# Galician translation of alexandria. # Copyright (C) 2008 Adrián Chaves Fernández # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # # Leandro Regueiro , 2008. # Adrián Chaves Fernández , 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-13 04:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 14:04+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:30 msgid "Autodetect" msgstr "Detectar automaticamente" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:31 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "XML de Tellico Arquivado (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:33 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "Lista de ISBN (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:35 msgid "GoodReads CSV" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:56 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:245 msgid "My Library" msgstr "A miña biblioteca" #: ../lib/alexandria/about.rb:24 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Un programa para axudarlle a xestionar a súa colección de libros." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:135 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Escriba aquí os criterios da busca" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Match everything" msgstr "Buscar todo" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Title contains" msgstr "Título contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:151 msgid "Authors contain" msgstr "Autores contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:152 msgid "ISBN contains" msgstr "ISBN contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:153 msgid "Publisher contains" msgstr "Editorial contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:154 msgid "Notes contain" msgstr "Notas contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:155 msgid "Tags contain" msgstr "Etiquetas contén" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "Change the search type" msgstr "Cambiar o tipo de busca" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:175 msgid "View as Icons" msgstr "Ver coma iconas" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:176 msgid "View as List" msgstr "Ver coma unha lista" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:189 msgid "Choose how to show books" msgstr "Elixir como amosar os libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Seleccionouse a biblioteca'%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:443 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libro sen avaliar" msgstr[1] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libros sen avaliar" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:448 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libro" msgstr[1] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:455 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libro, %s sen avaliar" msgstr[1] "Seleccionouse a biblioteca '%s', %d libros, %s sen avaliar" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:467 msgid "'%s' selected" msgstr "Seleccionouse '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:470 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "Seleccionouse %d libro" msgstr[1] "Seleccionáronse %d libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:648 msgid "Unable to launch the web browser" msgstr "Non se puido iniciar o navegador web" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:649 msgid "" "Check out that a web browser is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Asegúrese de que ten un navegador web establecido como predeterminado " "(Preferencias de Escritorio -> Avanzadas -> Aplicacións Favoritas) e probe " "de novo." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:661 msgid "Unable to launch the mail reader" msgstr "Non se puido iniciar o lector de correo" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:662 msgid "" "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Asegúrese de que ten un lector de correo establecido como predeterminado " "(Preferencias de Escritorio -> Avanzadas -> Aplicacións Favoritas) e probe " "de novo." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:697 msgid "Repair Book Data" msgstr "Reparar Datos de Libro" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:698 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "Os ficheiros de datos dos seguintes libros están malformados ou baleiros. " "Desexa intentar descargar nova información para eles dos provedores de " "libros en liña?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:755 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "Engadiuse '%s' á biblioteca '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:908 msgid "Loading '%s'..." msgstr "Cargando '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1157 msgid "In '_%s'" msgstr "En '_%s'" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:65 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "Non se importaron as seguintes liñas por non ser ISBNs válidos:" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:128 msgid "Export failed" msgstr "Fallou a exportación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:123 msgid "Try letting this library load completely before exporting." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:274 msgid "_Library" msgstr "_Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "_New Library" msgstr "Biblioteca _nova" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "Create a new library" msgstr "Crear unha biblioteca nova" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Nova Biblioteca _Intelixente..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "Create a new smart library" msgstr "Crear unha nova biblioteca intelixente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "_Add Book..." msgstr "Eng_adir Libro..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Engadir un libro novo dende a Internet" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Engadir Libro _Manualmente..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add a new book manually" msgstr "Engadir un libro novo a man" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "Import a library" msgstr "Importar unha biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "Export the selected library" msgstr "Exportar a biblioteca seleccionada" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "_Acquire from Scanner..." msgstr "_Adquirir dende o escáner..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Adquirir libros dende un escáner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Editar as propiedades do libro seleccionado" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "Quit the program" msgstr "Saír do programa" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:284 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer a última acción" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "Redo the undone action" msgstr "Refacer a acción desfeita" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "Select all visible books" msgstr "Seleccionar tódolos libros visibles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:289 msgid "My _Rating" msgstr "As miña cali_ficación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:290 msgid "None" msgstr "Nada" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:291 msgid "One Star" msgstr "Unha estrela" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:292 msgid "Two Stars" msgstr "Dúas estrelas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:293 msgid "Three Stars" msgstr "Tres estrelas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:294 msgid "Four Stars" msgstr "Catro estrelas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:295 msgid "Five Stars" msgstr "Cinco estrelas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:296 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:297 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Eliminar os libros ou bibliotecas seleccionados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "Filter books" msgstr "Filtrar os libros" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "_Clear Results" msgstr "_Limpar os resultados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "Clear the search results" msgstr "Limpar os resultados da busca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Cambiar a configuración de Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:302 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:303 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "_Ordenar as