# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_ansible package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Lukáš Zapletal, 2018 # fe37ea014ea122db60df81cd86b163af_742ef71 , 2018 # francis , 2018 # Carmela Rubiños , 2022 # Jared Nelson , 2022 # Bryan Kearney , 2022 # Gustavo Varela , 2022 # Sergio Ocón-Cárdenas , 2022 # Amit Upadhye , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_ansible 10.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 21:36+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :" " 2;\n" msgid "%(selectedCount)s of %(totalCount)s items selected" msgstr "%(selectedCount)s de %(totalCount)s artículos seleccionados" msgid "%s ago" msgstr "Hace %s" msgid "%{cfgmgmt} out of sync disabled" msgstr "%{cfgmgmt} fuera de sincronización desactivada" msgid "(from host group)" msgstr "(del grupo anfitrión)" msgid "A comma separated list of tags to use for Ansible run" msgstr "Una lista separada por comas de las etiquetas a utilizar para la ejecución de Ansible" msgid "Action with sub plans" msgstr "Acción con subplanes" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgid "Add" msgstr "Añadir" msgid "Add all" msgstr "Añadir todo" msgid "Add selected" msgstr "Añadir seleccionado" msgid "Add, remove or reorder host assigned Ansible roles. This host has also group assigned roles that are not displayed here and will always be executed prior to host assigned roles." msgstr "" msgid "All assigned Ansible roles" msgstr "Todos los roles de Ansible asignados" msgid "Ansible" msgstr "Ansible" msgid "Ansible playbooks names to be synced" msgstr "Nombres de playbooks de Ansible a sincronizar" msgid "Ansible Role" msgstr "Rol Ansible" msgid "Ansible Roles" msgstr "Roles Ansible" msgid "Ansible Roles were successfully assigned." msgstr "Los roles de Ansible fueron asignados con éxito." msgid "Ansible Variable Details" msgstr "Detalles de la variable Ansible" msgid "Ansible Variable Details (Imported)" msgstr "Detalles de las variables Ansible (importadas)" msgid "Ansible Variable not found by id: %s" msgstr "Variable ansible no encontrada por id: %s" msgid "Ansible Variables" msgstr "Variables de Ansible" msgid "Ansible check mode" msgstr "Modo de comprobación de Ansible" msgid "Ansible job was successfully canceled." msgstr "El trabajo de Ansible fue cancelado con éxito." msgid "Ansible job was successfully created." msgstr "El trabajo de Ansible se ha creado con éxito." msgid "Ansible provider specific inputs" msgstr "Entradas específicas del proveedor de Ansible" msgid "Ansible report timeout" msgstr "Límite de tiempo de informe de Ansible" msgid "Ansible role" msgstr "Rol Ansible" msgid "Ansible role names to be imported" msgstr "Nombres de roles de Ansible a importar" msgid "Ansible role names to be synced" msgstr "Nombres de roles de Ansible que deben ser sincronizados" msgid "Ansible role to add to a host" msgstr "" msgid "Ansible role to add to a hostgroup" msgstr "" msgid "Ansible role to remove from a host" msgstr "" msgid "Ansible role to remove from a hostgroup" msgstr "" msgid "Ansible roles assigned directly to host" msgstr "Funciones de Ansible asignadas directamente al host" msgid "Ansible roles to assign to a host" msgstr "Roles Ansible para asignar a un host" msgid "Ansible roles to assign to a hostgroup" msgstr "Roles Ansible para asignar a un grupo de hosts" msgid "Ansible roles to ignore" msgstr "Roles de Ansible a ignorar" msgid "Ansible support in Foreman" msgstr "Compatibilidad de Ansible en Foreman" msgid "Ansible variable override successfully changed." msgstr "La anulación de la variable Ansible ha sido modificada con éxito." msgid "Ansible variable override was successfully deleted." msgstr "La anulación de la variable Ansible se ha eliminado con éxito." msgid "Ansible: Run Insights maintenance plan" msgstr "Ansible: Ejecutar plan de mantenimiento de Insights" msgid "Are you sure you want to cancel Ansible config job?