# 
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
# 
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
# 
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
# 
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:00+0900\n"
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/gettext/rails.rb:295
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{num}개의 에러로 인해 %{record}이(가) 저장되지 않았습니다"

#: lib/gettext/rails.rb:297
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "다음 항목에 문제가 있습니다:"

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "5초 미만"

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "10초 미만"

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "20초 미만"

#: lib/gettext/rails.rb:404
msgid "half a minute"
msgstr "30초"

#: lib/gettext/rails.rb:404
msgid "less than a minute"
msgstr "1분 미만"

#: lib/gettext/rails.rb:404
#, fuzzy
msgid "about 1 month"
msgstr "%{num}시간"

#: lib/gettext/rails.rb:405
#, fuzzy
msgid "about 1 year"
msgstr "%{num}시간"

#: lib/gettext/rails.rb:406
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "%{num}분"

#: lib/gettext/rails.rb:407
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "%{num}시간"

#: lib/gettext/rails.rb:408
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "%{num}일"

#: lib/gettext/rails.rb:409
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
msgstr[0] "%{num}분"

#: lib/gettext/rails.rb:410
#, fuzzy
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
msgstr[0] "%{num}시간"

#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
msgstr "유효하지 않은 입력입니다: %{error_messages}"

#: lib/gettext/active_record.rb:219
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn}은(는) 허용 가능한 목록에 포함되어 있지 않습니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:220
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn}은(는) 예약되어 있기 때문에 사용할 수 없습니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:221
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn}은(는) 유효하지 않은 형식입니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:222
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "입력 확인을 위한 %{fn}이(가) 서로 일치하지 않습니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:223
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn}은(는) 반드시 확인해야 합니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:224
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn}이(가) 비어 있습니다. 값을 입력해야 합니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:225
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn}이(가) 비어 있습니다. 값을 입력해야 합니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:226
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn}의 문자 수가 최대 허용 문자 수 %d자 보다 많습니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:227
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn}의 문자 수가 최소 허용 문자 수 %d자 보다 작습니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:228
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn}의 문자 수가 잘못되었습니다. %d 문자여야 합니다"

#: lib/gettext/active_record.rb:229
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "중복되는 값을 사용했습니다. 다른 %{fn}을(를) 사용해주십시요"

#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn}은(는) 숫자가 아닙니다"