軟體庫產品" msgid "Custom repositories cannot be disabled." msgstr "無法停用自訂的軟體庫。" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Date" msgstr "日期" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Date format is incorrect." msgstr "日期格式不正確。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Debug Certificate" msgstr "除錯憑證" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Debug RPMs" msgstr "除錯 RPM" msgid "Default PXElinux template for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設 PXElinux 模版" msgid "Default System SLA" msgstr "預設系統 SLA" msgid "Default View" msgstr "預設視域" msgid "Default content view versions cannot be promoted" msgstr "預設內容視域版本無法推送" msgid "Default finish template for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設完成模版" msgid "Default iPXE template for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設 iPXE 模版" msgid "Default partitioning table for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設分割表" msgid "Default provisioning template for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設佈建模版" msgid "Default user data for new Operating Systems" msgstr "給新作業系統使用的預設使用者資料" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Delete" msgstr "刪除" msgid "Delete %s?" msgstr "是否刪除 %s?" msgid "Delete Activation Key" msgstr "刪除啟動金鑰" msgid "Delete Lifecycle Environment" msgstr "刪除生命週期環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Delete Manifest" msgstr "刪除清單" msgid "Delete Product" msgstr "刪除產品" msgid "Delete a content view" msgstr "刪除內容視域" msgid "Delete a filter" msgstr "刪除篩選器" msgid "Delete a filter rule" msgstr "刪除篩選器規則" msgid "Delete an organization" msgstr "刪除組織" msgid "Delete an upload request" msgstr "刪除上傳請求" msgid "Delete architecture" msgstr "刪除架構" msgid "Delete manifest from Red Hat provider" msgstr "從 Red Hat 供應者中刪除清單" msgid "Deleted consumer '%s'" msgstr "已刪除了消耗者「%s」" msgid "Deleted content host '%s'" msgstr "已刪除了內容主機「%s」" msgid "Deleted from %{environment}" msgstr "已從 %{environment} 中刪除" msgid "Dependencies: " msgstr "相依性:" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Description for the content view" msgstr "內容視域的描述" msgid "Description for the new published content view version" msgstr "新公布的內容視域版本之描述" msgid "Description of the content host" msgstr "內容主機的描述" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Description:" msgstr "描述:" msgid "Description: " msgstr "描述:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Destroy" msgstr "銷毀" msgid "Destroy Content Host" msgstr "銷毀內容主機" msgid "Destroy Host" msgstr "銷毀主機" msgid "Destroy a custom repository" msgstr "銷毀自訂軟體庫" msgid "Destroy a gpg key" msgstr "銷毀 gpg 金鑰" msgid "Destroy a host collection" msgstr "銷毀主機集" msgid "Destroy a product" msgstr "銷毀產品" msgid "Destroy a sync plan" msgstr "銷毀同步計劃" msgid "Destroy an activation key" msgstr "銷毀啟動金鑰" msgid "Destroy an environment" msgstr "銷毀環境" msgid "Destroy an environment in an organization" msgstr "銷毀組織中的一個環境" msgid "Destroy one or more products" msgstr "銷毀一或更多項產品" msgid "Destroy one or more repositories" msgstr "銷毀一或更多個軟體庫" msgid "Destroy one or more systems" msgstr "銷毀一或更多部系統" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Details" msgstr "詳細資料" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Difference" msgstr "差異" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Difference:" msgstr "差異:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ccheng msgid "Disable" msgstr "停用" msgid "Disable a repository form the set" msgstr "停用軟體庫" msgid "Discover Repositories" msgstr "尋找軟體庫" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Display" msgstr "顯示" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Distribution" msgstr "Distribution" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Distribution '%s' not found within the repository" msgstr "軟體庫中找不到 Distribution「%s」" msgid "Distribution with id '%s' not found" msgstr "找不到 ID 為「%s」的 Distribution" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor" msgstr "Distributor" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor '%s' was created." msgstr "Distributor '%s' 已建立。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor '%s' was updated." msgstr "Distributor '%s' 已更新。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor Events" msgstr "Distributor 事件" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor Info" msgstr "Distributor 資訊" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor Properties" msgstr "Distributor 屬性" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributor subscriptions updated." msgstr "已更新 Distributor 訂閱。" msgid "Distributor with uuid %s not found" msgstr "找不到 uuid 為「%s」的 Distributor" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Distributors" msgstr "Distributor" msgid "Do not include this array of content views" msgstr "不包含此內容視域集" msgid "Docker Image" msgstr "Docker 映像檔" msgid "Docker Images" msgstr "Docker 映像檔" msgid "" "Docker Repositories are not protected at this time. They need to be " "published via http to be available to containers." msgstr "" msgid "Docker Tag" msgstr "Docker 標籤" msgid "Docker Tags" msgstr "Docker 標籤" #, fuzzy msgid "Docker repository not found" msgstr "找不到軟體庫" # translation auto-copied from project xdg-user-dirs, version 0.15, document xdg-user-dirs msgid "Download" msgstr "下載" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Download Manifest" msgstr "下載清單" msgid "Download a debug certificate" msgstr "下載除錯憑證" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Duration" msgstr "持續時間" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Edit" msgstr "編輯" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Edit Environment" msgstr "編輯環境" msgid "" "Either both parameters 'content_view_id' and 'environment_id' should be " "specified or neither should be specified" msgstr "" "必須同時指定 'content_view_id' 和 'environment_id' 參數,或完全不指定任何一個" "參數。" msgid "Either environments or versions must be specified." msgstr "必須指定環境或版本。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Either organization ID or environment ID needs to be specified" msgstr "必須指定組織 ID 或環境 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Either packages or groups must be provided" msgstr "必須提供套件或群組" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ccheng msgid "Enable" msgstr "啟用" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Enable Red Hat Repositories" msgstr "啟用 Red Hat 軟體庫" msgid "Enable a repository from the set" msgstr "啟用一個軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Enabled by Default: " msgstr "就預設值啟用:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Enabled?" msgstr "已啟用?" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "End" msgstr "結束" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Enhancement" msgstr "增強" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Env: " msgstr "環境: " # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Environment" msgstr "環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Environment cannot be in its own promotion path" msgstr "環境不能位於自己的推送路徑上" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Environment:" msgstr "環境:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Errata" msgstr "勘誤" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Errata ID" msgstr "勘誤 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Errata Install" msgstr "安裝勘誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Errata Install scheduled by %s" msgstr "由 %s 排程安裝勘誤" msgid "Errata Overview" msgstr "勘誤總覽" msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)" msgstr "勘誤 (RHSA-2012:108) 的勘誤 ID" msgid "Errata mail" msgstr "勘誤郵件" msgid "Erratum" msgstr "勘誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Erratum Install Canceled" msgstr "勘誤安裝已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Complete" msgstr "勘誤安裝完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Failed" msgstr "勘誤安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Timed Out" msgstr "勘誤安裝逾時" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Error" msgstr "錯誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Error on Install" msgstr "安裝發生錯誤" # translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld msgid "Error:" msgstr "錯誤:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Errors" msgstr "錯誤" # translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga msgid "Event" msgstr "事件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Example Searches:" msgstr "範例搜尋:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Expand" msgstr "展開" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Expand All" msgstr "全部展開" msgid "" "Expand each Red Hat Product below to examine the different repository sets " "available. When enabling a repository set, the different repositories " "within are discovered and may be enabled individually." msgstr "" "展開以下每個 Red Hat 產品,以檢視可用的軟體庫設置。啟用軟體庫設置時,會探索不" "同的軟體庫,並分別啟用之。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Expected attribute is missing:" msgstr "預期的屬性遺失:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "FAIL" msgstr "失敗" msgid "Facts successfully updated." msgstr "詳情已成功更新。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Failed" msgstr "失敗" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Failed for distributor(s):" msgstr "這些 Distributor 已失敗:" msgid "Failed indexing errata, maximum retries encountered" msgstr "" msgid "Failed to download %s module." msgid_plural "Failed to download %s modules." msgstr[0] "下載 %s 模組失敗。" msgid "Failed to download %s package." msgid_plural "Failed to download %s packages." msgstr[0] "下載 %s 套件失敗。" msgid "Failed to find %{content} with id '%{id}'." msgstr "找不到 ID 為 '%{id}' 的 %{content}。" msgid "Fetch applicable errata for a system." msgstr "為系統截取適用的勘誤。" msgid "Field to sort the results on" msgstr "用來排序結果的欄位" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" msgid "File: %{file_name}, Checksum: %{checksum}" msgstr "檔案:%{file_name}、Checksum:%{checksum}" msgid "Files for %s" msgstr "%s 的檔案" msgid "Filter by content view" msgstr "以內容視域篩選" msgid "Filter by environment" msgstr "以環境篩選" msgid "Filter by host collection" msgstr "以主機集篩選" msgid "Filter by systems that need an Erratum by uuid" msgstr "透過 UUID 篩選需要勘誤的主機" msgid "Filter by systems that need any one of multiple Errata by uuid" msgstr "透過 UUID 篩選需要任何勘誤之一的系統" msgid "Filter content host by name" msgstr "以名稱篩選內容主機" msgid "Filter content host by subscribed pool" msgstr "以訂閱的集區來的篩選內容主機" msgid "Filter content host by uuid" msgstr "以 uuid 來篩選內容主機" msgid "Filter content view filters by name" msgstr "以名稱來篩選內容視域篩選器" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Filter on loaded Events..." msgstr "已載入之事件的篩選器..." msgid "Filter out composite content views" msgstr "排除複合式的內容視域" msgid "Filter out default content views" msgstr "排除預設的內容視域" msgid "Filter products by custom" msgstr "以自訂方式來篩選產品" msgid "Filter products by enabled or disabled" msgstr "以啟用或停用狀態來篩選產品" msgid "Filter products by name" msgstr "以名稱來篩選產品" msgid "Filter products by organization" msgstr "以組織來篩選產品" msgid "Filter products by subscription" msgstr "以訂閱來篩選產品" msgid "Filter sync plans by organization name or label" msgstr "以組織名稱或是標籤來篩選同步計劃" msgid "Filter versions by