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar el trabajo de configuración de Ansible?" msgid "Are you sure you want to delete override for %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la anulación de %s?" msgid "Assign roles directly to the host" msgstr "" msgid "Assigned Ansible Roles" msgstr "Roles de Ansible asignados" msgid "Assigns Ansible roles to a host" msgstr "Asigna roles Ansible a un host" msgid "Assigns Ansible roles to a hostgroup" msgstr "Asigna roles Ansible a un grupo de hosts" msgid "Available Ansible Roles" msgstr "Roles disponibles de Ansible" msgid "Available Ansible roles" msgstr "Roles disponibles en Ansible" msgid "Avoid duplicate values when merging them (only array type)?" msgstr "¿Evitar valores duplicados al combinarlos (solo tipo array)?" msgid "Before including these variables on your playbooks, Foreman will validate that your variables comply with the validation." msgstr "Antes de incluir estas variables en sus playbooks, Foreman validará que sus variables cumplen con la validación." msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Cancel Ansible config job" msgstr "Cancelar el trabajo de configuración de Ansible" msgid "Changed Ansible roles" msgstr "Roles Ansible cambiados" msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgid "Configure Ansible Job" msgstr "" msgid "Configure Recurring Job" msgstr "Configurar un trabajo recurrente" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgid "Connection type" msgstr "Tipo de conexión" msgid "Continue to look for matches after first find (only array/hash type)? Note: merging overrides ignores all matchers that are omitted." msgstr "¿Desea continuar buscando coincidencias después del primer resultado (solo tipo array/hash)? Nota: Fusionar las anulaciones ignora todos los comparadores que están omitidos." msgid "Could not run Ansible roles for %{host}" msgstr "No se han podido ejecutar los roles de Ansible para %.{host}" msgid "Create Ansible Variable" msgstr "Crear variable Ansible" msgid "Create Ansible variable" msgstr "Crear variable Ansible" msgid "Create an override value for a specific ansible variable" msgstr "Crear un valor de anulación para una variable Ansible específica" msgid "DEPRECATED: Import Ansible roles" msgstr "DEPRECIADO: Importar roles de Ansible" msgid "DEPRECATED: Import Ansible variables. This will only import variables for already existing roles, it will not import any new roles" msgstr "DEPRECIADO: Importar variables de Ansible. Esto sólo importará variables para roles ya existentes, no importará ningún rol nuevo" msgid "DEPRECATED: Obsolete Ansible roles" msgstr "DEPRECIADO: Roles obsoletos de Ansible" msgid "DEPRECATED: Obsolete Ansible variables. This will only obsolete variables for already existing roles, it will not delete any old roles" msgstr "DEPRECIADO: Variables obsoletas de Ansible. Esto sólo obsoleta las variables de los roles ya existentes, no eliminará ningún rol antiguo" msgid "Default Ansible inventory report template" msgstr "Plantilla de informe por defecto de inventario de Ansible" msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamiento predeterminado" msgid "Default value" msgstr "Valor por defecto" msgid "Default value of variable" msgstr "Valor predeterminado de la variable" msgid "Default verbosity level" msgstr "Nivel de detalle predeterminado" msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Delete %s?" msgstr "Borrar %s?" msgid "Delete Ansible variable override" msgstr "Borrar la anulación de la variable Ansible" msgid "Deletes Ansible role" msgstr "Elimina rol Ansible" msgid "Deletes Ansible variable" msgstr "Elimina la variable Ansible" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Description of variable" msgstr "Descripción de la variable" msgid "Destroy an override value" msgstr "Destruir un valor de anulación" msgid "Directly add an Ansible role to a host" msgstr "" msgid "Directly add an Ansible role to a hostgroup" msgstr "" msgid "Directly assigned to Host" msgstr "Asignado directamente al anfitrión" msgid "Disable host configuration status turning to out of sync for %{cfgmgmt} after report does not arrive within configured interval" msgstr "Desactivar el estado de configuración del host que pasa a estar fuera de sincronización para %{cfgmgmt} después de que el informe no llegue dentro del intervalo