# Macedonian translation for Alexandria # Copyright (C) 2009 Damjan Dimitrioski # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 21:53+0100\n" "Last-Translator: Damjan Dimitrioski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Macedonian\n" "X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../lib/alexandria/about.rb:27 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Програма за да ви помогне во средување на сопствената збирка на книги." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "Снабдувачот '%s' не е достапен: се појави тајмалт." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:99 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "Снабдувачот '%s' не е достапен: грешка во приклучокот (%с)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:103 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "Нема никаков резултат. Погрижете се да имате добар критериум и да немате " "граматички грешки." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Too many results for that search." msgstr "Се појавија премногу резултати за тој критериум." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:111 msgid "Invalid search type." msgstr "Неправилен вид на барање." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:205 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:22 msgid "Hostname" msgstr "Домаќин" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:23 msgid "Port" msgstr "Порта" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:24 msgid "Database" msgstr "Датабаза" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:25 msgid "Record syntax" msgstr "Синткса на податок" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:27 msgid "Username" msgstr "Корисник" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:28 msgid "Password" msgstr "Шифра" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:29 msgid "Charset encoding" msgstr "Енкодинг" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:213 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "Библиотека на Конгресот (Сад)" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:249 msgid "British Library" msgstr "Британска Библиотека" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:374 #, fuzzy msgid "Invalid ISBN" msgstr "Неправилен ISBN '%s'" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:18 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Архивиран ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:19 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Архивиран Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:20 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:21 msgid "CSV list" msgstr "CSV листа (листа поделена со запирка)" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:22 msgid "ISBN List" msgstr "ISBN листа" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:23 msgid "iPod Notes" msgstr "iPod Белешки" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:24 msgid "HTML Web Page" msgstr "HTML Веб Страна" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:21 msgid "Autodetect" msgstr "Автоматски откриени" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:22 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Архивиран Tellico XML (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:24 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "ISBN Листа (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:25 msgid "GoodReads CSV" msgstr "GoodReads CSV" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:65 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library_csv.rb:199 msgid "Not Recognized" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:37 msgid "My Library" msgstr "Мојата Библиотека" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:67 msgid "Not a book: %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:78 msgid "%s isbn is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:83 msgid "%s version is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:88 msgid "%s pub year is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:42 msgid "Untitled" msgstr "Без наслов" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:284 msgid "Book %s was already deleted" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:75 msgid "Don't know how to handle type %s (barcode: %s)" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:109 msgid "Error parsing CueCat input" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/keyboard.rb:51 msgid "Unknown scan data %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:49 msgid "Favorite" msgstr "Омилена" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:55 msgid "Loaned" msgstr "Изнајмена" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:61 ../lib/alexandria/smart_library.rb:307 #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:59 msgid "Read" msgstr "Прочитана" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:67 msgid "Owned" msgstr "Ја има" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:76 msgid "Wishlist" msgstr "Ја сака" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:295 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:32 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:296 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:297 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:51 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:298 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:53 msgid "Publisher" msgstr "Издавач" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:299 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:54 msgid "Publish Year" msgstr "Издадена на" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:300 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:55 msgid "Binding" msgstr "Корица" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:301 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 msgid "Rating" msgstr "Рејтинг" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:302 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:762 msgid "Notes" msgstr "Белешки" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:303 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:86 #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:230 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:304 msgid "Loaning State" msgstr "Состојба на зајмица" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:305 msgid "Loaning Date" msgstr "Датум изнајмување" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:306 msgid "Loaning Person" msgstr "Изнајмувач" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:308 msgid "Date Read" msgstr "Датум на читање" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:309 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:60 msgid "Own" msgstr "Ја има" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:310 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:61 msgid "Want" msgstr "Ја сака" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:317 msgid "days" msgstr "денови" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:327 msgid "is set" msgstr "е наместен" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:330 msgid "is not set" msgstr "не е наместен" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:333 msgid "is" msgstr "е" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:336 msgid "is not" msgstr "не е" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:339 msgid "contains" msgstr "содржи" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:342 msgid "does not contain" msgstr "не содржи" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:345 