environment" msgstr "透過環境篩選版本" msgid "Filter versions by version number" msgstr "透過版本編號篩選版本" msgid "Filter versions that are components in the specified composite version" msgstr "篩選在特定複合版本中的元件版本" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Filter..." msgstr "篩選…" msgid "For more information see " msgstr "欲知詳情,請見" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "GPG Key URL: " msgstr "GPG 金鑰 URL:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金鑰" msgid "GPG keys" msgstr "GPG 金鑰" msgid "Generate Capsule Metadata and Sync" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Generate and Download" msgstr "產生與下載" msgid "Generate and Synchronize Capsule Metadata for %s" msgstr "為 %s 產生、同步 Capsule 的 Metadata" msgid "Get content host reports for the environment" msgstr "為環境取得內容主機報告" msgid "Get content host reports for the organization" msgstr "為組織取得內容主機報告" msgid "Get info about a repository set" msgstr "取得有關於軟體庫集的資訊" msgid "Get list or available repositories for the repository set" msgstr "取得一列軟體庫集可使用的軟體庫" msgid "Get package groups that are available to be added to the filter" msgstr "取得能夠附加至篩選器的套件群組" msgid "" "Get puppet modules names that are available to be added to the content view" msgstr "取得能夠附加至內容視域的 puppet 模組名稱" msgid "Get puppet modules that are available to be added to the content view" msgstr "取得能夠附加至內容視域的 puppet 模組" msgid "Get status of repo synchronisation for given product" msgstr "為指定的產品取得軟體庫同步化的狀態" msgid "Get status of synchronisation for given repository" msgstr "為指定的軟體庫取得同步化的狀態" msgid "" "Given a set of systems and errata, lists the content view " "versions " "and environments that need updating." msgstr "給定一組系統與勘誤,列出需要更新的內容視域版本與環境。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Go" msgstr "確定" msgid "Hash version of 'order' param" msgstr "「order」參數的雜湊版本" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Host" msgstr "主機" msgid "Host Advisory" msgstr "主機諮詢" msgid "Host Collection name" msgstr "主機集名稱" msgid "Host Collections" msgstr "主機集" msgid "Host collection '%{name}' exceeds maximum usage limit of '%{limit}'" msgstr "主機集 '%{name}' 已超過了 '%{limit}' 的最大使用量限制" msgid "Host collection is empty." msgstr "主機集是空的。" msgid "Host content and subscription details" msgstr "主機內容和訂閱詳細資料" msgid "Host did not finish content action in %s seconds" msgstr "" msgid "" "Host did not respond within %s seconds. Is katello-agent installed and " "goferd running on the Host?" msgstr "" msgid "Host subscription details" msgstr "主機訂閱詳細資料" msgid "" "Host/Node did not finish sync within %s seconds. Is katello-agent installed " "and goferd running on the Host?" msgstr "" msgid "Hosts with Installable Errata" msgstr "主機與可安裝的勘誤" msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)" msgstr "如何排序結果的順序(比方說 ASC 從下到上)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Hypervisor" msgstr "Hypervisor" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Hypervisor does not support this action" msgstr "Hypervisor 並不支援此動作" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Hypervisors do not have software products" msgstr "Hypervisors 沒有軟體產品" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author tchuang msgid "ID" msgstr "ID" msgid "ID of a content view to show repositories in" msgstr "欲顯示其內部軟體庫的內容視域之 ID" msgid "ID of a content view version to show repositories in" msgstr "欲顯示其內部軟體庫的內容視域版本之 ID" msgid "ID of a gpg key that will be assigned to this repository" msgstr "將會指定給這個軟體庫的 gpg 金鑰 ID" msgid "ID of a product to list repository sets from" msgstr "欲由其列出軟體庫集的產品之 ID" msgid "ID of a product to show repositories of" msgstr "欲顯示其軟體庫的產品之 ID" msgid "ID of an environment to show repositories in" msgstr "欲顯示其軟體庫的環境之 ID" msgid "ID of an organization to show repositories in" msgstr "欲顯示其軟體庫的組織之 ID" msgid "ID of the activation key" msgstr "啟動金鑰的 ID" msgid "ID of the environment" msgstr "環境的 ID" msgid "ID of the host collection" msgstr "主機集的 ID" msgid "ID of the organization" msgstr "組織的 ID" msgid "ID of the product containing the repository set" msgstr "包含了軟體庫集的產品之 ID" msgid "ID of the repository set" msgstr "軟體庫集的 ID" msgid "ID of the repository set to enable" msgstr "設為啟用的軟體庫集之 ID" msgid "ID of the sync plan" msgstr "同步計劃的 ID" msgid "ID:" msgstr "ID:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "ID: %s doesn't exist " msgstr "ID:%s 不存在" msgid "IDs of the virtual guests running on this content host" msgstr "在此內容主機上執行的虛擬客座之 ID" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "IRC" msgstr "IRC" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "ISOs" msgstr "ISO" msgid "Id of the host collection" msgstr "主機集的 ID" msgid "Identifier of the GPG key" msgstr "GPG 金鑰的識別子" msgid "" "If true, when adding the specified errata or packages, any needed " "dependencies will be copied as well." msgstr "如果設為 true,新增特定勘誤或套件時,任何所需的相依性元件也會被複製。" msgid "" "If true, will publish a new composite version using any specified " "content_view_version_id that has been promoted to a lifecycle environment." msgstr "" "如果設為 true,會使用任何指定的、已推送至生命週期環境的 " "content_view_version_id 來推送新的複合版本。" msgid "Import Manifest" msgstr "匯入清單" msgid "Import facts" msgstr "匯入詳情" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Import in progress (%M)" msgstr "匯入正在進行中(%M)" msgid "Import uploads into a repository" msgstr "將上傳內容匯入軟體庫中" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "In Progress" msgstr "進行中" msgid "Incremental Update" msgstr "遞增更新" msgid "Incremental Update incomplete." msgstr "遞增更新未完成。" msgid "" "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but " "no components updated." msgstr "" "已為複合式的 %{name} 版本 %{version} 指定了遞增的更新,不過沒有元件被更新。" msgid "Index errata" msgstr "索引勘誤" msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]" msgstr "Informable Type 必須是以下 [ %{list} ] 其中之一" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Initial Creation Params" msgstr "初始建立參數" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Initial Registration Params" msgstr "初始註冊參數" msgid "Install Applicable Errata" msgstr "安裝可套用的勘誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Install Finished" msgstr "安裝完成" msgid "Install content on one or more systems" msgstr "在一或更多部系統上安裝內容" msgid "Install erratum" msgstr "安裝勘誤" # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit msgid "Install package" msgstr "安裝套件" msgid "Install package group" msgstr "安裝套件群組" msgid "Install packages remotely" msgstr "遠端安裝套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Installed Packages" msgstr "已安裝的套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Installing" msgstr "正在安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Erratum..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Package Group..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Package..." msgstr "正在安裝套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Insufficient Subscriptions" msgstr "不足的訂閱數" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Intersection" msgstr "交叉" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Intersection:" msgstr "交叉:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Interval" msgstr "間隔" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Invalid Subscriptions" msgstr "無效的訂閱" msgid "Invalid content label: %s" msgstr "無效的內容標籤:%s" msgid "Invalid content type %s" msgstr "無效的內容類型 %s" msgid "" "Invalid content type '%{ content_type }' provided. Content types can be one " "of %{ content_types }" msgstr "" "提供了無效的內容類型 '%{ content_type }'。內容類型能夠是 %{ content_types } " "之一" msgid "" "Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the " "end date" msgstr "無效的日期範圍。勘誤篩選規則的起始日期必須在結束日期之前" msgid "" "Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in " "the same tuple as 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "" "指定了無效的勘誤篩選器規則,「errata_id」不可指定為與 " "'start_date'、'end_date' 或 'types' 相同的變數值組" msgid "" "Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the " "following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "" "指定了無效的勘誤篩選器規則,必須指定以下項目之" "一:'errata_id'、'start_date'、'end_date' 或是 'types'" msgid "" "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of " "%{valid_types}" msgstr "" "提供了無效的勘誤類型 %{invalid_types}。勘誤類型能夠是任意的 %{valid_types}" msgid "" "Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same " "tuple as 'min_version' or 'max_version'" msgstr "" "指定了無效的篩選器規則,'version' 不可指定為與 'min_version' 或 " "'max_version' 相同的變數值組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a " "system administrator." msgstr "此作業的請求中傳送了無效的參數。請聯絡系統管理員。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you continue " "having trouble with this, please contact an Administrator." msgstr "" "傳送了無效的參數。您可能輸入了錯誤的位址。若問題持續發生,請聯絡管理員。" msgid "" "Invalid puppet module parameters specified. Either 'uuid' or 'name' and " "'author' must be specified." msgstr "" "指定了無效的 puppet 模組參數。您必須指定 'uuid' 或是 'name' 和 'author'。" msgid "" "Invalid puppet module. Please make sure the puppet module contains a " "metadata.json file and is properly compressed." msgstr "" "無效的 puppet 模組。請確認 puppet 模組包含了一個 metadata.json 檔案並且已正確" "壓縮。" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Issue tracker" msgstr "問題追蹤器" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Issued" msgstr "已簽發" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Issued: " msgstr "已簽發: " msgid "Katello Host Advisory" msgstr "" msgid "Katello Promotion Summary" msgstr "" msgid "Katello Promotion Summary for %{content_view}" msgstr "" msgid "Katello Support" msgstr "Katello 支援" #, fuzzy msgid "Katello Sync Summary" msgstr "Katello 支援" msgid "Katello Sync Summary for %s" msgstr "" msgid "Katello can be found on the same freenode channels used by Foreman." msgstr "Katello 能在與 Foreman 所使用之 freenode 頻道相同的頻道上找到。" msgid "" "Katello uses the Foreman Redmine to report and track bugs and feature " "requests, which can be found here:" msgstr "Katello 使用 Foreman Redmine 來回報和追蹤錯誤與功能請求,它們位於:" msgid "" "Katello uses the same mailing lists as Foreman but requests that Katello " "specific inquiries begin the subject line with [Katello]." msgstr "" "Katello 使用與 Foreman 相同的郵件清單,不過 Katello 特屬查詢的主旨列會被要求" "以 [Katello] 作為起始。" msgid "Key-value hash of content host-specific facts" msgstr "內容主機特屬詳情的金鑰值雜湊" msgid "Kickstarts" msgstr "Kickstart" msgid "Label of the content" msgstr "內容的標籤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Last Checked in Date" msgstr "上一次簽入的日期" msgid "Last check-in time of this content host" msgstr "此內容主機最後簽入的時間" msgid "Library lifecycle environments may not be deleted." msgstr "不可刪除函式庫生命週期環境。" msgid "Library repository id to restrict comparisons to" msgstr "欲限制比較的函式庫軟體庫 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "License" msgstr "授權" msgid "License:" msgstr "授權:" msgid "License: " msgstr "授權:" msgid "Lifecycle Environment" msgstr "生命週期環境" msgid "" "Lifecycle Environment %s has a successor. Only the last lifecycle " "environment on a path can be deleted" msgstr "生命週期環境 %s 擁有後置項。僅能刪除路徑上最後的生命週期環境" msgid "" "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or " "remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle " "environment." msgstr "" "生命週期環境 %s 含有相聯的啟動金鑰。