# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_statistics package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Flamarion Jorge , 2021 # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2021 # Felipe Nogaroto Gonzalez , 2021 # Bryan Kearney , 2021 # Luiz Henrique Vasconcelos , 2021 # Amit Upadhye , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_statistics 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 22:59+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11" "4/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "Action with sub plans" msgstr "Ação com subplanos " msgid "Add Trend Counter" msgstr "Adicionar contador de tendência" msgid "Architecture Distribution" msgstr "Distribuição de arquitetura" msgid "Average Memory Usage" msgstr "Uso médio da memória" msgid "Average Swap Usage" msgstr "Uso médio de swap" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Class Distribution" msgstr "Distribuição de classes" msgid "Compute Resource Distribution" msgstr "Distribuição de recurso de computação" msgid "Compute resource" msgstr "Recurso de computação" msgid "Create Trend" msgstr "Criar tendência" msgid "Create a trend counter" msgstr "Criar um contador de tendências" msgid "Delete a trend counter" msgstr "Excluir um contador de tendências" msgid "Delete all the trend history for %s?" msgstr "Excluir todo o histórico de tendências de %s?" msgid "Display Name" msgstr "Nome para exibição" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Edit Trend %s" msgstr "Editar tendência %s" msgid "Environment" msgstr "Ambiente" msgid "Environment Distribution" msgstr "Distribuição de Ambiente" msgid "Expand the chart" msgstr "Expandir o gráfico" msgid "Fact Name" msgstr "Nome do fato" msgid "Facts" msgstr "Fatos" msgid "Get statistics" msgstr "Gerar estatísticas" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" msgid "Host Group Distribution" msgstr "Distribuição de Grupos de Host" msgid "Host group" msgstr "Grupo de Host" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" msgid "Import Puppet classes" msgstr "Importar classes de Puppet" msgid "Import facts" msgstr "Importar fatos" msgid "Last update:" msgstr "" msgid "Learn more about this in the documentation." msgstr "Para saber mais sobre isto, acesse a documentação." msgid "List of trends counters" msgstr "Lista de contadores de tendências" msgid "Location Distribution" msgstr "Distribuição de locais" msgid "Max days for Trends graphs" msgstr "Número máximo de dias para os gráficos de tendências" msgid "Max trends" msgstr "Tendência máxima" msgid "Model" msgstr "Modelar" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "No Charts To Load" msgstr "Sem gráficos para carregar" msgid "No data available" msgstr "Nenhum dado disponível" msgid "No data for this trend." msgstr "Nenhum dado para esta tendência. " msgid "Number of CPUs" msgstr "Número de CPUs" msgid "Number of Hosts" msgstr "Número de Hosts" msgid "Operating system" msgstr "Sistema operacional" msgid "Organization Distribution" msgstr "Distribuição de organizações" msgid "Please Select" msgstr "Por favor selecione" msgid "Remote action:" msgstr "Ação remota:" msgid "Show Host" msgstr "Exibir host" msgid "Show Trends" msgstr "Exibir tendências" msgid "Show a trend" msgstr "Mostrar uma tendência" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" msgid "Statistics and Trends for Foreman gives users overview of their infrastructure." msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "Trend Counter Job" msgstr "" msgid "Trend of the last %s days." msgstr "Tendências dos últimos %s dias." msgid "Trends" msgstr "Tendências" msgid "Trends for %s" msgstr "Tendências para %s" msgid "Trends in Foreman allow you to track changes in your infrastructure over time. It allows you to track both Foreman related information and to any fact. The Trend pages give a graph of how the number of hosts with that value have changed over time, and list the current hosts." msgstr "As tendências no Foreman permitem que você rastreie alterações em sua infraestrutura ao longo do tempo. Ele permite que você rastreie as informações relacionadas ao Foreman e a qualquer fato. A página Tendência mostra um gráfico de como o número de hosts com um valor vem sendo alterado ao longo do tempo e lista os hosts atuais." msgid "free memory" msgstr "memória livre" msgid "last %s day" msgid_plural "last %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "used memory" msgstr "memoria utilizada"