msgid "starts with" msgstr "почнува на" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:348 msgid "ends with" msgstr "завршува на" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "is greater than" msgstr "е поголемо од" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "is less than" msgstr "е помало од " #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 msgid "is after" msgstr "е после" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "is before" msgstr "е позади" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "is in last" msgstr "е на крај" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:384 msgid "is not in last" msgstr "не е накрај" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:465 msgid "invalid operand klass %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:206 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "Пронајден %d дупликат" msgstr[1] "Пронајдени %d дупликати" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:209 msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "Неможеше да се внеси оваа книга" msgstr[1] "Неможеа да се внесат овие книги" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:288 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:498 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "Барам кај снабдувач '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:289 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:499 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "Грешка при барање кај снабдувач '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:290 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:500 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "Не најдов кај снабдувач '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:291 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:501 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "Најдов кај снабдувач '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:403 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "Баркод скенерот е подготвен" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:427 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "Кликни под ова за да скенираш баркодови" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:111 #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:121 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "Неможеше да се измени книгата" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:112 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:74 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "Неможи да се потврди кодот EAN/ISBN кој го внесе. Погрижи се дека е точен, и " "обиди се повторно." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:79 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "EAN/ISBN -от кој го внесе веќе се користи во оваа библиотека." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:104 msgid "Properties" msgstr "Својства" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:106 #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog.rb:21 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Својства за '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:112 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:160 msgid "Select a cover image" msgstr "Избери постер" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:163 msgid "No Cover" msgstr "Без Постер" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:242 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дена" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:268 msgid "out of range" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:57 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "Следниве линии не се правилни ISBN и не беа увезени:" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:62 msgid "Books could not be found for the following ISBNs:" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:362 msgid "_Library" msgstr "_Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "_New Library" msgstr "_Нова Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "Create a new library" msgstr "Направи нова библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Нова _Паметна Библиотека..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "Create a new smart library" msgstr "Создадете нова паметна библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "_Add Book..." msgstr "_Внеси Книга..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Внеси нова книга од интернет" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Внеси Книга _Рачно..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add a new book manually" msgstr "Внеси нова книга рачно" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "_Import..." msgstr "Увез_и..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "Import a library" msgstr "Увези библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "_Export..." msgstr "_Извези..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "Export the selected library" msgstr "Извези ја одбраната библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 #, fuzzy msgid "A_cquire from Scanner..." msgstr "_Превземи од Скенер..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Превземи ги книгите од скенер" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "_Properties" msgstr "_Својство" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Уреди ги својствата на избраната книга" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "_Quit" msgstr "Изле_з" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "Quit the program" msgstr "Напушти ја програмата" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:372 msgid "_Edit" msgstr "Ур_еди" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "_Undo" msgstr "Вр_ати" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "Undo the last action" msgstr "Врати последен потег" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "_Redo" msgstr "_Поврати" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "Redo the undone action" msgstr "Поврати вратен потег" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "_Select All" msgstr "Избери _Се" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "Select all visible books" msgstr "Избери видливи книги" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Dese_lect All" msgstr "Од-из_бери Се" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Deselect everything" msgstr "Од избери се" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:377 msgid "My _Rating" msgstr "Мојот _Рејтинг" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:378 msgid "None" msgstr "Ништо" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:379 msgid "One Star" msgstr "Една Ѕвезда" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:380 msgid "Two Stars" msgstr "Две Ѕвезди" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:381 msgid "Three Stars" msgstr "Три Ѕвезди" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:382 msgid "Four Stars" msgstr "Четири Ѕвезди" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:383 msgid "Five Stars" msgstr "Пет Ѕвезди" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:384 msgid "_Move" msgstr "Премести" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:385 msgid "_Rename" msgstr "Преиме_ни" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "_Delete" msgstr "_Бриши" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Бриши ги избраните книги или библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "_Search" msgstr "_Барај" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "Filter