請在嘗試刪除此生命週期環境前,更改或移除" "相聯的啟動金鑰。" msgid "" "Lifecycle Environment %s has associated Content Hosts. Please unregister or " "move the associated Content Hosts before trying to delete this lifecycle " "environment." msgstr "" "生命週期環境 %s 含有相聯的內容主機。請在嘗試刪除此生命週期環境前,取消註冊或" "移除相聯的內容主機。" msgid "Lifecycle Environments" msgstr "生命週期環境" msgid "Lifecycle environment '%{environment}' is not attached to this capsule." msgstr "生命週期環境 '%{environment}' 尚未連接至此 capsule。" msgid "" "Lifecycle environments cannot be modifed on the default Smart Proxy. The " "content from all Lifecycle Environments will exist on this Smart Proxy." msgstr "" "生命週期環境在預設的智慧協定上不可修改。來自於所有生命週期環境的內容皆會存在" "此智慧協定上。" msgid "Lifecyle Environments" msgstr "生命週期環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Limits" msgstr "限制" msgid "List :resource_id" msgstr "列出:resource_id" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "List Actions" msgstr "列出動作" msgid "List Candlepin events for the content host" msgstr "列出內容主機的 Candlepin 事件" msgid "List a system's subscriptions" msgstr "列出系統的訂閱" msgid "List activation keys" msgstr "列出啟動金鑰" msgid "List all :resource_id" msgstr "列出所有 :resource_id" msgid "List all organizations" msgstr "列出所有組織" msgid "List an activation key's subscriptions" msgstr "列出啟動金鑰的訂閱" msgid "List available subscriptions" msgstr "列出可用的訂閱" msgid "List content hosts" msgstr "列出內容主機" msgid "List content hosts in a host collection" msgstr "列出主機集中的內容主機" msgid "List content hosts in an organization" msgstr "列出組織中的內容主機" msgid "List content hosts in environment" msgstr "列出環境中的內容主機" msgid "List content hosts in the host collection" msgstr "列出主機集中的內容主機" msgid "" "List content hosts when you have a query string parameter that will cause a " "414." msgstr "當您有個會造成 414 錯誤的查詢字串參數時,列出內容主機。" msgid "List content view puppet modules" msgstr "列出內容視域的 puppet 模組" msgid "List content view versions" msgstr "列出內容視域版本" msgid "List content views" msgstr "列出內容視域" msgid "List environment paths" msgstr "列出環境路徑" msgid "List environments in an organization" msgstr "列出組織中的環境" msgid "List errata" msgstr "列出勘誤" msgid "List errata available for the content host" msgstr "列出內容主機的可用勘誤" msgid "List filter rules" msgstr "列出篩選器規則" msgid "List filters" msgstr "列出篩選器" msgid "List gpg keys" msgstr "列出 gpg 金鑰" msgid "List host collections" msgstr "列出主機集" msgid "List host collections containing a content host" msgstr "列出包含內容主機的主機集" msgid "List host collections in an activation key" msgstr "列出啟動金鑰中的主機集" msgid "List host collections the content host does not belong to" msgstr "列出內容主機所不屬於的主機集" msgid "List host collections the system does not belong to" msgstr "列出系統不屬於的主機集" msgid "List host collections within an organization" msgstr "列出組織中的主機集" msgid "List of Errata ids" msgstr "列出勘誤 ID" msgid "List of Errata ids to install" msgstr "欲安裝的勘誤 ID 之清單" msgid "List of component content view version ids for composite views" msgstr "複合式視域的元件內容視域版本 ID 之清單" msgid "List of content (e.g. package names, package group names or errata ids)" msgstr "內容清單(例如套件名稱、套件群組名稱或勘誤 ID)" msgid "List of content (e.g. package or package group names)" msgstr "內容清單(例如套件或是套件群組名稱)" msgid "List of content host uuids to be in the host collection" msgstr "要用在主機集中的內容主機 UUID 清單" msgid "" "List of content host uuids to replace the content hosts in host collection" msgstr "要用來取代主機集中之內容主機的內容主機 uuid 清單" msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)" msgstr "一列已啟用之軟體庫的 URL(僅有第一個會被使用)。" msgid "List of enabled repositories" msgstr "一列已啟用的軟體庫" msgid "List of host collection IDs to associate with activation key" msgstr "一列將與啟動金鑰產生相聯性的主機集 ID" msgid "List of host collection IDs to disassociate from the activation key" msgstr "一列將與啟動金鑰解除相聯性的主機集 ID" msgid "List of host collection ids" msgstr "主機集 ID 清單" msgid "List of package group names" msgstr "套件群組名稱清單" msgid "List of package names" msgstr "套件名稱清單" msgid "List of product ids" msgstr "產品 ID 清單" msgid "List of product ids to add to the sync plan" msgstr "將加入同步計劃中的產品 ID 清單" msgid "List of product ids to remove from the sync plan" msgstr "將由同步計劃中移除的產品 ID 清單" msgid "List of products in an organization" msgstr "ㄧ個組織中的產品清單" msgid "List of products installed on the content host" msgstr "安裝在內容主機上的產品清單" msgid "List of repositories for a content view" msgstr "內容視域的軟體庫清單" msgid "List of repository ids" msgstr "軟體庫 ID 清單" msgid "List of subscription products in a subscription" msgstr "訂閱中的訂閱產品清單" msgid "List of subscription products in an activation key" msgstr "啟動金鑰中的訂閱產品清單" msgid "List of system ids to exclude and not run an action on" msgstr "欲排除並且不執行任何動作的系統 ID 清單" msgid "List of system ids to perform an action on" msgstr "欲在其上執行動作的系統 ID 清單" msgid "List organization subscriptions" msgstr "列出組織訂閱" msgid "List packages" msgstr "列出套件" msgid "List packages installed on the content host" msgstr "列出安裝在內容主機上的套件" msgid "List pools a content host is subscribed to" msgstr "列出內容主機所訂閱的集區" msgid "List products" msgstr "列出產品" msgid "List products that are not in this sync plan" msgstr "列出不在此同步計劃中的產品" msgid "List repository sets for a product." msgstr "列出產品的軟體庫集。" msgid "List sync plans" msgstr "列出同步計劃" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Mailing lists" msgstr "郵件清單" msgid "Make copy of a content view" msgstr "複製一份內容視域" msgid "Make copy of a host collection" msgstr "複製一份主機集" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Make this your default organization." msgstr "將此作為您的預設組織。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Manage Environments" msgstr "管理環境" msgid "Manage bound repositories" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Manifest %s failed" msgstr "清單 %s 失敗" msgid "Match pools to content host" msgstr "比對集區與內容主機" msgid "Match pools to installed" msgstr "比對已安裝的集區" msgid "Max Content Hosts (%{limit}) reached for activation key '%{name}'" msgstr "已達到啟動金鑰 '%{name}' 的最大內容主機限制(%{limit})" msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s" msgstr "已超過主機集的最大內容主機數量:%s" msgid "Maximum number of content hosts in the host collection" msgstr "主機集中的最大內容主機數量" msgid "" "May not add a type or date range rule to a filter that has existing rules." msgstr "不可將一項類型或日期範圍規則加入一個含有既有規則的篩選器。" msgid "" "May not add an id rule to a filter that has an existing type or date range " "rule." msgstr "不可將一項 id 規則加入含有既有類型,或日期範圍規則的篩選器。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Message" msgstr "訊息" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "More..." msgstr "更多…" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Name" msgstr "名稱" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "Name of Your Distributor:" msgstr "Distributor 的名稱:" msgid "Name of new activation key" msgstr "新啟動金鑰的名稱" msgid "Name of the content host" msgstr "內容主機的名稱" msgid "Name of the content view" msgstr "內容視域的名稱" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Name:" msgstr "名稱:" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: 6.0, DocId: katello msgid "Name: " msgstr "名稱:" msgid "Name: %{module_name}, Version: %{version}" msgstr "名稱:%{module_name},版本:%{version}" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Names and labels must be unique across all organizations" msgstr "所有組織之間的名稱與標籤皆必須是獨特的" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Foreman, version: 6.0, DocId: foreman msgid "Nest" msgstr "巢狀" msgid "Never Synced" msgstr "從未同步" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Never checked in" msgstr "從未簽入" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Never checked in." msgstr "從未簽入。" msgid "New Errata" msgstr "新勘誤" msgid "New ISOs: %s" msgstr "新 ISO:%s" msgid "New content view name" msgstr "新的內容視域名稱" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "New distributor" msgstr "新增 Distributor" msgid "New host collection name" msgstr "新的主機集項目名稱" msgid "New images: %{count}." msgstr "新映像檔:%{count}。" msgid "New name cannot be blank" msgstr "新名稱不可是空白的" msgid "New name for the content view" msgstr "內容視域的新名稱" msgid "New name for the repository" msgstr "軟體庫的新名稱" msgid "New packages: %{count} (%{size})." msgstr "新套件:%{count} (%{size})。" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "No" msgstr "否" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "No Content View" msgstr "沒有內容視域" msgid "" "No Red Hat products currently exist, please import a manifest here to receive Red Hat content." msgstr "" "目前不存在 Red Hat 產品,請從這裡匯入清單以取得 " "Red Hat 內容。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "No Service Level Preference" msgstr "無服務等級偏好設定" msgid "" "No Version of Content View %{component} already exists as a component of the " "composite Content View %{composite} version %{version}" msgstr "" "複合式內容視域 % {composite} 版本 %{version} 中沒有作為其元件的既有 " "%{component} 內容視域版本。" msgid "No content has been provided." msgstr "未提供內容。" msgid "No content view history events found." msgstr "找不到內容視域的歷史事件。" msgid "No content_view_version_ids provided" msgstr "未提供 content_view_version_ids" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "No environments are currently available in this organization. Please either " "add some to the organization or select an organization that has an " "environment to set user default." msgstr "" "此組織中目前沒有可用的環境。請在組織中新增環境,或是選擇一個含有環境的組織," "以設置使用者預設值。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No errors" msgstr "無錯誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "No events matching your search criteria." msgstr "沒有符合搜尋條件的事件。" msgid "No file uploaded" msgstr "未上傳檔案" msgid "No host collections found." msgstr "找不到主機集項目。" msgid "No manifest file uploaded" msgstr "未上傳清單檔案" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No new packages installed" msgstr "未安裝新的套件" msgid "No new packages." msgstr "沒有新的套件。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "No package profile received for %s" msgstr "%s 未收到套件設定檔" msgid "No package uuids provided" msgstr "未提供套件 UUID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No packages are currently filtered." msgstr "目前沒有已篩選的套件。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No packages removed" msgstr "未移除任何套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No packages updated" msgstr "未更新任何套件" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "No products are available containing this content type." msgstr "沒有可用產品包含此內容類型。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No products or repositories are currently associated." msgstr "目前沒有相聯的產品或軟體庫。" msgid "No products or repositories selected." msgstr "未選擇產品或軟體庫。" msgid "No pulp workers running." msgstr "" msgid "No puppet repository selected." msgstr "未選擇 puppet 軟體庫。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No recently synced products." msgstr "沒有最近同步的產品。" msgid "" "No repositories accessible. Check that Red Hat Subscriptions have been " "imported." msgstr "" msgid "No services defined, is this class extended?" msgstr "" msgid "No start time currently available." msgstr "目前沒有可選的開始時間。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "No systems found." msgstr "找不到系統。" msgid "No systems have been specified." msgstr "未指定系統。" msgid "No views available in selected environment." msgstr "所選環境中找不到檢視項目。" msgid "Non-system event" msgstr "非系統事件" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "None" msgstr "無" msgid "Not available" msgstr "無" msgid "" "Note: The number in parentheses reflects all applicable errata from the " "Library environment that are unavailable to the host. You will need to " "promote this content to the relevant content view in order to make it " "available." msgstr "" "請注意:括號中的數字反映了來自於主機所無法使用之函式庫環境中的所有可套用勘" "誤。