configurado" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" msgid "Edit Ansible Roles" msgstr "Editar los roles de Ansible" msgid "Edit Ansible Variable" msgstr "Editar variable Ansible" msgid "Edit Ansible roles" msgstr "Editar los roles de Ansible" msgid "Enable Ansible Callback" msgstr "" msgid "Enable the callback plugin for this template" msgstr "" msgid "Enable web console" msgstr "Habilitar la consola web" msgid "Enable/disable WinRM server certificate validation when running Ansible playbooks. You can override this on hosts by adding a parameter \"ansible_winrm_server_cert_validation\"" msgstr "Habilite/inhabilite la validación del certificado del servidor WinRM al ejecutar playbooks de Ansible. Puede reemplazarlo en los hosts añadiendo un parámetro \"ansible_winrm_server_cert_validation\"" msgid "Error!" msgstr "Error" msgid "Executed at" msgstr "Ejecutado en" msgid "Failed to import roles and variables " msgstr "Fallo en la importación de roles y variables " msgid "Fetch Ansible playbooks available to be synced" msgstr "Obtenga los playbooks de Ansible disponibles para ser sincronizados" msgid "Fetch Ansible roles available to be synced" msgstr "Obtenga los roles de Ansible disponibles para ser sincronizados" msgid "For more advanced scheduling options" msgstr "" msgid "Foreman" msgstr "Foreman" msgid "Foreman will add this level of verbosity for additional debugging output when running Ansible playbooks." msgstr "Foreman añadirá este nivel de detalle para una salida de depuración adicional al ejecutar playbooks de Ansible." msgid "Foreman will use this template to schedule the report with Ansible inventory" msgstr "Foreman usará esta plantilla para programar el informe con el inventario de Ansible" msgid "Hash of input values of type input=>value" msgstr "Hash de valores de entrada de tipo input=>value" msgid "Hidden Value" msgstr "Valor oculto" msgid "Hide all values for this parameter." msgstr "Ocultar todos los valores para este parámetro" msgid "Host assigned Ansible roles" msgstr "Roles de Ansible asignados al host" msgid "Host group has no associated hosts" msgstr "El grupo de hosts no tiene hosts asociados" msgid "Host not found by id: %s" msgstr "Anfitrión no encontrado por id: %s" msgid "Hostgroups" msgstr "Grupos de hosts" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" msgid "IDs of associated ansible roles" msgstr "ID de roles Ansible asociados" msgid "IDs of hostgroups included in inventory" msgstr "Los ID de grupos de hosts incluidos en el inventario" msgid "IDs of hostgroups to play roles on" msgstr "ID de grupos de hosts en los que se ejecutan roles" msgid "IDs of hosts included in inventory" msgstr "ID de hosts incluidos en el inventario" msgid "IDs of hosts to play roles on" msgstr "ID de hosts en los que se ejecutan roles" msgid "If checked, will raise an error if there is no default value and no matcher provide a value." msgstr "Al seleccionarlo, aparecerá un error si no existe un valor predeterminado y no existe ningún comparador que pueda proporcionar el valor." msgid "Import" msgstr "Importar" msgid "Import Puppet classes" msgstr "Importar clases Puppet" msgid "Import Role" msgstr "Función de importación" msgid "Import facts" msgstr "Importar datos" msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" msgid "Import playbooks has finished successfully" msgstr "La importación de playbooks ha finalizado con éxito" msgid "Import roles And Variables" msgstr "Funciones y variables de importación" msgid "Import roles and variables has finished successfully" msgstr "La importación de roles y variables ha finalizado con éxito" msgid "Import roles and variables started: " msgstr "Se ha iniciado la importación de roles y variables: " msgid "Imported at" msgstr "Importado a las" msgid "Imported?" msgstr "¿Importado?" msgid "Include default value when merging all matching values" msgstr "Incluir el valor predeterminado al combinar todos los valores que coinciden" msgid "Include default value when merging all matching values." msgstr "Incluir valor predeterminado al combinar todos los valores que coinciden" msgid "Include/Exclude