books" msgstr "Филтрирај книги" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "_Clear Results" msgstr "_Бриши Резултати" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "Clear the search results" msgstr "Чисти ги резултатите од пребарувањето" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "_Preferences" msgstr "_Подесувања" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Измени ги подесувањата на Александрија" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:390 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:391 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "Распореди _ги иконите" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:392 msgid "Display Online _Information" msgstr "Прикажи онлајн _Податоци" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:394 msgid "_Help" msgstr "_Помош" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Пријави _Грешка" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Пријави грешка кај развивачите на софтверот" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "Contents" msgstr "Содржина на помош" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Прикажи го упаството на Александрија" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "_About" msgstr "_За" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Прикажи податоци за Александрија" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:404 msgid "At _%s" msgstr "На _%s" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:410 msgid "Side_pane" msgstr "_Странична плоча" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:411 msgid "_Toolbar" msgstr "_Алатник" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:412 msgid "_Statusbar" msgstr "_Состојба" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:413 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Обратен Распоред" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:418 msgid "View as _Icons" msgstr "Приказ како Икони" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:419 msgid "View as _List" msgstr "Приказ како Листа" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:423 msgid "By _Title" msgstr "По _Наслов" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:424 msgid "By _Authors" msgstr "По _Автори" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:425 msgid "By _ISBN" msgstr "По _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:426 msgid "By _Publisher" msgstr "По _Издавач" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:427 msgid "By _Binding" msgstr "По _Корица" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:428 msgid "By _Rating" msgstr "По _Рејтинг" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:16 msgid "File already exists" msgstr "Датотеката постои" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:19 #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:21 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:20 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "" "Датоека со име '%s' веќе постои. Дали сакате да се замени со таа што ја " "генерирате?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:17 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "Книгата '%s' веќе постои во '%s'. Дали сакате да ја замените?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:20 msgid "_Skip" msgstr "_Прескокни" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:22 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Ако ја замените постоечката книга, нејзината содржина ќе се препише." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:24 msgid "Export '%s'" msgstr "Извези '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:29 msgid "_Export" msgstr "_Извези" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:50 msgid "_Theme:" msgstr "_Тема:" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:62 msgid "directory" msgstr "папка" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:74 msgid "Export for_mat:" msgstr "Извези за _mat:" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:101 msgid "Export failed" msgstr "Извезувањето не успеа" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:125 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "Целта, именувана како '%s', е обична датотека. За оваа постапка е потребна " "папка. Ве мола изберете папка." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:129 msgid "Not a directory" msgstr "Не е папка" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:23 msgid "Import a Library" msgstr "Увези Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:30 msgid "_Import" msgstr "_Увези" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:134 msgid "Couldn't import the library" msgstr "Неможи да се увези библиотеката" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:135 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Форматот на датотеката кој ни го даде е непознат. Обиди се со друга датотека." #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:70 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "Неможе да се повика програма за помош" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:71 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "Неможе да се отвори помошта за Александрија. Се појава грешка во системската " "помош/" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:16 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "Неправилен ISBN '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:18 #, fuzzy msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "addition?" msgstr "" "Книгата насловена '%s' има неправилен ISBN, но сеуште постои во библиотеките " "на снабдувачите. Дали сакате да ја зачувате книгата но сменувајќи го ISBN -" "от или ќе сакате да го прекинете внесувањето на книгата?" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:24 msgid "_Keep" msgstr "_Зачувај" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:41 msgid "New Library" msgstr "Нова Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:56 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "Изнајмена" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:155 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Се појави проблем при симнувањето на слики" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:194 msgid "Iter is invalid! %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:266 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "Вашето пребарување не вроди никакви резултати " #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:302 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, со %s" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:308 msgid "Copying %s into tree view." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:336 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "" "Неможи да се провери EAN/ISBN кодот кој го внесовте. Погрижете се дека е " "точен, и обидете се пак." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:464 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:119 msgid "Couldn't add the book" msgstr "Неможеше да се внеси книгата" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:570 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s' веќе постои во '%s' (насловена како '%s')." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:50 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:32 msgid "Adding a Book" msgstr "Додавам Книга" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:52 msgid "Adding '%s'" msgstr "Додавам '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:67 msgid "A title must be provided." msgstr "Мора да се внеси наслов." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:83 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Мора да се внеси издавач." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:89 msgid "A binding must be provided." msgstr "Мора да внеси корица." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:95 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Најмалку еден автор мора да се пиши." #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:16 msgid "New Provider" msgstr "Нов снабдувач" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:31 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:43 msgid "_Type:" msgstr "_Вид:" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:19 msgid "New Smart Library" msgstr "Нова Паметна Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:55 msgid "Smart Library" msgstr "Паметна Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:207 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате целосно да го избришете снабдувачот '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:215 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Ако продолжете, снабдувачот и неговите подесувања ќе бидат целосно избришани." #: ../lib/alexandria/ui/provider_preferences_dialog.rb:16 msgid "Preferences for %s" msgstr "Подесувања за %s" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:18 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Сигурни дека сакате да ја бришете '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:22 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "Ако продолжите, %d книга ќе биде избришана." msgstr[1] "Ако продолжите, %d книги ќе бидат избришани." #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:29 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете '%s' од '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:32 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните книги од '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:54 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Неправилно име '%s' за библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:55 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s" msgstr "Името кое ни го даде го содржи недозволениот знак '%s' " #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:58 msgid "Invalid library name" msgstr "Неправилно име за библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:59 msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "Името кое ни го даде содржи недозволени знаци ." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:65 msgid "The library name can not be empty" msgstr "Името на библиотеката не смее да биде празно" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:70 msgid "The library can not be renamed" msgstr "Библиотеката неможе да се преимени" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:71 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "Веќе постои библиотека со името '%s'. Ве молам изберете ново име." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:96 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:17 msgid "Error while importing" msgstr "Грешка при увозот" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:20 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжи" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:97 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Празна или во спорна состојба" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:100 msgid "_Save However" msgstr "_Сними Како и да е" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:101 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Оваа паметна библиотека содржи еден или повеќе услови кои се празни или " "спорни едни со други. При што нема да дава никаков резултат. Дали сте " "сигурни дека сакате да ја снимете оваа библиотека?" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:118 msgid "Match" msgstr "Совпаѓај" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "all" msgstr "сите" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "any" msgstr "било кој" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:131 msgid "of the following rules:" msgstr "од следниве правила:" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:139 msgid "Match the following rule:" msgstr "Совпаѓај го следново правило:" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:132 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Впишете критериум за барање" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:143 msgid "Match everything" msgstr "Се совпаѓа со сѐ" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:145 msgid "Title contains" msgstr "Насловот содржи" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:146 msgid "Authors contain" msgstr "Автори содржи" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:147 msgid "ISBN contains" msgstr "ISBN содржи" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Publisher contains" msgstr "Издавачот содржи" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:149 msgid "Notes contain" msgstr "Белешките содржат" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Tags contain" msgstr "Клучевите содржат" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:164 msgid "Change the search type" msgstr "Смени вид на барање" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:169 msgid "View as Icons" msgstr "Приказ како Икони" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "View as List" msgstr "Приказ како Листа" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:184 msgid "Choose how to show books" msgstr "Изберете како да се прикажат книгите" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:407 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Избрана е библиотеката '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:412 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Избрана библиотека '%s', %d неоценета книга" msgstr[1] "Избрана библиотека '%s', %d неоценети книги" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:416 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Избрана библиотека '%s', %d книга" msgstr[1] "Избрана библиотека '%s', %d книги" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:420 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Избрана библиотека '%s', %d книга, %d неоценета" msgstr[1] "Избрана библиотека '%s', %d книги, %d неоценети" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:434 msgid "'%s' selected" msgstr "'%s' е избрана" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d книга избрана" msgstr[1] "%d книги избрани " #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:552 msgid "unrecognized update event" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:597 #, fuzzy msgid "Loading libraries..." msgstr " Товарам '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:614 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "Датотеките со податоци за следниве книги се нецелосни или празни. Дали " "сакате да се обидам да симнам нови податоци за нив од онлајн снабдувачите ?