您將需要推送此內容至相關的內容視域,方能使用它。" msgid "Number of results per page to return" msgstr "每頁要傳回的結果數量" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Number of sockets must be higher than 0 for system %s" msgstr "系統 %s 的 socket 數量必須高於 0" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "OK" msgstr "確定" # translation auto-copied from project system-config-language, version 1.4.0, document system-config-language, author ccheng msgid "Ok" msgstr "確定" msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified." msgstr "需要其中一項 [%s] 參數,不過尚未指定。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "One or more of the groups provided has an action pending." msgstr "一或更多個所提供的群組,含有等待處理的動作。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author dchen msgid "One or more of the packages provided has an action pending." msgstr "一或更多個所提供的套件,含有等待處理的動作。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "One or more package names are invalid." msgstr "一或更多組套件名稱無效。" msgid "One or more packages failed to sync properly." msgstr "一或更多個套件無法正確同步。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Only one Red Hat provider permitted for an Organization" msgstr "一個組織只能有一個 Red Hat 供應者" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Operators" msgstr "操作器" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Organization" msgstr "組織" msgid "Organization %s is being deleted." msgstr "組織 %s 已被刪除。" msgid "Organization ID" msgstr "組織 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Organization cannot be blank." msgstr "組織不能是空的。" msgid "Organization id" msgstr "組織 ID" msgid "Organization identifier" msgstr "組織識別子" msgid "Organization label" msgstr "組織標籤" msgid "Organization required" msgstr "需要的組織" msgid "" "Organizations disabled, try allowing them in foreman/config/settings.yaml" msgstr "組織已停用,請嘗試在 foreman/config/settings.yaml 中啟用它們" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Other" msgstr "其它" msgid "Override content for activation_key" msgstr "置換 activation_key 的內容" msgid "Override to 0/1, or 'default'" msgstr "覆寫為 0/1,或是 'default'" # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools msgid "Package" msgstr "套件" # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello msgid "Package Group" msgstr "套件群組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Install" msgstr "套件群組安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Install Canceled" msgstr "套件群組安裝程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Complete" msgstr "套件群組安裝已完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Failed" msgstr "套件群組安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Timed Out" msgstr "套件群組安裝逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Install scheduled by %s" msgstr "套件群組安裝,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Remove" msgstr "套件群組移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Remove Canceled" msgstr "套件群組移除程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Complete" msgstr "已完成套件群組移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Failed" msgstr "套件群組移除失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Timed Out" msgstr "套件群組移除逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Remove scheduled by %s" msgstr "套件群組移除,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Update" msgstr "套件群組更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Update scheduled by %s" msgstr "套件群組更新,由 %s 排程" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Package Groups" msgstr "套件群組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Install" msgstr "套件安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Install Canceled" msgstr "套件安裝程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Complete" msgstr "已完成套件安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Failed" msgstr "套件安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Timed Out" msgstr "套件安裝逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Install scheduled by %s" msgstr "套件安裝,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Remove" msgstr "套件移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Remove Canceled" msgstr "套件移除程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Complete" msgstr "已完成套件移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Failed" msgstr "套件移除失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Timed Out" msgstr "套件移除逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Remove scheduled by %s" msgstr "套件移除,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Update" msgstr "套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Update Canceled" msgstr "套件更新程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Complete" msgstr "已完成套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Failed" msgstr "套件更新失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Timed Out" msgstr "套件更新逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Update scheduled by %s" msgstr "套件更新,由 %s 排程" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update canceled" msgstr "已取消套件群組更新" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update complete" msgstr "已完成套件群組更新" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update failed" msgstr "套件群組更新失敗" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update timed out" msgstr "套件群組更新逾時" msgid "Package install failed: \"%{package}\"" msgstr "套件安裝失敗:\"%{package}\" " msgid "Package installation: \"%{package}\" " msgstr "安裝套件:\"%{package}\" " # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Packages" msgstr "套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Packages (%s)" msgstr "套件(%s)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Packages must be provided" msgstr "必須提供套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Packages:" msgstr "套件:" msgid "Page number, starting at 1" msgstr "頁數,從 1 開始" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Parameters" msgstr "參數" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Paused" msgstr "已暫停" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Pending" msgstr "等待處理中" msgid "Perform an Incremental Update on one or more Content View Versions" msgstr "在一或更多個內容視域版本上執行一項遞增更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access " "organization '%{org}'." msgstr "存取被拒。使用者 '%{user}' 並沒有存取組織 '%{org}' 的權限。" msgid "Physical" msgstr "實體的" msgid "Physical location of the content host" msgstr "內容主機的實體位置" msgid "Plan numeric identifier" msgstr "計畫的數字識別元" msgid "" "Please choose an organization using the selector located at the far left of " "the menu." msgstr "請用選單最左方的選擇器,選擇組織。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Please request the required privileges from an administrator." msgstr "請透過管理員取得必要的存取權限。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Pool %s has no product associated" msgstr "集區 %s 沒有相聯的產品" msgid "Processing metadata" msgstr "處理 metadata" msgid "Processing metadata." msgstr "處理 metadata。" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Product" msgstr "產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Product Name: " msgstr "產品名稱:" msgid "Product and Repositories" msgstr "產品與軟體庫" msgid "Product description" msgstr "產品描述" msgid "Product name" msgstr "產品名稱" msgid "Product the repository belongs to" msgstr "產品的軟體庫屬於" msgid "Product with %{attribute} '%{id}' already exists in this organization." msgstr "此組織中早已存在含有 %{attribute} '%{id}' 的產品。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Products" msgstr "產品" msgid "Project Page: " msgstr "專案頁面:" msgid "Promote a content view version" msgstr "推送內容視域版本" msgid "Promoted to %{environment}" msgstr "已推送至 %{environment}" msgid "Promotion" msgstr "推送" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Provides" msgstr "供應方" msgid "Provides:" msgstr "供應:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Publish" msgstr "發行" msgid "Publish a content view" msgstr "出版內容視域" msgid "Published new version" msgstr "已出版的新版本" msgid "Pulp database connection issue." msgstr "" msgid "Pulp does not appear to be running." msgstr "" msgid "Pulp message bus connection issue." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "" "Pulp service unavailable during creating repository '%s', please try again " "later." msgstr "建立軟體庫 '%s' 時 Pulp 服務無法使用,請稍後再試。" msgid "" "Pulp sync state has become unknown. Please check that the capsule's " "services are running." msgstr "" msgid "Pulp task error" msgstr "Pulp 任務錯誤" msgid "Pulp task error. Refer to task for more details." msgstr "Pulp 任務發生錯誤。請參閱任務以取得更多資訊。" msgid "Puppet Environment" msgstr "Puppet 環境" msgid "Puppet Module" msgstr "Puppet 模組" msgid "Puppet Module '%s' found more than once. Please specify the author." msgstr "找到多個 Puppet 模組 '%s'。請指定作者。" msgid "Puppet Module with name='%{name}' and author='%{author}' does not exist" msgstr "名稱為 '%{name}' 與作者為 '%{author}' 的 puppet 模組不存在" msgid "Puppet Modules" msgstr "Puppet 模組" msgid "Puppet Modules (%s)" msgstr "Puppet 模組(%s)" msgid "Puppet module conflict: '%{mod}' is in %{versions}." msgstr "Puppet 模組有衝突:'%{mod}' 的版本為 %{versions}。" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Quantity" msgstr "數量" msgid "Quantity of this subscription to add" msgstr "要新增此訂閱的數量" msgid "Quantity of this subscriptions to add" msgstr "要新增此訂閱的數量" msgid "RAM: %s GB" msgstr "記憶體:%s GB" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "RPMs" msgstr "RPM" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Reason: %s" msgstr "原因:%s" msgid "Red Hat CDN URL" msgstr "Red Hat CDN 網址" msgid "Red Hat Product" msgstr "Red Hat 產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Red Hat Repositories" msgstr "Red Hat 軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Red Hat Subscriptions" msgstr "Red Hat 訂閱服務" msgid "Red Hat products cannot be manipulated." msgstr "不能操控 Red Hat 產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Red Hat provider can not be deleted" msgstr "不能刪除 Red Hat 供應者" msgid "Red Hat repositories cannot be manipulated." msgstr "不能操控 Red Hat 軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "References:" msgstr "參照:" msgid "Refresh Manifest" msgstr "更新清單" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Refresh Results" msgstr "更新結果" msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider" msgstr "為 Red Hat 供應者更新之前匯入的清單" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Refreshing" msgstr "更新中" msgid "Register a content host" msgstr "註冊內容主機" msgid "Register a content host in environment" msgstr "在環境中註冊內容主機" # translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga msgid "Registered" msgstr "已註冊" msgid "Registry name cannot be blank" msgstr "" msgid "Registry name to enable in the case of a docker repository" msgstr "" msgid "Release version of the content host" msgstr "內容主機的發行版本" msgid "Releasever to disable" msgstr "要停用的發行版本" msgid "Releasever to enable" msgstr "要啟用的發行版本" msgid "Reload data" msgstr "重新載入資料" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ccheng msgid "Remove" msgstr "移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Remove All" msgstr "全部移除" msgid "Remove Content" msgstr "移除內容" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Remove Distributor" msgstr "移除 Distributor" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Remove Distributor(s)" msgstr "移除 Distributor" msgid "Remove Version" msgstr "移除版本" msgid "Remove Versions and Associations" msgstr "移除版本與相聯項目" msgid "Remove a content view from an environment" msgstr "從環境移除內容視域" msgid "Remove a puppet module from the content view" msgstr "從內容視域移除 puppet 模組" msgid "Remove content hosts from the host collection" msgstr "從主機集中移除內容主機" msgid "Remove content on one or more systems" msgstr "從一或多台系統移除內容" msgid "Remove content view version" msgstr "移除內容視域版本" msgid "Remove docker images" msgstr "移除 docker 映像檔" msgid "Remove from Environment" msgstr "從環境移除" msgid "Remove one or more host collections from one or more content hosts" msgstr "從一或多台內容主機刪除一或多個主機集項目" msgid "Remove package" msgstr "移除套件" msgid "Remove package group" msgstr "移除了套件群組" msgid "Remove products from sync plan" msgstr "從同步計畫中移除產品" msgid "" "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems " "and keys" msgstr "從內容視域中移除版本且(或)環境,並重新指定系統與金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Removing Package Group..