Tags" msgstr "Etiquetas de inclusión/exclusión" msgid "Include\\Exclude tags for Ansible run" msgstr "Incluir\\N-Excluir etiquetas para la ejecución de Ansible" msgid "Inherited from Hostgroup" msgstr "Heredado de Hostgroup" msgid "Insights remediation on %{hosts_count} host(s) has finished successfully" msgstr "La corrección de Insights en %{hosts_count} host(s) ha terminado con éxito" msgid "Invalid, expected one of: %s" msgstr "Inválido, se esperaba uno de: %s" msgid "Invalid, expected to match a regex: %s" msgstr "Inválido, se espera que coincida con una regex: %s" msgid "Inventory" msgstr "Inventario" msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" msgid "Learn more about this in the documentation." msgstr "Consulte la documentación para obtener más información." msgid "Level" msgstr "Nivel" msgid "Level 1 (-v)" msgstr "Nivel 1 (-v)" msgid "Level 2 (-vv)" msgstr "Nivel 2 (-vv)" msgid "Level 3 (-vvv)" msgstr "Nivel 3 (-vvv)" msgid "Level 4 (-vvvv)" msgstr "Nivel 4 (-vvvv)" msgid "List Ansible roles" msgstr "Mostrar roles Ansible" msgid "List Ansible variables" msgstr "Listar variables de Ansible" msgid "List all Ansible roles for a host" msgstr "Lista de todos los roles Ansible para un host" msgid "List all Ansible roles for a hostgroup" msgstr "Lista de todos los roles Ansible para un grupo de hosts" msgid "Mark the variable to be managed by Foreman. When the Ansible role of this variable is assigned to a host, the default value will be added to Ansible inventory as a host variable. Specify matchers to set a different value for such variable." msgstr "Marque la variable que debe administrar Foreman. Cuando el rol Ansible de esta variable se asigna a un host, el valor por defecto se añadirá al inventario de Ansible como una variable de host. Especifique las concordancias para establecer un valor diferente para dicha variable." msgid "Merge all matching values (only array/hash type)" msgstr "Combinar todos los valores que coinciden (solo tipo array/hash)" msgid "Message" msgstr "Mensaje" msgid "Must not be in the past" msgstr "No debe ser en el pasado" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Name of variable" msgstr "Nombre de la variable" msgid "New Ansible Variable" msgstr "Nueva variable de Ansible" msgid "Next Run" msgstr "Próxima carrera" msgid "" "No Ansible Roles were found in Foreman. If you want to assign roles to your hosts,\n" " you have to import them first." msgstr "" "No se han encontrado roles de Ansible en Foreman. Si quiere asignar roles a sus hosts,\n" " tiene que importarlos primero." msgid "No Ansible roles assigned" msgstr "No hay roles de Ansible asignados" msgid "No Ansible variables found for Host" msgstr "No se han encontrado variables Ansible para el Host" msgid "No added or removed roles nor variables detected on %s." msgstr "No se han añadido o eliminado roles ni se han detectado variables en %s." msgid "No added or removed roles nor variables." msgstr "No se han añadido ni eliminado funciones ni variables." msgid "No additional data" msgstr "No hay datos adicionales" msgid "No changes detected in specified Ansible Roles and their variables" msgstr "No se han detectado cambios en los roles de Ansible especificados y sus variables" msgid "No changes in variables detected on %s." msgstr "No se han detectado cambios en las variables en %s." msgid "No config job for Ansible roles scheduled" msgstr "No se ha programado ningún trabajo de configuración para los roles de Ansible" msgid "No previous job executions found" msgstr "No se han encontrado ejecuciones de trabajos anteriores" msgid "No proxy found to import variables from, ensure that the smart proxy has the Ansible feature enabled." msgstr "No se encontró un proxy para importar variables, asegúrese de que el proxy inteligente tenga la funcionalidad Ansible habilitada." msgid "No roles assigned directly to the host" msgstr "" msgid "No roles/hosts assigned" msgstr "" msgid "Nothing Found!" msgstr "No se ha encontrado nada." msgid "Nothing to show" msgstr "Nada que mostrar" msgid "Notice that ansible roles run in check mode." msgstr "Observe que los roles ansible se ejecutan en