iconas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:304 msgid "Display Online _Information" msgstr "Amosar _información en liña" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:306 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Enviar Informe de Erro" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Enviar un informe de erro ós desenvolvedores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "Contents" msgstr "Contidos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Ver o manual de Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Amosar información sobre Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:334 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:336 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:338 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:340 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orde in_versa" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:345 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:346 msgid "View as _List" msgstr "Ver coma _lista" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:350 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:351 msgid "By _Authors" msgstr "Por _autores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:352 msgid "By _ISBN" msgstr "Por _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:353 msgid "By _Publisher" msgstr "Por _editorial" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:354 msgid "By _Binding" msgstr "Por _Encadernación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:355 msgid "By _Rating" msgstr "Por cali_ficación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:359 msgid "At _%s" msgstr "En _%s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:395 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:398 #, fuzzy msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "Non se puido engadir o libro" msgstr[1] "Non se puido engadir o libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:477 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:555 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:478 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:556 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:479 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:557 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:480 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:558 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:610 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:625 #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:26 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "Escáner de código de _barras preparado" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:640 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "Prema embaixo para escanear os códigos de _barras" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/bad_isbns_dialog.rb:24 msgid "There's a problem" msgstr "Hai un problema" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:30 msgid "New Smart Library" msgstr "Nova Biblioteca Intelixente" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:49 msgid "Smart Library" msgstr "Biblioteca Intelixente" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:106 msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencias de %s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:131 msgid "New Provider" msgstr "Novo provedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:146 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:158 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:316 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 #, fuzzy msgid "Disable Provider" msgstr "Novo provedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 #, fuzzy msgid "Enable Provider" msgstr "Novo provedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:423 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar permanentemente o provedor '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:431 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Se continúa, eliminaranse permanentemente o provedor e máis tódalas súas " "preferencias." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:36 msgid "Error while importing" msgstr "Erro ó importar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:39 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:64 msgid "Import a Library" msgstr "Importar unha biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:71 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:188 msgid "Couldn't import the library" msgstr "Non se puido importar a biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:189 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Descoñécese o formato do ficheiro que proporcionou. Volva intentalo con " "outro ficheiro." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog.rb:30 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:63 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Propiedades de '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:83 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Condición baleira ou en conflicto" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:86 msgid "_Save However" msgstr "_Gardar de tódolos xeitos" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:87 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Esta biblioteca intelixente contén unha ou máis condicións baleiras ou en " "conflicto entre elas. Isto podería levar a que non se atopase nunca un " "libro. Está seguro de que quere gardar esta biblioteca?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:106 msgid "Match" msgstr "Cumprir" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "all" msgstr "tódalas" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "any" msgstr "algunha das" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:119 msgid "of the following rules:" msgstr "seguintes regras:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:127 msgid "Match the following rule:" msgstr "Cumpren as seguinte regras:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:114 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:123 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "Non se puido modificar o libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:115 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:88 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "Nesta biblioteca xa se está a usar o EAN/ISBN que introduciu." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:124 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:94 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "Non se puido validar o EAN/ISBN que proporcionou. Asegúrese de que o " "escribiu correctamente e probe de novo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:65 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:71 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:123 msgid "Select a cover image" msgstr "Seleccione unha imaxe para a cuberta" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:127 msgid "No Cover" msgstr "Sen cuberta" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:186 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:58 msgid "Adding '%s'" msgstr "Engadindo '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:60 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:8 msgid "Adding a Book" msgstr "Engadindo un libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:81 msgid "A title must be provided." msgstr "Debe proporcionarse un título." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:102 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Debe proporcionarse unha editorial." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:109 msgid "A binding must be provided." msgstr "Debe proporcionarse unha encadernación." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:115 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Debe proporcionar polo menos un autor." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:142 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:523 msgid "Couldn't add the book" msgstr "Non se puido engadir o libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:25 msgid "File already exists" msgstr "O ficheiro xa existe" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:28 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:30 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:29 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "O ficheiro '%s' xa existe. Quere substituilo polo que está a xerando?