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Removing Package..." msgstr "正在移除套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Rendering 404:" msgstr "正在處理 404:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Rendering 500:" msgstr "正在處理 505:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Repo Type: " msgstr "軟體庫類型:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author tchuang msgid "Repositories" msgstr "軟體庫" msgid "Repositories from published Content Views are not allowed." msgstr "不允許來自於已發行之內容視域的軟體庫。" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Repository" msgstr "軟體庫" msgid "" "Repository %s cannot be deleted since it has already been included in a " "published Content View." msgstr "無法刪除軟體庫 %s,因為它已被包含在一個已發行的內容視域中。" msgid "Repository %s cannot be deleted since they are Red Hat repositories." msgstr "無法刪除軟體庫 %s,因為它們乃 Red Hat 軟體庫。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Repository Comparison" msgstr "軟體庫比對" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Repository Set" msgstr "軟體庫集" msgid "" "Repository URL or Upstream Name is empty. Both are required for syncing from " "the upstream." msgstr "" "「軟體庫網址」或是「上游名稱」空白。若要與上游進行同步,這兩項資訊皆需要提" "供。" msgid "" "Repository cannot be deleted since it has already been included in a " "published Content View. Please delete all Content View versions containing " "this repository before attempting to deleting it." msgstr "" "無法刪除軟體庫,因為它已被包含在一個已發佈的內容視域中。請在嘗試刪除此軟體庫" "之前,刪除所有包含了此軟體庫的內容視域版本。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Repository cannot be disabled since it has already been promoted." msgstr "軟體庫無法停用,因為該軟體庫已推送。" msgid "Repository conflict: '%{repo}' is in %{versions}." msgstr "軟體庫衝突:'%{repo}' 的版本為 %{versions}。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "" "Repository has already been cloned to %{cv_name} in environment %{to_env}" msgstr "軟體庫已經複製給 %{cv_name} 於環境 %{to_env} 中" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Repository has already been promoted to %{to_env}" msgstr "軟體庫已經推送至 %{to_env}" msgid "Repository id" msgstr "軟體庫 ID" msgid "Repository metadata publish" msgstr "軟體庫 metadata 發佈" msgid "Repository not found" msgstr "找不到軟體庫" msgid "Repository set name to search on" msgstr "要搜尋的軟體庫組之名稱" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Repository sets are not available for custom products." msgstr "對自訂產品來說,軟體庫設置無法使用。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Request" msgstr "請求" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Requires" msgstr "需要" msgid "Requires:" msgstr "需要:" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Accessing_Red_Hat_Satellite msgid "Result" msgstr "結果" # translation auto-copied from project gnome-color-manager, version 3.8.2, document gnome-color-manager msgid "Results" msgstr "結果" msgid "Retrieve a single errata for a system" msgstr "為系統取得單一勘誤" msgid "" "Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids " "is available to systems (default False)" msgstr "" "僅回傳能使用 erratum_id 或 errata_ids 所指定之勘誤的系統(預設值為 False)" msgid "" "Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids " "is unavailable to systems (default False)" msgstr "" "僅回傳無法使用 erratum_id 或 errata_ids 所指定之勘誤地系統(預設值為 False)" msgid "Return subscriptions that don't overlap" msgstr "回傳沒有重複的訂閱服務" msgid "Return subscriptions that match installed" msgstr "回傳符合已安裝項目的訂閱服務" msgid "Return subscriptions that match system" msgstr "回傳符合系統的訂閱服務" msgid "Return the content of a repo gpg key, used directly by yum" msgstr "回傳軟體庫 GPG 金鑰的內容,直接由 yum 所使用" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Route does not exist:" msgstr "路線不存在:" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager msgid "Running" msgstr "執行中" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "SLA" msgstr "SLA" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Save" msgstr "儲存" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager msgid "Saved" msgstr "已儲存" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" msgid "Schedule errata for installation" msgstr "為安裝排程勘誤" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Search" msgstr "搜尋" msgid "Search modules" msgstr "搜尋模組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Search packages" msgstr "搜尋套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Search repositories" msgstr "搜尋軟體庫" msgid "Search string" msgstr "搜尋字串" msgid "Search string for systems to perform an action on" msgstr "搜尋用以進行動作之系統的字串" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Search..." msgstr "搜尋..." msgid "Searching by exact name and author:" msgstr "以完全一致的名稱和作者來進行搜尋:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching by exact name:" msgstr "以確切的名稱進行搜尋:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching by name and arch:" msgstr "以名稱和架構來進行搜尋:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching for a specific arch:" msgstr "搜尋特定架構:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching for a specific minor version:" msgstr "搜尋特定非重大版本:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching for all repositories containing the word \"Server\"" msgstr "搜尋所有包含 \"Server\" 字串的軟體庫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching for an exact package:" msgstr "搜尋確切的套件:" msgid "Searching for name starting with lib:" msgstr "搜尋以 lib 開頭的名稱:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Searching starting with kernel:" msgstr "由 kernel 開始進行搜尋:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Security" msgstr "安全性" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Select All" msgstr "全部選擇" msgid "Select Content View" msgstr "選擇內容視域" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Select None" msgstr "全部不選擇" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Select Repositories: " msgstr "選擇軟體庫:" msgid "Select a Capsule" msgstr "選擇一個 Capsule" msgid "Select a Content View" msgstr "選擇一個內容視域" msgid "Select a Lifecycle Environment" msgstr "選擇生命週期環境" msgid "Select a Repository" msgstr "選擇軟體庫" msgid "Select a Tag" msgstr "選擇標籤" msgid "Select a repository" msgstr "選擇軟體庫" msgid "" "Select a set of items that you wish to compare the contents of by clicking " "the checkboxes inside the cells." msgstr "選擇要比較內容的項目,方法是點選格子中的勾選方塊。" msgid "Select a view." msgstr "選擇檢視。" msgid "Select an Organization" msgstr "選擇組織" msgid "Select hosts to assign to %s" msgstr "選擇要指定給 %s 的主機" msgid "" "Selected content view has no repositories with Docker images. Please choose " "a different content view or life cycle environment." msgstr "" "選擇的內容視域沒有包含 Docker 映像檔的軟體庫。請選擇一個不同的內容視域或生命" "週期環境。" msgid "" "Selected lifecycle environment has no content views. Please choose a " "different life cycle environment." msgstr "選擇的生命週期幻境沒有內容視域。請選擇一個不同的生命週期環境。" msgid "" "Selected organization has no capsules with Pulp or Pulp Node features. " "Please choose a different organization." msgstr "" "選擇的組織沒有含有 Pulp 或是 Pulp Node 功能的 capsule。請選擇一個不同的組織。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Service Level %s" msgstr "服務等級 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Severity" msgstr "嚴重性" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author tchuang msgid "Shared" msgstr "共享" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author tchuang msgid "Show" msgstr "顯示" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Show %P more" msgstr "多顯示 %P 個" msgid "Show %s more line(s)" msgstr "多顯示 %s 行" msgid "Show :a_resource" msgstr "顯示資源(_R)" msgid "Show a content host" msgstr "顯示內容主機" msgid "Show a content view" msgstr "顯示內容視域" msgid "Show a content view puppet module" msgstr "顯示內容視域的 puppet 模組" msgid "Show a content view's history" msgstr "顯示內容視域的歷史紀錄" msgid "Show a custom repository" msgstr "顯示自訂軟體庫" msgid "Show a gpg key" msgstr "顯示 GPG 金鑰" msgid "Show a host collection" msgstr "顯示主機集項目" msgid "Show a product" msgstr "顯示產品" msgid "Show a subscription" msgstr "顯示訂閱" msgid "Show a sync plan" msgstr "顯示同步計畫" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Show all results regardless of which columns they exist in." msgstr "顯示所有結果,無論它們存在哪個欄位中。" msgid "Show an activation key" msgstr "顯示啟動金鑰" msgid "Show an environment" msgstr "顯示環境" msgid "Show an ueber certificate for an organization" msgstr "顯示組織的 ueber 憑證" msgid "Show content available for an activation key" msgstr "顯示一組啟動金鑰的可用內容" msgid "Show content view version" msgstr "顯示內容視域版本" msgid "Show errata that can be added to content view filter" msgstr "" msgid "Show filter info" msgstr "顯示篩選器資訊" msgid "Show filter rule info" msgstr "顯示篩選器規則的資訊" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Show only results that do not exist in all selected columns." msgstr "僅顯示不存在所有所選欄位中的結果。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Show only results that exist in all selected columns." msgstr "僅顯示存在所有所選欄位中的結果。" msgid "Show organization" msgstr "顯示組織" msgid "Show release versions available for an activation key" msgstr "顯示啟動金鑰的可用發行版本" msgid "Show releases available for the content host" msgstr "顯示內容主機的可用發行版本" msgid "Shows status of system and it's subcomponents" msgstr "顯示系統狀態及其子元件" msgid "Shows version information" msgstr "顯示版本資訊" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Signature" msgstr "簽章" msgid "Signature:" msgstr "簽章:" msgid "Skipped pulp_auth check after failed pulp check" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sockets: %s" msgstr "插槽:%s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "Sorry about that! It seems something went wrong. If you continue having " "trouble with this, please contact an Administrator." msgstr "很抱歉,有些地方出錯了。如果您繼續遇到此問題,請聯絡系統管理者。" msgid "Sort field and order, eg. 