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:666 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "Додадено '%s' во библиотека '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:815 msgid "Loading '%s'..." msgstr " Товарам '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1045 msgid "In '_%s'" msgstr "Во '_%s'" #: ../lib/alexandria/web_themes.rb:64 msgid "File %s not found" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Земи од Скенер" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:91 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "Скенерот на баркод е спремен" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:159 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:171 msgid "Save _in:" msgstr "_Сними _во:" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:18 msgid "by title" msgstr "по наслов" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:21 msgid "by authors" msgstr "по автор" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:24 msgid "by keyword" msgstr "по клучен збор" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:115 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "_Остави го Дијалогот отворен и после Внесување на Книга" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:285 msgid "_Search:" msgstr "_Барај:" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:301 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:85 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "Подесување" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:76 msgid "Visible Columns" msgstr "Видливи колони" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:95 msgid "_Authors" msgstr "_Автори" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:110 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:125 msgid "_Publisher" msgstr "_Издавач" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:140 msgid "_Rating" msgstr "_Рејтинк" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:155 msgid "_Binding" msgstr "_Корица" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:170 msgid "Publish _year" msgstr "Издаден _на" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:185 msgid "Read?" msgstr "Прочитана?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:200 msgid "Own?" msgstr "Ја има?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:215 msgid "Want?" msgstr "Сака" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:245 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "Изнајмена" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:271 msgid "_List View" msgstr "Поглед на листа" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:290 msgid "Book Data Providers" msgstr "Снабдувачи на податочни книги" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:372 msgid "_Setup" msgstr "_Подеси" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:474 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Снабдувачите се библиотеки кои даваат податоци за книги. Некои од нив можат " "да се подесат за да даваат подобар резултат. Дури и може да се подеси " "распоредот при кој се бара." #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:486 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "Рачни _Z39.50 снабдувачи" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:490 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" "Додадете или отстранете ги вашите Z39.50 снабдувачи.\n" "Потребна е Ruby/ZOOM софтверската библиотека." #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:511 msgid "_Providers" msgstr "Снабдувачи" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:537 #, fuzzy msgid "Barcode Scanner Device" msgstr "Скенерот на баркод е спремен" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:556 msgid "_Device type:" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:602 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:618 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Позајмување" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:632 msgid "Good Scan / Bad Scan" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:667 #, fuzzy msgid "_Barcode Scanner" msgstr "Скенерот на баркод е спремен" #: ../share/alexandria/glade/main_app__builder.glade:48 msgid "_Libraries:" msgstr "_Библиотеки:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:60 msgid "_Title:" msgstr "_Наслов:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:199 msgid "_Authors:" msgstr "_Автори:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:213 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:245 msgid "_Binding:" msgstr "_Корица:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:258 msgid "Publish _year:" msgstr "Година на објавување:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:292 msgid "_Publisher:" msgstr "_Издавач" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:333 msgid "_Cover:" msgstr "_Постер:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:526 msgid "Rating:" msgstr "Оценка:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:539 msgid "Want it?" msgstr "Ја сака" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:555 msgid "Read it?" msgstr "Прочитана?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:576 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "Избери _Се" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:577 msgid "Clear Date" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:587 msgid "Own it?" msgstr "Ја има" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:615 msgid "General" msgstr "Воглавно" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:630 msgid "This book is _loaned" msgstr "Оваа книга е _позајмена" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:679 msgid "_To:" msgstr "_До:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:693 msgid "_Since:" msgstr "_Од" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:735 msgid "Loaning" msgstr "Позајмување" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Александрија Управувач со збирки на книги" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Управувач со збирка на книги" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Управа со збирката" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "Локал" #~ msgid "Access key ID" #~ msgstr "Пристапен клуч РБ" #~ msgid "Secret access key" #~ msgstr "Таен пристапен клуч" #, fuzzy #~ msgid "Associate Tag" #~ msgstr "Членска" #~ msgid "Unable to launch the web browser" #~ msgstr "Неможам да приклучам Веб Навигатор" #~ msgid "" #~ "Check out that a web browser is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Проверете дали имате основен веб прелистувач избрано (Гном мени -> Систем-" #~ "> Преференции -> Преферирани програми) " #~ msgid "Unable to launch the mail reader" #~ msgstr "Неможи да се активира читачот на пораки" #~ msgid "" #~ "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Проверете дали имате избрано основен читач на пораки (Гном мени -> Систем-" #~ "> Преференции -> Преферирани програми)" #~ msgid "Repair Book Data" #~ msgstr "Поправи ги Податоците од Книгата" #~ msgid "Try letting this library load completely before exporting." #~ msgstr "" #~ "Обидете се да ја оставете оваа библиотека да доврши со полнење пред " #~ "извезување." #~ msgid "There's a problem" #~ msgstr "Има проблем" #~ msgid "Disable Provider" #~ msgstr "Оневозможи снабдувач" #~ msgid "Enable Provider" #~ msgstr "Овозможи снабдувач" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "Главен Прозорец" #~ msgid "Libraries listing." #~ msgstr "Листање на Библиотеки." #~ msgid "Book listing." #~ msgstr "Листање книги" #~ msgid "Status messages." #~ msgstr "Пораки за состојба." #~ msgid "Add an author" #~ msgstr "Додади автор" #~ msgid "Remove an author" #~ msgstr "Отстрани автор" #~ msgid "Click to pick a cover" #~ msgstr "Кликнете за изберете постер" #~ msgid "Click on the stars to rate the book" #~ msgstr "Кликни на ѕвездите за да гласаш за книгата" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Јазик" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "_Напредни Подесувања" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "Развивачки тојкен (код)" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "Неможеше да се внеси книгата"