modo de verificación." msgid "Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if foreman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled. If set, overrides foreman_tasks_proxy_batch_size setting for Ansible jobs." msgstr "Número de tareas que deben enviarse al proxy inteligente en una solicitud, si foreman_tasks_proxy_batch_trigger está activado. Si se establece, anula el ajuste foreman_tasks_proxy_batch_size para los trabajos de Ansible." msgid "Only variables marked to Override are shown here." msgstr "Aquí sólo se muestran las variables marcadas para Anular." msgid "Optional Input Validator" msgstr "Validador de entrada opcional" msgid "Order" msgstr "Ordenar" msgid "Override match" msgstr "Sustituir coincidencia" msgid "Override the default value of the Ansible variable." msgstr "Anular el valor por defecto de la variable de Ansible." msgid "Override value, required if omit is false" msgstr "Valor de reemplazo; obligatorio si omit es 'false'" msgid "Overriden" msgstr "Anulado" msgid "Permission Denied" msgstr "Permiso denegado" msgid "Permission denied" msgstr "Permiso negado" msgid "Playbooks" msgstr "Cuadernos de juego" msgid "Please request one of the required permissions listed below from a Foreman administrator:" msgstr "Solicite uno de los permisos requeridos que aparecen a continuación a un administrador de Foreman:" msgid "Post-provision timeout" msgstr "Tiempo de espera después del aprovisionamiento" msgid "Previously executed jobs" msgstr "Trabajos ejecutados anteriormente" msgid "Prioritize Attribute Order" msgstr "Priorizar orden de atributos" msgid "Private Key Path" msgstr "Ruta de clave privada" msgid "Proxy not found" msgstr "No se encontró el proxy" msgid "Proxy tasks batch size for Ansible" msgstr "Tamaño del lote de tareas proxy para Ansible" msgid "Remediation Plan" msgstr "Plan de reparación" msgid "Remote action:" msgstr "Acción remota:" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" msgid "Remove Role" msgstr "Eliminar la función" msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todo" msgid "Remove directly assigned Ansible role from a host" msgstr "" msgid "Remove directly assigned Ansible role from a hostgroup" msgstr "" msgid "Remove duplicate values (only array type)" msgstr "Eliminar valores duplicados (solo tipo array)" msgid "Remove selected" msgstr "Eliminar la selección" msgid "Report format, defaults to '%s'" msgstr "Formato del informe, por defecto '%s'" msgid "Request the following permissions from administrator: %s." msgstr "Solicite los siguientes permisos al administrador: %s." msgid "Required field" msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultado:" msgid "Role ID" msgstr "ID del rol" msgid "Roles" msgstr "Roles" msgid "Role|Name" msgstr "Nombre" msgid "Run Ansible roles" msgstr "Ejecutar roles Ansible" msgid "Run all Ansible roles" msgstr "Ejecutar todos los roles Ansible" msgid "Run all Ansible roles on hosts belonging to this host group" msgstr "Ejecutar todos los roles Ansible en hosts que pertenecen a este grupo de hosts" msgid "Run an Ansible playbook against given hosts" msgstr "Ejecutar un playbook de Ansible frente a determinados hosts" msgid "Run an Ansible playbook to enable web console on given hosts" msgstr "Ejecutar un playbook de Ansible para habilitar la consola web en determinados hosts" msgid "Run playbook" msgstr "Ejecutar playbook" msgid "Runs a given maintenance plan from Red Hat Access Insights given an ID." msgstr "Ejecuta un plan de mantenimiento determinado a partir de Red Hat Access Insights con una ID." msgid "Runs all Ansible roles on a host" msgstr "Ejecuta todos los roles Ansible en un host" msgid "Runs all Ansible roles on a hostgroup" msgstr "Ejecuta todos los roles Ansible en un grupo de hosts" msgid "Runs all Ansible roles on hostgroups" msgstr "Ejecuta todos los roles Ansible en grupos de hosts" msgid "Runs all Ansible roles on hosts" msgstr "Ejecuta todos los roles Ansible en hosts" msgid "Runs an Ansible playbook which contains all the roles defined for a host" msgstr "Ejecuta un playbook de Ansible que contiene todos los roles definidos para un host" msgid "Schedule" msgstr "Programa" msgid "Schedule generating of Ansible Inventory report" msgstr "Programa generado a partir del informe del inventario de Ansible" msgid "Schedule recurring Ansible roles job" msgstr "" msgid "Schedule recurring job" msgstr "Programar un trabajo recurrente" msgid "Scheduled recurring jobs" msgstr "Trabajos recurrentes programados" msgid "Set the order in which values are resolved." msgstr "Establecer el orden en el cual se resuelven los valores" msgid "Show Ansible inventory for hostgroups" msgstr "Mostrar el inventario de Ansible para los grupos de hosts" msgid "Show Ansible inventory for hosts" msgstr "Mostrar el inventario de Ansible para los hosts" msgid "Show full value" msgstr "" msgid "Show role" msgstr "Mostrar rol" msgid "Show variable" msgstr "Mostrar variable" msgid "Smart Proxy to fetch from" msgstr "Proxy inteligente desde el cual se debe buscar" msgid "Smart Proxy to import from" msgstr "Proxy inteligente desde el cual importar" msgid "Smart Proxy to sync from" msgstr "Proxy inteligente para sincronizar desde" msgid "Smart proxy id is required" msgstr "Se requiere el ID del proxy inteligente" msgid "Source" msgstr "Fuente" msgid "Source attribute" msgstr "Atributo de la fuente" msgid "Specify Matchers" msgstr "Especificar concordancias" msgid "State" msgstr "Estado" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "Sync Ansible playbooks" msgstr "Sincronizar los playbooks de Ansible" msgid "Sync Ansible roles" msgstr "Sincronizar los roles de Ansible" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgid "Task Details" msgstr "Detalles de tareas" msgid "The order in which matchers keys are processed, first match wins.
You may use multiple attributes as a matcher key, for example, an order of host group, environment would expect a matcher such as hostgroup = \"web servers\", environment = production" msgstr "El orden en el que se procesan las claves de los emparejadores, la primera coincidencia gana.
Puede utilizar varios atributos como clave de coincidencia, por ejemplo, una orden de grupo de host, entorno esperaría un coincidente como grupo de host = \"servidores web\", entorno = producción" msgid "The order in which values are resolved" msgstr "El orden en el cual se resuelven los valores" msgid "There are no Ansible roles to play" msgstr "No hay roles Ansible para ejecutar" msgid "There was a following error when assigning Ansible Roles: %s" msgstr "Se produjo el siguiente error al asignar los roles de Ansible: %s" msgid "There was a following error when changing Ansible variable override: %s" msgstr "Se produjo el siguiente error al cambiar la anulación de variables de Ansible: %s" msgid "There was a following error when creating Ansible job: %s" msgstr "Se produjo el siguiente error al crear el trabajo de Ansible: %s" msgid "There was a following error when deleting Ansible config job: %s" msgstr "Se produjo el siguiente error al eliminar el trabajo de configuración de Ansible: %s" msgid "There was a following error when deleting Ansible variable override: %s" msgstr "Se produjo el siguiente error al eliminar la anulación de variables de Ansible: %s" msgid "This Ansible role is inherited from host group" msgstr "Este rol de Ansible se hereda del grupo de hosts" msgid "This Ansible role is inherited from parent host group" msgstr "Este rol de Ansible se hereda del grupo de host padre" msgid "This job will run all the assigned Ansible roles." msgstr "" msgid "This list consists of host assigned roles and group assigned roles. Group assigned roles will always be executed prior to host assigned roles." msgstr "" msgid "Those roles will be excluded when importing roles from smart proxy, The expected input is comma separated values and you can use * wildcard metacharactersFor example: foo*, *b*,*bar" msgstr "Esos roles serán excluidos al importar roles desde el proxy inteligente, La entrada esperada es valores separados por comas y puede usar * metacaracteres comodínPor ejemplo: foo*, *b*,*bar" msgid "Timeout (in minutes) when hosts should have reported." msgstr "Límite de tiempo (en minutos) para informar los hosts." msgid "Timeout (in seconds) to set when Foreman will trigger a play Ansible roles task after a host is fully provisioned. Set this to the maximum time you expect a host to take until it is ready after a reboot." msgstr "Tiempo de espera (en segundos) a definir para cuando Foreman desencadene una tarea de ejecución de roles Ansible después de aprovisionar un host por completo. Defina este parámetro en el tiempo máximo que prevé que tardará un host hasta estar listo tras un reinicio." msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Types of validation values" msgstr "Tipos de valores de validación" msgid "Types of variable values" msgstr "Tipos de valores de variable" msgid "Unable to get playbook's names from Ansible" msgstr "No se pueden obtener los nombres de los playbooks desde Ansible" msgid "Unable to get playbooks from Ansible" msgstr "No se pueden obtener playbooks de Ansible" msgid "Unable to get roles from Ansible" msgstr "No se pudieron obtener roles de Ansible" msgid "Unable to get roles/variables from Ansible" msgstr "No se pudieron obtener roles/variables de Ansible" msgid "Update" msgstr "Actualizar" msgid "Update Role Variables" msgstr "Actualizar las variables de rol" msgid "Update Smart Proxy" msgstr "" msgid "Updates Ansible variable" msgstr "Actualiza la variable de Ansible" msgid "Upgrade" msgstr "" msgid "Upgrade Capsules on given Capsule server hosts" msgstr "Actualizar cápsulas en determinados servidores de cápsulas" msgid "Upgrade Capsules on given hosts" msgstr "Actualizar las cápsulas en determinados hosts" msgid "Use drag and drop to change order of the roles. Ordering of roles is respected for Ansible runs, inherited roles are always before those assigned directly" msgstr "Utilice la función de arrastrar y soltar para cambiar el orden de los roles. El orden de los roles se respeta para las ejecuciones de Ansible, los roles heredados siempre están antes de los asignados directamente" msgid "Use sync instead, to sync roles from Smart Proxy with Ansible feature enabled" msgstr "Utilice la sincronización en su lugar, para sincronizar los roles de Smart Proxy con la función de Ansible activada" msgid "Use this connection type by default when running Ansible playbooks. You can override this on hosts by adding a parameter \"ansible_connection\"" msgstr "Utilice este tipo de conexión de forma predeterminada al ejecutar playbooks de Ansible. Puede reemplazarlo en los hosts añadiendo un parámetro \"ansible_connection\"" msgid "Use this to supply a path to an SSH Private Key that Ansible will use in lieu of a password Override with \"ansible_ssh_private_key_file\" host parameter" msgstr "Utilice esto para proveer una ruta a una clave privada SSH que utilizará Ansible, en lugar de un reemplazo de contraseña con el parámetro de host \"ansible_ssh_private_key_file\"" msgid "Used to enforce certain values for the parameter values" msgstr "Utilizado para imponer ciertos valores para los valores del parámetro" msgid "Value" msgstr "Valor" msgid "Value to use when there is no match." msgstr "Valor a utilizar cuando no existen coincidencias" msgid "Variables" msgstr "Variables" msgid "Variable|Name" msgstr "Variable|Nombre" msgid "Variable|Role" msgstr "Variable|Rol" msgid "View inherited roles" msgstr "" msgid "When enabled the parameter is hidden in the UI" msgstr "Al habilitarse, el parámetro está oculto en la UI." msgid "Whether to override variable or not" msgstr "Si anular o no la variable" msgid "WinRM cert Validation" msgstr "Validación de certificado WinRM" msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "No está autorizado para realizar esta acción." msgid "You are not authorized to view the page. " msgstr "No está autorizado a ver la página. " msgid "daily" msgstr "diario" msgid "false" msgstr "falso" msgid "hourly" msgstr "por hora" msgid "is required" msgstr "es necesario" msgid "monthly" msgstr "mensualmente" msgid "true" msgstr "verdadero" msgid "view all assigned roles" msgstr "ver todos los roles asignados" msgid "view remote execution page." msgstr "" msgid "view the task in progress" msgstr "ver la tarea en curso" msgid "weekly" msgstr "semanal"