'name DESC'" msgstr "排序欄位與次序,例如「name DESC」" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Source RPMs" msgstr "來源 RPM" msgid "Source: " msgstr "來源:" msgid "Specify the content view" msgstr "指定內容視域" msgid "Specify the environment" msgstr "指定環境" msgid "Specify the host collections as an array" msgstr "以陣列來指定主機集" msgid "Specify the organization" msgstr "指定組織" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Start" msgstr "起始" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Start Date" msgstr "起始日期" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Start Date and Time can't be blank" msgstr "起始日期與時間不能留白" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Start Time" msgstr "起始時間" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Status" msgstr "狀態" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Subscription" msgstr "訂閱" msgid "Subscription ID" msgstr "訂閱 ID" msgid "Subscription Pool uuid" msgstr "訂閱集區的 UUID" msgid "Subscription identifier" msgstr "訂閱識別子" msgid "Subscription manifest file" msgstr "訂閱清單檔案" msgid "Subscription manifest refresh for provider '%s' failed." msgstr "為供應方 '%s' 更新訂閱服務清單失敗。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Subscription manifest upload for provider '%s' failed." msgstr "供應方 '%s' 的訂閱服務清單上傳失敗。" msgid "Subscription status" msgstr "訂閱狀態" msgid "Subscriptions information based on selected activation keys:" msgstr "根基於啟動金鑰的訂閱資訊:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Success" msgstr "成功" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Successful for distributor(s): " msgstr "這些 distributor 已成功:" msgid "Successfully added %s Content Host(s)." msgstr "已成功新增 %s 台內容主機。" msgid "" "Successfully added %{count} content host(s) to host collection " "%{host_collection}." msgstr "已成功新增 %{count} 台內容主機至主機集項目 %{host_collection}。" msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)" msgstr "已成功變更 %s 產品的同步計畫" msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)" msgstr "已成功開始移除 %s 項產品之活動" msgid "Successfully reassigned %{count} content host(s) to %{cv} in %{env}." msgstr "已成功重新指定 %{count} 台內容主機至 %{cv} 於 %{env}。" msgid "Successfully removed %s Content Host(s)." msgstr "已成功移除 %s 台內容主機。" msgid "Successfully removed %s content host(s)" msgstr "已成功移除 %s 台內容主機" msgid "" "Successfully removed %{count} content host(s) from host collection " "%{host_collection}." msgstr "已成功移除 %{count} 台內容主機,從主機集項目 %{host_collection}。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Summary: " msgstr "摘要:" msgid "Sychronize capsule content" msgstr "同步 capsule 的內容" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync Canceled" msgstr "已取消同步" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync Cancelled" msgstr "已取消同步" msgid "Sync Incomplete" msgstr "同步未完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync Overview" msgstr "同步總覽" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync Plans" msgstr "同步計劃" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync Status" msgstr "同步的狀態" msgid "Sync a repository" msgstr "同步軟體庫" msgid "Sync all repositories for a product" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync complete." msgstr "完成同步。" msgid "Sync one or more products" msgstr "同步一或多項產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync plan" msgstr "同步計劃" msgid "Sync plan identifier to attach" msgstr "同步要連接的計畫識別子" msgid "Synchronize" msgstr "同步" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Synchronize Now" msgstr "立即同步" msgid "Synchronize repository" msgstr "同步軟體庫" msgid "Syncing Complete." msgstr "同步完成。" msgid "System UUID" msgstr "系統 UUID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Systems [%s] not found." msgstr "找不到系統 [%s]。" # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core msgid "Tag" msgstr "標籤" msgid "Tag List: " msgstr "標籤清單:" msgid "Task canceled" msgstr "任務已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!" msgstr "'%s' 環境不可包含變更集!" msgid "The actual file contents" msgstr "實際的檔案內容" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "The current organization cannot be deleted. Please switch to a different " "organization before deleting." msgstr "不能刪除目前的組織。刪除前請切換到其它組織。" msgid "The default content view cannot be edited, published, or deleted." msgstr "無法編輯、推送、或刪除預設的內容視域。" msgid "The default content view cannot be promoted" msgstr "無法提示預設的內容視域" msgid "The description for the new generated Content View Versions" msgstr "新產生的內容視域版本的詳述" msgid "The erratum filter rule end date is in an invalid format or type." msgstr "勘誤篩選器規則的結束日期之格式或類型無效。" msgid "The erratum filter rule start date is in an invalid format or type." msgstr "勘誤篩選器規則的開始日期之格式或類型無效。" msgid "The erratum type must be an array. Invalid value provided" msgstr "勘誤類型必須是陣列。提供的值無效" msgid "The following hosts have errata that apply to them: " msgstr "下列主機含有套用至它們的勘誤:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "The label requested is already used by another %s; therefore, a unique label " "was assigned. If you would like a different label, please delete the %s and " "recreate it with a unique label. Requested label: %s, Assigned label: %s" msgstr "" "要求的標籤已經由 %s 所使用;因此已指定了一組獨一無二的標籤。如果您想要使用不" "同的標籤,請刪除 %s 標籤,然後用其它名稱重新建立。要求的標籤:%s,指定的標" "籤:%s" msgid "" "The list of environments to promote the specified Content View Version to " "(replacing the older version)." msgstr "欲將指定內容視域版本推送至的環境清單(替換較舊的版本)。" msgid "The offset in the file where the content starts" msgstr "檔案中之位移值,位於內容開始之處" msgid "" "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} " "errata are available to your hosts." msgstr "" "推送 %{content_view} 至 %{environment} 的程序已完成。您的主機可使用 %{count} " "個勘誤。" msgid "" "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. " "%{count} needed errata are installable on your hosts." msgstr "" "推送 %{content_view} 至 %{environment} 的程序已完成。您的主機可安裝 " "%{count} 個必要的勘誤。" msgid "" "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host Group(s) including " "%{names}" msgstr "Puppet 環境 %{name} 目前正被 %{count} 主機群組使用中,包括 %{names}" msgid "" "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host(s) including " "%{names}" msgstr "Puppet 環境 %{name} 目前正被 %{count} 部主機使用中,包括 %{names}" msgid "The repository is already enabled" msgstr "軟體庫已啟用" msgid "" "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new " "errata." msgstr "「%s」的同步已完成。以下為新勘誤的摘要。" msgid "" "The type of content. The following types are supported: 'package' and " "'package_group." msgstr "" "內容的類型。支援以下類型:「package」(套件)與「package_group」(套件群" "組)。" msgid "" "The type of content. The following types are supported: 'package', " "'package_group' and 'errata'." msgstr "" "內容的類型。支援以下類型;「package」(套件)、「package_group」(套件群組)" "與「errata」(勘誤)。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "There are currently no subscriptions attached to the distributor" msgstr "目前沒有訂閱連接至此 distributor" msgid "" "There are no errata that need to be applied to registered content hosts." msgstr "沒有需要套用至已註冊之內容主機的勘誤。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "There are no events to display." msgstr "沒有可顯示的事件。" msgid "There are no files in this package." msgstr "此套件中沒有檔案。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "There are no more subscriptions available." msgstr "沒有更多的可用訂閱。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "" "There are no products or repositories enabled. Try enabling via %{custom} or " "%{redhat}." msgstr "並未啟用產品或軟體庫。請透過 %{custom} 或 %{redhat} 來啟用。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "There are no products to display." msgstr "沒有產品可供顯示。" msgid "" "There either were no environments nor versions specified or there were " "invalid environments/versions specified. Please check environment_ids and " "content_view_version_ids parameters." msgstr "" "未指定環境或是版本,或是指定了無效的環境/版本。請檢查 environment_ids 和 " "content_view_version_ids 參數。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "There is already an active sync process for the '%s' repository. Please try " "again later" msgstr "'%s' 軟體庫已有項啟用的同步程序。請稍後再次嘗試" msgid "There was an error attempting to enable or disable this repository:" msgstr "嘗試啟用或停用此軟體庫時發生了錯誤:" msgid "There was an error attempting to retrieve the repository list:" msgstr "嘗試擷取軟體清單時發生了錯誤:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "There was an error retrieving that row:" msgstr "擷取該列時發生了錯誤:" msgid "There was an issue with the backend service %s: " msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "This action doesn't support pacakge groups" msgstr "這項動作不支援套件群組" msgid "" "This certificate allows a user to view the repositories in any environment " "from a browser." msgstr "此憑證能讓使用者透過瀏覽器檢視任何環境中的軟體庫。" msgid "This could take a while. Are you sure?" msgstr "這可能會花上一段時間。您是否確定?" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "This is your default organization." msgstr "此乃您的預設組織。" msgid "This service is available for unauthenticated users" msgstr "這項服務可供未受認證的使用者使用" msgid "This service is only available for authenticated users" msgstr "這項服務僅供經過認證的使用者使用" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Time" msgstr "時間" msgid "Time in seconds to wait for a Host to finish a remote action" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a Host to pickup a remote action" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to finish sync" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to remote action" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys msgid "Title" msgstr "提示" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Title: " msgstr "標題: " msgid "Token invalid during sync_complete." msgstr "sync_complete 過程中的 token 錯誤。" msgid "Total Content Hosts" msgstr "內容主機的總數" msgid "Total module count: %s." msgstr "模組總數:%s。" msgid "Trigger a refresh of subscriptions, auto-attaching if enabled" msgstr "啟動更新訂閱,若啟用的話則一併自動連結" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Type" msgstr "類型" msgid "Type of the content host, it should always be 'content host'" msgstr "內容主機的類型,永遠應該是「content host」" msgid "Type of the content host, it should always be 'system'" msgstr "內容主機的類型,永遠應該是「system」" msgid "URL for post sync notification from pulp" msgstr "來自 pulp 的同步後通知的網址" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "UUID of an erratum to find repositories that contain the erratum" msgstr "" msgid "UUID of the content host" msgstr "內容主機的 UUID" msgid "UUID of the content-host" msgstr "內容主機的 UUID" msgid "UUID of the system" msgstr "系統的 UUID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Unable to determine quantity for pool %s" msgstr "無法決定集區 %s 的數量" msgid "Unable to fetch any capsules. Please try again." msgstr "無法取得任何 capsule。請重新嘗試。" msgid "Unable to fetch any life cycle environments. Please try again." msgstr "無法取得任何生命週期環境。請重新嘗試。" msgid "Unable to fetch any repositories. Please try again." msgstr "無法取得任何軟體庫。請重新嘗試。" msgid "Unable to fetch any tags. Please try again." msgstr "無法取得任何標籤。請重新嘗試。" msgid "Unable to fetch content views. Please try again." msgstr "無法取得內容視域。請重新嘗試。" msgid "Unable to find errata with ids: %s." msgstr "找不到 id 為 %s 的勘誤。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Unable to find package %s" msgstr "找不到套件 %s" msgid "" "Unable to perform removal. Please reassign any attached distributors first." msgstr "無法進行移除。請先重新指定任何已連上的 distributor。" msgid "" "Unable to reassign activation_keys. Please check " "activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id." msgstr "" "無法重新指定 activation_keys。