# Leah Liu , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-27 01:21+0000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 3.6.0\n" msgid "\"#{resource.name}\"" msgstr "\"#{resource.name}\"" msgid "%{container} commit was successful" msgstr "%{container} 提交成功" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory" msgstr "%{cores} Core 和 %{memory} 内存" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "%{vm} is now %{vm_state}" msgstr "%{vm} 状态为 %{vm_state}" msgid "Add environment variable" msgstr "添加环境变量" msgid "All containers" msgstr "所有容器" msgid "Allocate a pseudo-tty" msgstr "分配 pseudo-tty" msgid "An error occured during repository search: '%s'" msgstr "搜索储存库时出错: '%s'" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?" msgstr "您确定要打开 %{act} %{vm} 吗?" msgid "Attach STDERR" msgstr "附加 STDERR" msgid "Attach STDIN" msgstr "附加 STDIN" msgid "Attach STDOUT" msgstr "附加 STDOUT" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Author" msgstr "作者" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk msgid "Back" msgstr "后退" msgid "Basic options" msgstr "基本选项" msgid "CPU sets" msgstr "CPU 集合" msgid "CPU shares" msgstr "CPU 共享" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "CPUs" msgstr "处理器" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Cancel" msgstr "取消" # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus msgid "Command" msgstr "命令" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Comment" msgstr "注释" msgid "Commit" msgstr "提交" msgid "Commit this container state" msgstr "提交这个容器的状态" msgid "Compute options" msgstr "计算选项" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Compute resource" msgstr "计算机资源" msgid "Container %s is being deleted." msgstr "要删除容器 %s。" msgid "Containers" msgstr "容器" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Cores" msgstr "Cores" msgid "Create a container" msgstr "生成容器" msgid "Create container in a compute resource" msgstr "在计算资源中生成容器" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Delete %s?" msgstr "是否删除 %s?" msgid "Delete a container" msgstr "删除容器" msgid "Delete container in a compute resource" msgstr "删除计算资源中的容器" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Deploy on" msgstr "部署到" msgid "Describing of the registry" msgstr "描述注册" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Description of the commit" msgstr "提交描述" msgid "Docker hub" msgstr "Docker 集线器" msgid "Docker/Container" msgstr "Docker/容器" msgid "Docker/Registry" msgstr "Docker/注册" msgid "Does this image support user data input?" msgstr "这个映像是否支持用户数据输入?" msgid "Edit Registry" msgstr "编辑注册" msgid "Environment Variables" msgstr "环境变量" msgid "Environment variables" msgstr "环境变量" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author Leah Liu msgid "Error - %{message}" msgstr "错误 - %{message}" msgid "Error connecting with the compute resource: %s " msgstr "与这个计算资源有关的错误: %s " msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s" msgstr "创建与 Docker 的沟通时出错。请查看 Foreman 日志:%s" msgid "Exposed ports" msgstr "暴露的端口" msgid "External registry" msgstr "外部注册" msgid "Failed to commit %{container}: %{e}" msgstr "提交 %{container}: %{e} 失败" msgid "Find your favorite container, e.g: centos" msgstr "找到您最喜欢的容器,例如:centos" msgid "Foreman user " msgstr "Foreman 用户 " # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "IP Address" msgstr "IP地址" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Image" msgstr "介质" msgid "Image Repository" msgstr "映像库" msgid "Image Tag" msgstr "映像标签" msgid "" "Image to use to create the container.\\n " " Format should be repository:tag, e.g: centos:7" msgstr "" "用来生成容器的映像\\n 格式应为程序库:标签,例如:centos:" "7" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Introduction_to_Red_Hat_Satellite msgid "Katello" msgstr "Katello" msgid "List all containers" msgstr "列出所有容器" msgid "List all containers in a compute resource" msgstr "列出计算资源中的所有容器" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Locations" msgstr "位置" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Logs" msgstr "日志" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Managed" msgstr "已管理" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Memory" msgstr "内存" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello msgid "Name" msgstr "名称" msgid "Name, e.g: PING_HOST" msgstr "名称,例如:PING_HOST" msgid "New Registry" msgstr "新注册" msgid "New container" msgstr "新容器" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Next" msgstr "下一步" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello msgid "No" msgstr "否" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Notice" msgstr "注意" msgid "Number of lines to tail. Default: 100" msgstr "查看的行数。默认为 100。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Organizations" msgstr "机构" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step." msgstr "用于认证的密码 - 用于 SSH 完成步骤。" msgid "Password used for authentication to the registry" msgstr "用来授权注册的密码" msgid "" "Please turn on your container to see processes running, logs, and more." msgstr "请打开容器查看运行的进程、日志及其他信息。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Power" msgstr "开启" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Power ON this machine" msgstr "开启本机" # translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor msgid "Processes" msgstr "进程" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Properties" msgstr "属性" msgid "Registries" msgstr "注册" msgid "Registry" msgstr "注册" msgid "Registry name" msgstr "注册名称" msgid "" "Registry this container will have to use\\n " " to get the image" msgstr "" "必须使用\\n 获取映像方可注册这个容器" msgid "Registry url" msgstr "注册 url" msgid "Repo" msgstr "库" msgid "Resource selection" msgstr "资源选择" msgid "Run power operation on a container" msgstr "在容器中运行电源操作" msgid "Run power operation on a container in a compute resource" msgstr "在计算资源中的容器中运行电源操作" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Running on" msgstr "运行中" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Search" msgstr "搜" msgid "Select a registry" msgstr "选择注册" msgid "Shell" msgstr "Shell" msgid "Show a container" msgstr "显示容器" msgid "Show container in a compute resource" msgstr "显示计算资源中的容器" msgid "Show container logs" msgstr "显示容器日志" msgid "Show logs from a container in a compute resource" msgstr "显示来自计算资源容器中的日志" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Start" msgstr "起始" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Status" msgstr "状态" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Submit" msgstr "提交" # translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts msgid "TTY" msgstr "电传打字机" # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core msgid "Tag" msgstr "标签" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Test Connection" msgstr "测试连接" msgid "" "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, " "ubuntu, root etc" msgstr "用来 ssh 入该实例的用户,通常为 cloud-user, ubuntu, root 等等。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "URL" msgstr "链接" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unknown method: available power operations are %s" msgstr "未知方法:可用电源操作为 %s" msgid "Uptime" msgstr "运行时间" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Url" msgstr "Url" msgid "Username used to access the registry" msgstr "访问注册的用户名" msgid "Value, e.g: theforeman.org" msgstr "数值,例如:e.g: theforeman.org" msgid "Where do you want to deploy your container?:" msgstr "您要在哪里部署您的容器?:" msgid "Wrong attributes: %s" msgstr "错误属性:%s" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello msgid "Yes" msgstr "是" msgid "" "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s " "and try again." msgstr "您需要一个 Docker 计算资源方可生成容器。请 %s,并再试一次。" msgid "Your container is stopped." msgstr "您的容器已停止。" msgid "docker/my-committed-image" msgstr "docker/my-committed-image" msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock" msgstr "例如:https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "failed to %{action} %{vm}" msgstr "%{action} %{vm} 失败" msgid "latest" msgstr "最新" msgid "learn more about CPU sets" msgstr "了解更多 CPU 集合" msgid "learn more about CPU shares" msgstr "了解更多 CPU 共享" msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)" msgstr "电源操作,有效操作为 (start), (stop), (status)"