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:52 msgid "Export '%s'" msgstr "Exportar '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:58 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:77 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:87 msgid "directory" msgstr "directorio" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:100 msgid "Export for_mat:" msgstr "Exportar for_mato:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:155 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "A ruta '%s' leva ata un ficheiro normal. Para esta operación precísase un " "directorio. Seleccione outro directorio e probe de novo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:159 msgid "Not a directory" msgstr "Non é un directorio" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:32 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBN '%s' incorrecto" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:35 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:36 msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "add?" msgstr "" "O libro titulado '%s' ten un ISBN incorrecto, pero aínda existe nas " "bibliotecas dos provedores. Prefire manter o libro cun ISBN distinto ou non " "engadilo?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:182 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Houbo un problema ó descargar as imaxes" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:304 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "Non se atoparon resultados para a súa busca" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:310 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, escrito por %s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:383 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "" "Non foi posible validar o EAN/ISBN que introduciu. Asegúrese de que o " "escribiu correctamente, e probe de novo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:630 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s' xa existe en '%s' (co título de '%s')." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:26 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "O libro '%s' xa existe en '%s'. Desexa substituílo?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:29 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:31 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Se substitúe o libro existente hase sobrescribir o seu contido." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:50 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Está seguro/a de que quere eliminar '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:58 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "Se continúa, hase eliminar %d libro." msgstr[1] "Se continúa, hanse eliminar %d libros." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:63 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "Está seguro/a de que quere eliminar '%s' de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:66 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "Está seguro/a de que quere eliminar os libros seleccionados de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:49 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Nome de biblioteca '%s' incorrecto" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:50 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s " msgstr "O nome introducido contén os caracteres non permitidos '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:53 #, fuzzy msgid "Invalid library name" msgstr "Nome de biblioteca '%s' incorrecto" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:54 #, fuzzy msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "O nome introducido contén os caracteres non permitidos '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:60 msgid "The library name can not be empty" msgstr "O nome da biblioteca non pode quedar baleiro" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:65 msgid "The library can not be renamed" msgstr "Non se pode renomear a biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:66 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "Xa hai unha biblioteca chamada '%s'. Elixa un nome distinto." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:92 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:44 msgid "New Library" msgstr "Nova Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 ../lib/alexandria/smart_library.rb:349 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:105 ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 ../lib/alexandria/smart_library.rb:350 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:107 ../lib/alexandria/smart_library.rb:352 msgid "Publisher" msgstr "Editorial" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:108 ../lib/alexandria/smart_library.rb:353 msgid "Publish Year" msgstr "Ano de publicación" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:109 ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "Binding" msgstr "Encadernación" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:110 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:113 ../lib/alexandria/smart_library.rb:104 #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:361 msgid "Read" msgstr "Liuno" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:114 ../lib/alexandria/smart_library.rb:363 msgid "Own" msgstr "Teno" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:115 ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "Want" msgstr "Quéreo" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:141 ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:421 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:166 ../lib/alexandria/smart_library.rb:355 msgid "Rating" msgstr "Calificación" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:83 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "Non se puido iniciar o navegador de axuda" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:84 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "Non se puido amosar a axuda de Alexandria. Houbo un erro ó iniciar o " "navegador de axuda do sistema." #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:37 msgid "Locale" msgstr "gl" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:38 msgid "Access key ID" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:39 msgid "Secret access key" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/mcu.rb:39 msgid "Spanish Culture Ministry" msgstr "Ministerio de Cultura de España" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:34 msgid "Hostname" msgstr "Nome de servidor" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:35 msgid "Port" msgstr "Porto" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:36 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:37 msgid "Record syntax" msgstr "Sintaxe de gravado" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:38 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:39 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:40 msgid "Charset encoding" msgstr "Codificación de caracteres" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:221 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "Biblioteca do Congreso (EUA)" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:255 msgid "British Library" msgstr "Biblioteca Británica" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:109 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "XML de ONIX Arquivado" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:111 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "XML de Tellico Arquivado" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:113 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:114 msgid "CSV list" msgstr "Listado CVS" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:115 msgid "ISBN List" msgstr "Listado ISBN" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:116 msgid "iPod Notes" msgstr "Notas de iPod" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:117 msgid "HTML Web Page" msgstr "Páxina Web HTML" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:92 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:98 msgid "Loaned" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:110 msgid "Owned" msgstr "En propiedade" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:119 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de desexos" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:356 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1225 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:358 msgid "Loaning State" msgstr "Estado do Préstamo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:359 msgid "Loaning Date" msgstr "Data do Préstamo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "Loaning Person" msgstr "Prestatario" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:362 msgid "Date Read" msgstr "Data de Lectura" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:371 msgid "days" msgstr "días" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:382 msgid "is set" msgstr "está marcado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:386 msgid "is not set" msgstr "non está marcado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:390 msgid "is" msgstr "é" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:394 msgid "is not" msgstr "non é" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:398 msgid "contains" msgstr "contén" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:402 msgid "does not contain" msgstr "non contén" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:406 msgid "starts with" msgstr "comeza por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:410 msgid "ends with" msgstr "remata por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:414 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:418 msgid "is less than" msgstr "é menor que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:422 msgid "is after" msgstr "posterior a" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:426 msgid "is before" msgstr "anterior a" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:430 msgid "is in last" msgstr "nos últimos" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:450 msgid "is not in last" msgstr "non nos últimos" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:87 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "Non se puido contactar co provedor '%s': expirou o tempo de espera." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:91 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "Non se puido contactar co provedor '%s': erro de socket (%s)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:100 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "Non se atoparon resultados. Asegúrese de que escribiu os criterios de busca " "correctamente e probe de novo." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:105 msgid "Too many results for that search." msgstr "Esta busca devolveu demasiados resultados." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Invalid search type." msgstr "Tipo de busca incorrecto." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:203 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Adquirir dende o Escáner" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:87 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:90 msgid "Save _in:" msgstr "Gardar _en:" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:17 msgid "Main Window" msgstr "Ventá Principal" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:32 msgid "Libraries listing." msgstr "Listado de bibliotecas." #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:46 msgid "_Libraries:" msgstr "_Bibliotecas:" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:111 msgid "Book listing." msgstr "Listado de libros." #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:194 msgid "Status messages." msgstr "Mensaxes de estado." #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:31 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:114 msgid "" "by title\n" "by authors\n" "by keyword" msgstr "" "por título\n" "por autores\n" "por palabra clave" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:201 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:219 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:187 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:86 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:115 msgid "_Publisher:" msgstr "_Editorial:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:279 msgid "Add an author" msgstr "Engadir un autor" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:307 msgid "Remove an author" msgstr "Eliminar un autor" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:351 msgid "_Authors:" msgstr "_Autores:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:380 msgid "_Binding:" msgstr "_Encadernación:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:430 msgid "Publish _year:" msgstr "Ano de _publicación:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:480 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:553 msgid "_Cover:" msgstr "_Imaxe da cuberta:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:579 msgid "Click to pick a cover" msgstr "Prema para conseguir unha imaxe de cuberta" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:620 msgid "Own it?" msgstr "En posesión?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:646 msgid "Read it?" msgstr "Lido?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:695 msgid "Want it?" msgstr "Quéreo?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:721 msgid "Click on the stars to rate the book" msgstr "Prema sobre as estrelas para calificar o libro" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:927 msgid "Rating:" msgstr "Calificación:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:967 msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:998 msgid "This book is _loaned" msgstr "Este libro está en _préstamo" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1076 msgid "_To:" msgstr "Prestouse _a:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1106 msgid "_Since:" msgstr "_Dende:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1166 msgid "Loaning" msgstr "En préstamo" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:27 #, fuzzy msgid "Book Data Providers" msgstr "_Provedores" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:99 msgid "_Setup" msgstr "_Configuración" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:198 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Os provedores son bibliotecas que aportan información sobre libros. Algúns " "deles poden configurarse para obter mellores resultados. Tamén pode " "personalizar a orde na que son consultados." #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:213 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:235 #, fuzzy msgid "_Providers" msgstr "Provedores" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:252 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas Visibles" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:285 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:302 msgid "_Publisher" msgstr "_Editorial" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:319 msgid "_Rating" msgstr "_Calificación" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:336 msgid "_Binding" msgstr "_Encadernación" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "Publish _year" msgstr "A_no de publicación" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:370 msgid "Read?" msgstr "Lido?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:387 msgid "Own?" msgstr "En posesión?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:404 msgid "Want?" msgstr "Quéreo?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:438 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "Prestado" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:465 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "Vista de Lista" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Administrador de Coleccións de Libros Alexandria" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Administrador de Coleccións de Libros" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Administre a súa colección de libros" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Língua" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "Opcións _Avanzadas" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "En desenvolvemento" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "Non se puido engadir o libro" #~ msgid "Associate ID" #~ msgstr "ID de Asociado" #~ msgid "" #~ "These books do not conform to the ISBN-13 standard. We will attempt to " #~ "replace them from the book providers. Otherwise, we will turn them into " #~ "manual entries.\n" #~ msgstr "" #~ "Estes libros non forman parte do ISBN-13 estándar. Intentarase " #~ "reemprazalos a través dos provedores de libros. Se non, convertiranse en " #~ "entradas manuais.\n" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Actualizar" #~ msgid "Reload the selected library" #~ msgstr "Recargar as bibliotecas seleccionadas"