請檢查 activation_key_content_view_id 與 " "activation_key_environment_id。" msgid "" "Unable to reassign activation_keys. Please provide key_content_view_id and " "key_environment_id." msgstr "" "無法重新指定 activation_keys。請提供 key_content_view_id 與 " "key_environment_id。" msgid "" "Unable to reassign content hosts. Please provide system_content_view_id and " "system_environment_id." msgstr "" "無法重新指定內容主機。請指定 system_content_view_id 與 " "system_environment_id。" msgid "" "Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and " "system_environment_id." msgstr "" "無法重新指定系統。請檢查 system_content_view_id 與 system_environment_id。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "Unable to retrieve release versions from Repository URL %{url}. Error " "message: %{error}" msgstr "無法由軟體庫 URL %{url} 取得發行版本。錯誤訊息:%{error}" msgid "Unable to sync %s. This repository does not have a feed url." msgstr "無法同步 %s。此軟體庫並沒有發送用的網址。" msgid "" "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permission " "to synchronize or the selected repositories do not have a feed url." msgstr "" "無法同步任何軟體庫。您可能沒有同步的權限,或是選擇的軟體庫沒有摘要 url。" msgid "Unapplied Errata" msgstr "未套用的勘誤" msgid "Unattach a subscription" msgstr "取消訂閱的連結" msgid "Unexpected repo type %s" msgstr "未預期的軟體庫類型 %s" msgid "Uninstall packages remotely" msgstr "遠端移除套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Union" msgstr "結合" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Union:" msgstr "結合:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Unique" msgstr "獨特" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Unknown" msgstr "不明" msgid "" "Unknown Status during sync. Is katello-agent installed and goferd running on " "the Host?" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Unknown registration date" msgstr "未知的註冊日期" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Unlimited" msgstr "無限制" msgid "Unregister a content host" msgstr "取消註冊內容主機" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Unsupported URL protocol %s." msgstr "不支援的 URL 通訊協定 %s。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Up to date" msgstr "已更新" msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Update Sync Plan" msgstr "更新同步計畫" msgid "Update Sync Plan Products" msgstr "更新同步計劃產品" msgid "Update a content view" msgstr "更新內容視域" msgid "Update a custom repository" msgstr "更新自訂的軟體庫" msgid "Update a filter" msgstr "更新篩選器" msgid "" "Update a filter rule. The parameters included should be based upon the " "filter type." msgstr "更新篩選規則。包含的參數不應該根基於篩選類型。" msgid "Update a host collection" msgstr "更新主機集項目" msgid "Update a host group" msgstr "更新主機群組" msgid "Update a puppet module associated with the content view" msgstr "更新與內容視域相聯的 puppet 模組" msgid "Update a repository" msgstr "更新軟體庫" msgid "Update a sync plan" msgstr "更新同步計畫" msgid "" "Update all editable and applicable systems, not just ones using the selected " "Content View Versions and Environments" msgstr "" "更新所有可編輯和可套用的系統,而不只是使用了已選擇之內容視域版本和環境的系統" msgid "Update an activation key" msgstr "更新啟動金鑰" msgid "Update an environment" msgstr "更新環境" msgid "Update an environment in an organization" msgstr "更新組織中的環境" msgid "Update architecture" msgstr "更新架構" msgid "Update content host information" msgstr "更新內容主機資訊" msgid "Update content on one or more systems" msgstr "在一或多台系統上更新內容" msgid "Update organization" msgstr "更新組織" msgid "Update package" msgstr "更新套件" msgid "Update packages remotely" msgstr "遠端更新套件" msgid "Update the information about enabled repositories" msgstr "更新關於啟用軟體庫的資訊" msgid "Update without content" msgstr "在無內容的情況下更新" # translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda msgid "Updates" msgstr "更新" msgid "Updates a product" msgstr "更新產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Updating Package..." msgstr "正在更新套件……" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Updating package group..." msgstr "更新套件群組......" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Upload" msgstr "上傳" msgid "Upload a chunk of the file's content" msgstr "上傳一組檔案內容" msgid "Upload a subscription manifest" msgstr "上傳訂閱清單" msgid "Upload content into the repository" msgstr "上傳內容至軟體庫" msgid "Upload gpg key contents" msgstr "上傳 GPG 金鑰的內容" msgid "Upload into" msgstr "上傳入" msgid "Upload request id" msgstr "上傳需求 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Uploading" msgstr "上傳中" msgid "Upstream identity certificate not available" msgstr "沒有上游身份憑證" msgid "Use this as a source for installation and updates." msgstr "使用此選項來作為安裝與更新的來源。" msgid "" "User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default " "organization." msgstr "使用者「%s」並未指定組織 ID,並且沒有預設的組織。" msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'." msgstr "使用者 '%{user}' 並不屬於組織 '%{organization}'。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "User does not belong to an organization." msgstr "使用者並不屬於組織。" msgid "User must be logged in." msgstr "使用者必須登入。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Validation Failed:" msgstr "驗證失敗:" msgid "Value must be 0/1, or 'default'" msgstr "值必須是 0/1,或是 'default'" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Version" msgstr "版本" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Version:" msgstr "版本:" # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools msgid "Version: " msgstr "版本:" # translation auto-copied from project libpeas, version 1.8.0, document libpeas msgid "View" msgstr "檢視" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}" msgstr "檢視 %{view} 並未被推送到 %{env}" msgid "View package changelog" msgstr "檢視套件的變更記錄" msgid "View package files" msgstr "檢視套件檔案" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Viewing %C of %T" msgstr "檢視 %C(%T)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Viewing %X of %Y results" msgstr "檢視 %X 項結果,總數為 %Y 項" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Viewing %X of %Y results (%Z Total)" msgstr "檢視 %Y 之 %X 個結果(總共 %Z 個勘誤)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Viewing %{current} of %{results} results (%{items} Total %{name})" msgstr "正在檢視 %{results} 之 %{current} 項結果(%{items} 總數 %{name})" # translation auto-copied from project nm-applet, version 0.8.1, document nm-applet, author ccheng msgid "Virtual" msgstr "虛擬" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Virtual Guest" msgstr "虛擬客座端" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Waiting" msgstr "等待中" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Welcome Back" msgstr "歡迎回來" msgid "When set to 'True' certificate will be re-issued" msgstr "設置為「真」的時候,會重新發出憑證" msgid "Whether or not the host collection may have unlimited content hosts" msgstr "主機集項目是否有無上限的內容主機" msgid "" "Whether or not to check the status of backend services such as pulp and " "candlepin prior to performing some actions." msgstr "" msgid "Whether or not to show all results" msgstr "是否顯示所有結果" msgid "Whether to include available content attribute in results" msgstr "" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Yes" msgstr "是" msgid "You are not allowed to promote to Environments %s" msgstr "您不允許推送至環境 %s" msgid "You are not allowed to publish Content View %s" msgstr "您不允許發佈內容視域 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "You are not authorised to perform this action." msgstr "無權進行此項動作。" msgid "" "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle " "environment.'" msgstr "您只可以在函示庫生命週期的環境中,檢查軟體庫的同步狀態。" msgid "" "You cannot have more than %{max_content_hosts} content host(s) associated " "with host collection '%{host_collection}'." msgstr "" "您不能有超過 %{max_content_hosts} 台內容主機與主機集項目 " "'%{host_collection}' 相聯。" msgid "You cannot set an organization's parent. This feature is disabled." msgstr "您不能設置組織的父組織。這項功能已停用。" msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled." msgstr "您不能設置組織的 parent_id。這項功能已停用。" msgid "You do not have permissions to delete %s" msgstr "您沒有刪除 %s 的權限" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "You do not have valid credentials to access this system. Please contact your " "administrator." msgstr "您沒有足夠的權限存取此系統。請聯絡系統管理員。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "" "You have entered an incorrect username/password combination, or your account " "may currently be disabled. Please try again or contact your administrator." msgstr "" "您輸入了錯誤的使用者名稱/密碼,或是您的帳號可能目前無法使用。請重新嘗試,或聯" "絡您的管理員。" msgid "You have not set a default organization on the user %s." msgstr "您並未為使用者 %s 設置預設組織。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved." msgstr "位址輸入錯誤,或網頁已經移往他處。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "You might want to log out and log back in again to clear your cookies." msgstr "請重新登入,以清除 cookies。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "You must be logged in to access that page." msgstr "您必須先登入,才能存取該網頁。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "" "You need to create an environment for this org before you can create a " "distributor." msgstr "建立 distributor 之前,您需要為這組織建立環境。" msgid "You were not allowed to add %s" msgstr "不允許新增 %s" msgid "You were not allowed to change sync plan for %s" msgstr "不允許改變 %s 的同步計畫" msgid "You were not allowed to delete %s" msgstr "不允許刪除 %s" msgid "You were not allowed to sync %s" msgstr "不允許同步 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "" "Your current organization is no longer valid. It is possible that either the " "organization has been deleted or your permissions revoked, please log back " "in to continue." msgstr "" "您目前的組織已無效。這可能是因為組織已被刪除,或是您的權限已被移除,請重新登" "入以繼續進行。" msgid "" "Your dashboard can be rearranged by clicking on a widget's title and " "dragging the widget to another position." msgstr "" "您的操作面板可以重新安排,方法是選取一組工具的標題,然後拖到另一個位置上。" msgid "Yum Metadata: %s" msgstr "" msgid "a docker image" msgstr "docker 映像檔" msgid "a docker tag" msgstr "docker 標籤" msgid "a package" msgstr "套件" msgid "a package group" msgstr "套件群組" msgid "a puppet module" msgstr "puppet 模組" msgid "activation key ID" msgstr "啟動金鑰 ID" msgid "activation key identifier" msgstr "啟動金鑰的識別子" msgid "activation key name to filter by" msgstr "要篩選的啟動金鑰名稱,透過" msgid "activation keys" msgstr "啟動金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages" msgstr "所有套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages update" msgstr "所有套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages update failed" msgstr "所有套件更新皆失敗了" msgid "allow overlap" msgstr "允許覆寫" msgid "already taken" msgstr "已取得" msgid "an erratum" msgstr "勘誤" msgid "an organization" msgstr "組織" msgid "author of the puppet module" msgstr "puppet 模組的作者" msgid "auto attach subscriptions upon registration" msgstr "註冊後自動連接訂閱" msgid "base url to perform repo discovery on" msgstr "進行軟體庫復原的基礎網址" msgid "can the activation key have unlimited content hosts" msgstr "啟動金鑰可否擁有無上限的內容主機" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "can't be blank" msgstr "不能留白" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "cannot be a binary file." msgstr "不能是二進位檔案。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "cannot be blank" msgstr "不可留白" msgid "cannot be blank. Either provide all or no sync information." msgstr "不可留白。請選擇提供全部,或不提供任何同步資訊。" msgid "cannot be changed." msgstr "無法更改。" msgid "cannot be deleted if it has been promoted." msgstr "推送後無法被刪除。" msgid "cannot be less than one" msgstr "不能低於一" msgid "cannot be lower than current usage count (%s)" msgstr "不能低於目前的使用量(%s)" msgid "cannot be nil" msgstr "不能留白" msgid "cannot be set because unlimited content hosts is set" msgstr "因為設置了無限制的內容主機,因此無法設置" msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. " msgstr "不可包含除了 ascii 字母數字、'_'、'-' 以外的字元。" msgid "cannot contain filters if composite view" msgstr "在複合檢視中無法包含篩選器" msgid "" "cannot contain filters whose repositories do not belong to this content view" msgstr "無法包含不屬於此內容視域的篩選器" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "cannot contain more than %s characters" msgstr "不可包含超過 %s 個字元" msgid "checking Candlepin task status" msgstr "" msgid "checking Pulp task status" msgstr "" msgid "checksum of the repository, currently 'sha1' & 'sha256' are supported.'" msgstr "軟體庫的 checksum,目前支援 'sha1' 和 'sha256'。" msgid "content release version" msgstr "內容發行版本" msgid "content view filter identifier" msgstr "內容視域篩選器的識別子" msgid "content view id" msgstr "內容視域 ID" msgid "content view identifier" msgstr "內容視域識別子" msgid "content view node publish" msgstr "公開內容視域節點" msgid "content view numeric identifier" msgstr "內容視域的數字識別子" msgid "content view publish" msgstr "公開內容視域" msgid "content view refresh" msgstr "更新內容視域" msgid "content view to reassign orphaned activation keys to" msgstr "要重新指定無主啟動金鑰的目標內容視域" msgid "content view to reassign orphaned systems to" msgstr "要重新指定無主系統的目標內容視域" msgid "content view version identifier" msgstr "內容視域版本識別子" msgid "content view version identifiers to be deleted" msgstr "要刪除的內容視域版本識別子" msgid "content view versions to compare" msgstr "欲進行比較的內容視域版本" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "delete" msgstr "刪除" # translation auto-copied from project webkitgtk3, version 2.0.3, document webkitgtk3 msgid "description" msgstr "描述" msgid "description of the environment" msgstr "環境描述" msgid "description of the filter" msgstr "篩選器描述" msgid "distributors" msgstr "distributor" msgid "enables or disables synchronization" msgstr "啟用或停用同步" msgid "environment" msgstr "環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "environment can only have one child" msgstr "環境只能有一個子環境" msgid "environment id" msgstr "環境 ID" msgid "environment identifier" msgstr "環境識別子" msgid "environment numeric identifier" msgstr "環境的數字識別子" msgid "environment numeric identifiers to be removed" msgstr "要移除之環境的數字識別子" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "environment required" msgstr "所需的環境" msgid "environment to reassign orphaned activation keys to" msgstr "要重新指定無主啟動金鑰的目標環境" msgid "environment to reassign orphaned systems to" msgstr "要重新指定無主系統的目標環境" msgid "environments" msgstr "環境" msgid "erratum: IDs or a select all object" msgstr "勘誤:ID 或全選物件" msgid "erratum: end date (YYYY-MM-DD)" msgstr "勘誤:截止日期(YYYY-MM-DD)" msgid "erratum: id" msgstr "勘誤:ID" msgid "erratum: start date (YYYY-MM-DD)" msgstr "勘誤:開始日期(YYYY-MM-DD)" msgid "erratum: types (enhancement, bugfix, security)" msgstr "勘誤:類別(加強功能、修正 bug、安全性)" msgid "file contents" msgstr "檔案內容" msgid "filter by interval" msgstr "用間隔篩選" msgid "filter by name" msgstr "用名稱篩選" msgid "filter by sync date" msgstr "用同步日期篩選" msgid "filter identifier" msgstr "篩選器識別子" msgid "filter only environments containing this name" msgstr "只篩選包含此名稱的環境" msgid "" "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction" msgstr "強制進行內容視域推送,而跳過生命週期環境限制" msgid "foreman-tasks service not running" msgstr "foreman-tasks 服務非執行中" msgid "gpg key numeric identifier" msgstr "GPG 金鑰的數字識別子" msgid "has already been taken" msgstr "已被使用" msgid "has already been taken for this product." msgstr "已經為此產品使用。" msgid "here" msgstr "這裡" msgid "host collection name to filter by" msgstr "要篩選的主機集名稱,透過" msgid "how often synchronization should run" msgstr "多久同步一次" msgid "id of the gpg key that will be assigned to the new repository" msgstr "要指定給新軟體庫的GPG 金鑰之 ID" msgid "identifier of the gpg key" msgstr "GPG 金鑰的識別子" msgid "ids to filter content by" msgstr "用來篩選內容的 ID" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "import" msgstr "匯入" msgid "initiating Candlepin task" msgstr "" msgid "initiating Pulp task" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing errata..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing erratum..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package group..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package groups..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package..." msgstr "正在安裝套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing packages..." msgstr "正在安裝套件..." msgid "" "interpret specified object to return only Repositories that can be " "associated with specified object. Only 'content_view' is supported." msgstr "" msgid "is already attached to the capsule" msgstr "已連至 capsule" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "is invalid" msgstr "無效" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "issue tracker" msgstr "問題追蹤器" msgid "katello_default cannot be changed." msgstr "無法更改 katello_default。" msgid "label of the environment" msgstr "環境的標籤" msgid "limit to only repositories of this time" msgstr "此時僅限於軟體庫" msgid "list of packages names" msgstr "套件名稱清單" msgid "list of repository ids" msgstr "軟體庫 ID 的清單" msgid "maximum number of registered content hosts" msgstr "已註冊的內容主機之最大數量" msgid "" "may not be less than the number of content hosts associated with the host " "collection." msgstr "不能低於與此主機集相聯的內容主機數量" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "may not be set to 0." msgstr "不可設為 0。" msgid "module name to restrict modules for" msgstr "要限制模組的模組名稱" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "must be a positive integer value." msgstr "必須是個正整數。" msgid "must be a valid docker name" msgstr "必須是個有效的 docker 名稱" msgid "must be one of the following: %s" msgstr "必須是以下其中之一:%s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must be unique within one organization" msgstr "必須在組織中是獨一無二的" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "must contain '%s'" msgstr "必須包含 '%s'" msgid "must contain GPG Key" msgstr "必須包含 GPG 金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must contain at least %s character" msgstr "必須包含至少 %s 個字元" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "必須包含正確的公開 GPG 金鑰" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "必須包含正確的公開 GPG 金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must not contain leading or trailing white spaces." msgstr "前、後都不可包含空白字元。" # translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda msgid "name" msgstr "名稱" msgid "name of organization" msgstr "組織名稱" msgid "name of the GPG key" msgstr "GPG 金鑰名稱" msgid "name of the environment" msgstr "環境名稱" msgid "name of the filter" msgstr "篩選器名稱" msgid "name of the organization" msgstr "組織名稱" msgid "name of the puppet module" msgstr "puppet 模組名稱" msgid "name of the repository" msgstr "軟體庫名稱" msgid "name of the upstream docker repository" msgstr "上游 docker 軟體庫的名稱" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "name: %s doesn't exist " msgstr "名稱:%s 不存在" msgid "new name for the filter" msgstr "篩選器的新名稱" msgid "new name to be given to the environment" msgstr "給環境的新名稱" msgid "objects affected successfully" msgstr "已成功影響物件" msgid "obtain manifest history for subscriptions" msgstr "取得給訂閱服務使用的清單歷史" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "of Unlimited" msgstr "沒有上限" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "of environment must be unique within one organization" msgstr "一個組織中的環境名稱必須是獨特的" msgid "organization ID" msgstr "組織 ID" msgid "organization identifier" msgstr "組織識別子" msgid "package or package group: name" msgstr "套件或套件群組:名稱" msgid "package: maximum version" msgstr "套件:最大版本" msgid "package: minimum version" msgstr "套件:最小版本" msgid "package: version" msgstr "套件:版本" msgid "package_ids is not an array" msgstr "package_ids 不是個陣列" msgid "product name to filter by" msgstr "用來進行篩選的產品名稱" msgid "product numeric identifier" msgstr "產品的數字識別子" msgid "public key block in DER encoding" msgstr "DER 編碼方式中的公開金鑰區塊" msgid "puppet module ID" msgstr " puppet 模組 ID" msgid "puppet_module_ids is not an array" msgstr "puppet_module_ids 不是個陣列" msgid "refresh" msgstr "更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package group..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package groups..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package..." msgstr "正在移除套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing packages..." msgstr "正在移除套件..." msgid "repository ID" msgstr "軟體庫 ID" msgid "repository id" msgstr "軟體庫 ID" msgid "repository identifier" msgstr "軟體庫識別子" msgid "repository source url" msgstr "軟體庫來源的網址" msgid "repository url" msgstr "軟體庫網址" msgid "root-node of collection contained in responses (default: 'results')" msgstr "包含在回應中的蒐集之根節點(預設值:「results」)" msgid "root-node of single-resource responses (optional)" msgstr "單一資源回應的根節點(選用)" msgid "rule identifier" msgstr "規則識別子" msgid "service level" msgstr "服務等級" msgid "set true if you want to see only library environments" msgstr "如果僅想看函示庫環境,設為真" msgid "shared secret token" msgstr "共享的秘密 token" msgid "show only errata with one or more applicable systems" msgstr "僅顯示含有一或更多個可套用系統的勘誤" msgid "show only errata with one or more installable systems" msgstr "僅顯示含有一或更多個可安裝系統的勘誤" msgid "show repositories in Library and the default content view" msgstr "在函示庫與預設內容視域中顯示軟體庫" msgid "" "specifies if content should be included or excluded, default: inclusion=false" msgstr "指定要納入或排除內容,預設值:inclusion=false" msgid "start datetime of synchronization" msgstr "開始同步的日期與時間" msgid "sync plan description" msgstr "同步計畫的描述" msgid "sync plan name" msgstr "同步計畫的名稱" msgid "sync plan numeric identifier" msgstr "同步計畫的數字型態識別子" msgid "system identifier" msgstr "系統識別子" msgid "systems" msgstr "系統" msgid "the failed task." msgstr "失敗的任務。" msgid "the feed url of the original repository " msgstr "原始軟體庫的發送網址" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "" "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]" msgstr "Red Hat 供應者的以下屬性可以更新:[ %s ]" msgid "the related failed task." msgstr "相關的失敗任務。" msgid "the uuid of the puppet module to associate" msgstr "欲相聯的 puppet 模組之 UUID" msgid "true if this repository can be published via HTTP" msgstr "如果此軟體庫可以透過 HTTP 出版,設為真" msgid "type of filter (e.g. rpm, package_group, erratum)" msgstr "篩選器的類型(例如 rpm、package_group、erratum)" msgid "type of repo (either 'yum', 'puppet' or 'docker')" msgstr "軟體庫類型('yum'、'puppet' 或是 'docker')" msgid "unique label" msgstr "獨一無二的標籤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package group..." msgstr "正在更新套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package groups..." msgstr "正在更新套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package..." msgstr "正在更新套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating packages..." msgstr "正在更新套件..." msgid "url not defined." msgstr "未定義網址" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "version %s" msgstr "版本 %s" msgid "waiting for Candlepin to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to start the task" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng