# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-foreman package. # # Translators: # Automatically generated, 2014 # Shuji Yamada , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:08+0000\n" "Last-Translator: Bryan Kearney \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/" ")\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:31 msgid "Foreman connection login/logout." msgstr "Foreman 接続のログイン/ログアウト。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:35 msgid "Manipulate architectures." msgstr "アーキテクチャーの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:39 msgid "Manipulate auth sources." msgstr "認証ソースの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:43 msgid "Manipulate compute resources." msgstr "コンピュートリソースの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:47 msgid "Manipulate domains." msgstr "ドメインの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:51 msgid "Manipulate environments." msgstr "環境の操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:55 msgid "Search facts." msgstr "ファクトを検索します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:59 msgid "Manage permission filters." msgstr "パーミッションフィルターを管理します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:63 msgid "Manipulate hosts." msgstr "ホストの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:67 msgid "Manipulate hostgroups." msgstr "ホストグループの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:71 msgid "Manipulate locations." msgstr "ロケーションの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:75 msgid "Manipulate installation media." msgstr "インストールメディアの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:79 msgid "Manipulate hardware models." msgstr "ハードウェアモデルの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:83 msgid "Manipulate operating system." msgstr "オペレーティングシステムの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:87 msgid "Manipulate organizations." msgstr "組織の操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:91 msgid "Manipulate partition tables." msgstr "パーティションテーブルの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:95 msgid "Search puppet modules." msgstr "Puppet モジュールの検索。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:99 msgid "Browse and read reports." msgstr "レポートの参照および閲覧。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:103 msgid "Manage user roles." msgstr "ユーザーロールを管理します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:107 msgid "Manipulate smart class parameters." msgstr "スマートクラスパラメーターの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:111 msgid "Manipulate smart variables." msgstr "スマート変数を操作します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:115 msgid "Manipulate smart proxies." msgstr "スマートプロキシーの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:119 #, fuzzy msgid "Manipulate realms." msgstr "ドメインの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:123 msgid "Change server settings." msgstr "サーバー設定を変更します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:127 msgid "Manipulate subnets." msgstr "サブネットの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:131 msgid "Manipulate config templates." msgstr "設定テンプレートの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:135 msgid "Manipulate users." msgstr "ユーザーの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:139 msgid "Manage user groups." msgstr "ユーザーグループを管理します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:15 #, fuzzy msgid "Invalid username or password" msgstr "ユーザー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:20 msgid "You are logged in as '%s'" msgstr "ユーザーは '%s' としてログインしています" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:28 msgid "You are currently not logged in" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:33 msgid "[Foreman] Username: " msgstr "[Foreman] ユーザー名: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:37 msgid "[Foreman] Password for %s: " msgstr "%s の [Foreman] パスワード: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:17 #, fuzzy msgid "Can't use session auth due to invalid permissions on session files." msgstr "ファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:26 msgid "Session exist, currently logged in as '%s'" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:51 msgid "Session has expired" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:78 #, fuzzy msgid "Invalid session file format" msgstr "ファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:106 #, fuzzy msgid "Invalid permissions for %{file}: %{mode}, expected %{expected_mode}" msgstr "ファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:31 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:93 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:57 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:29 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:23 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:76 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:66 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:11 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:91 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:31 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:64 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:58 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:12 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:31 msgid "Architecture created" msgstr "アーキテクチャーが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:32 msgid "Could not create the architecture" msgstr "アーキテクチャーを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:39 msgid "Architecture deleted" msgstr "アーキテクチャーが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:40 msgid "Could not delete the architecture" msgstr "アーキテクチャーを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:47 msgid "Architecture updated" msgstr "アーキテクチャーが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:48 msgid "Could not update the architecture" msgstr "アーキテクチャーを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:41 msgid "Associate a hostgroup" msgstr "ホストグループの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:43 msgid "The hostgroup has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:44 msgid "Could not associate the hostgroup" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:49 msgid "Disassociate a hostgroup" msgstr "ホストグループの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:51 msgid "The hostgroup has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:52 msgid "Could not disassociate the hostgroup" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:61 msgid "Associate an environment" msgstr "環境の関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:63 msgid "The environment has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:64 msgid "Could not associate the environment" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:69 msgid "Disassociate an environment" msgstr "環境の関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:71 msgid "The environment has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:72 msgid "Could not disassociate the environment" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:81 msgid "Associate a domain" msgstr "ドメインの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:83 msgid "The domain has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:84 msgid "Could not associate the domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:89 msgid "Disassociate a domain" msgstr "ドメインの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:91 msgid "The domain has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:92 msgid "Could not disassociate the domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:101 msgid "Associate a medium" msgstr "メディアの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:103 msgid "The medium has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:104 msgid "Could not associate the medium" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:109 msgid "Disassociate a medium" msgstr "メディアの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:111 msgid "The medium has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:112 msgid "Could not disassociate the medium" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:121 msgid "Associate a subnet" msgstr "サブネットの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:123 msgid "The subnet has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:124 msgid "Could not associate the subnet" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:129 msgid "Disassociate a subnet" msgstr "サブネットの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:131 msgid "The subnet has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:132 msgid "Could not disassociate the subnet" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:141 msgid "Associate a compute resource" msgstr "コンピュートリソースの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:143 msgid "The compute resource has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:144 msgid "Could not associate the compute resource" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:149 msgid "Disassociate a compute resource" msgstr "コンピュートリソースの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:151 msgid "The compute resource has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:152 msgid "Could not disassociate the compute resource" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:161 msgid "Associate a smart proxy" msgstr "スマートプロキシーの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:163 msgid "The smart proxy has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:164 msgid "Could not associate the smart proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:173 msgid "Disassociate a smart proxy" msgstr "スマートプロキシーの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:175 msgid "The smart proxy has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:176 msgid "Could not disassociate the smart proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:189 msgid "Associate an user" msgstr "ユーザーの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:191 msgid "The user has been associated" msgstr "ユーザーが関連付けられました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:192 msgid "Could not associate the user" msgstr "ユーザーを関連付けることができませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:197 msgid "Disassociate an user" msgstr "ユーザーの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:199 msgid "The user has been disassociated" msgstr "ユーザーの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:200 msgid "Could not disassociate the user" msgstr "ユーザーの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:209 msgid "Associate an user group" msgstr "ユーザーグループの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:213 msgid "The user group has been associated" msgstr "ユーザーグループが関連付けられました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:214 msgid "Could not associate the user group" msgstr "ユーザーグループを関連付けることができませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:219 msgid "Disassociate an user group" msgstr "ユーザーグループの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:223 msgid "The user group has been disassociated" msgstr "ユーザーグループの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:224 msgid "Could not disassociate the user group" msgstr "ユーザーグループの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:233 msgid "Associate a configuration template" msgstr "設定テンプレートの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:235 msgid "The configuration template has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:236 msgid "Could not associate the configuration template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:241 msgid "Disassociate a configuration template" msgstr "設定テンプレートの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:243 msgid "The configuration template has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:244 msgid "Could not disassociate the configuration template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:253 msgid "Associate an organization" msgstr "組織の関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:255 msgid "The organization has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:256 msgid "Could not associate the organization" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:261 msgid "Disassociate an organization" msgstr "組織の関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:263 msgid "The organization has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:264 msgid "Could not disassociate the organization" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:273 msgid "Associate an operating system" msgstr "オペレーティングシステムの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:275 msgid "Operating system has been associated" msgstr "オペレーティングシステムが関連付けられています" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:276 msgid "Could not associate the operating system" msgstr "オペレーティングシステムを関連付けられませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:282 msgid "Disassociate an operating system" msgstr "オペレーティングシステムの関連付けの解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:284 msgid "Operating system has been disassociated" msgstr "オペレーティングシステムの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:285 msgid "Could not disassociate the operating system" msgstr "オペレーティングシステムの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:294 msgid "Associate an architecture" msgstr "アーキテクチャーの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:296 msgid "Architecture has been associated" msgstr "アーキテクチャーが関連付けられました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:297 msgid "Could not associate the architecture" msgstr "アーキテクチャーを関連付けられませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:303 msgid "Disassociate an architecture" msgstr "アーキテクチャーの関連付けの解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:305 msgid "Architecture has been disassociated" msgstr "アーキテクチャーの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:306 msgid "Could not disassociate the architecture" msgstr "アーキテクチャーの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:315 msgid "Associate a partition table" msgstr "パーティションテーブルの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:317 msgid "Partition table has been associated" msgstr "パーティションテーブルが関連付けられています" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:318 msgid "Could not associate the partition table" msgstr "パーティションテーブルを関連付けられませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:324 msgid "Disassociate a partition table" msgstr "パーティションテーブルの関連付けの解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:326 msgid "Partition table has been disassociated" msgstr "パーティションテーブルの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:327 msgid "Could not disassociate the partition table" msgstr "パーティションテーブルの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:336 msgid "Assign a user role" msgstr "ユーザーロールの割り当て" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:338 msgid "User role has been assigned" msgstr "ユーザーロールが割り当てられています" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:339 msgid "Could not assign the user role" msgstr "ユーザーロールを割り当てることができませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:345 msgid "Remove a user role" msgstr "ユーザーロールの削除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:347 msgid "User role has been removed" msgstr "ユーザーロールが削除されています" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:348 msgid "Could not remove the user role" msgstr "ユーザーロールを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:357 #, fuzzy msgid "Associate a location" msgstr "ドメインの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:359 #, fuzzy msgid "The location has been associated" msgstr "ユーザーが関連付けられました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:360 #, fuzzy msgid "Could not associate the location" msgstr "ロケーションを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:365 #, fuzzy msgid "Disassociate a location" msgstr "ドメインの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:367 #, fuzzy msgid "The location has been disassociated" msgstr "ユーザーの関連付けが解除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:368 #, fuzzy msgid "Could not disassociate the location" msgstr "ユーザーの関連付けを解除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:7 msgid "Set credentials" msgstr "資格情報の設定" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:9 #, fuzzy msgid "username to access the remote system" msgstr "ユーザー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:10 msgid "password to access the remote system" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:22 msgid "Successfully logged in." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:29 msgid "Wipe your credentials" msgstr "資格情報のワイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:34 msgid "Credentials deleted." msgstr "資格情報が削除されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:41 msgid "Information about current connections" msgstr "現在の接続についての情報" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:7 msgid "Manage LDAP auth sources." msgstr "LDAP 認証ソースを管理します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:15 msgid "LDAPS?" msgstr "LDAPS?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:16 msgid "Port" msgstr "ポート" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:17 msgid "Server Type" msgstr "サーバーのタイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:27 msgid "Account Username" msgstr "アカウントのユーザー名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:28 msgid "Base DN" msgstr "ベース DN" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:29 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP フィルター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:30 msgid "Automatically Create Accounts?" msgstr "アカウントを自動的に作成しますか?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:31 msgid "Login Name Attribute" msgstr "ログイン名属性" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:32 msgid "First Name Attribute" msgstr "名属性" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:33 msgid "Last Name Attribute" msgstr "姓属性" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:34 msgid "Email Address Attribute" msgstr "メールアドレス属性" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:35 msgid "Photo Attribute" msgstr "写真属性" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:43 msgid "Auth source created" msgstr "認証ソースが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:44 msgid "Could not create the Auth Source" msgstr "認証ソースを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:51 msgid "Auth source deleted" msgstr "認証ソースが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:52 msgid "Could not delete the Auth Source" msgstr "認証ソースを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:59 msgid "Auth source updated" msgstr "認証ソースが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:60 msgid "Could not update the Auth Source" msgstr "認証ソースを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:56 msgid "Received data of unknown format" msgstr "不明な形式のデータが受信されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:164 msgid "Could not find %{resource}. Some search options were missing, please see --help." msgstr "%{resource} が見つかりませんでした。一部の検索オプションが足りません。--help を参照してください。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:166 msgid "Could not find %{resource}, please set option %{switches}." msgstr "%{resource} が見つかりませんでした。オプション %{switches} を設定してください。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:168 msgid "Could not find %{resource}, please set one of options %{switches}." msgstr "%{resource} が見つかりませんでした。オプション %{switches} のいずれかを設定してください。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:497 msgid "Associate a resource" msgstr "リソースの関連付け" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:501 msgid "Could not associate the %{resource_name}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:505 msgid "The %{resource_name} has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:527 msgid "Disassociate a resource" msgstr "リソースの関連付けを解除" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:539 msgid "Could not disassociate the %{resource_name}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:543 msgid "The %{resource_name} has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:189 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:78 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:68 msgid "Value" msgstr "値" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:22 msgid "Set a global parameter." msgstr "グローバルパラメーターの設定。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:24 msgid "Created parameter [%{name}] with value [%{value}]." msgstr "値 [%{value}] でパラメーター [%{name}] を作成しました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:25 msgid "Parameter [%{name}] updated to [%{value}]." msgstr "パラメーター [%{name}] が [%{value}] に更新されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:49 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:96 msgid "parameter name" msgstr "パラメーター名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:50 msgid "parameter value" msgstr "パラメーター値" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:53 msgid "Global parameter [%{name}] deleted." msgstr "グローバルパラメーター [%{name}] が削除されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:54 msgid "Could not delete the global parameter [%{name}]" msgstr "グローバルパラメーター [%{name}] を削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:67 msgid "Manipulate global parameters." msgstr "グローバルパラメーターの操作。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:60 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:40 msgid "Datacenter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:47 msgid "Region" msgstr "リージョン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:41 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:44 msgid "Tenant" msgstr "テナント" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:54 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:55 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:59 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:53 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:34 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:56 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:73 msgid "Compute resource created" msgstr "コンピュートリソースが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:74 msgid "Could not create the compute resource" msgstr "コンピュートリソースを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:85 msgid "Compute resource updated" msgstr "コンピュートリソースが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:86 msgid "Could not update the compute resource" msgstr "コンピュートリソースを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:93 msgid "Compute resource deleted" msgstr "コンピュートリソースが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:94 msgid "Could not delete the compute resource" msgstr "コンピュートリソースを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ec2/host_help_extenstion.rb:6 msgid "EC2" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/gce/host_help_extenstion.rb:6 msgid "GCE" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:6 msgid "Libvirt" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:12 msgid "Number of CPUs" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:13 msgid "String, amount of memory, value in bytes" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:16 msgid "Boolean (expressed as 0 or 1), whether to start the machine or not" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:28 msgid "Possible values: %s" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:20 #, fuzzy msgid "Name of interface according to type" msgstr "名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:26 msgid "One of available storage pools" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:27 msgid "String value, eg. 10G" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/openstack/host_help_extenstion.rb:6 msgid "OpenStack" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:6 msgid "oVirt" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:13 #, fuzzy msgid "Hardware profile to use" msgstr "ファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:14 msgid "Integer value, number of cores" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:15 msgid "Amount of memory, integer value in bytes" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:21 msgid "Eg. eth0" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:22 msgid "Select one of available networks for a cluster" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:27 msgid "Volume size in GB, integer value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:28 msgid "Select one of available storage domains" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:29 msgid "Boolean, only one volume can be bootable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/rackspace/host_help_extenstion.rb:6 msgid "Rackspace" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:15 msgid "VMWare" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:21 msgid "Cpu count" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:22 msgid "Number of cores per socket (applicable to hardware versions < 10 only)" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:23 msgid "Integer number, amount of memory in MB" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:24 msgid "Cluster id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:25 #, fuzzy msgid "Path to folder" msgstr "パス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:26 msgid "Guest OS id form VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:27 #, fuzzy msgid "Id of the controller from VMware" msgstr "ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:28 msgid "Hardware version id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:29 msgid "Must be a 1 or 0, whether to start the machine or not" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:35 #, fuzzy msgid "Network id from VMware" msgstr "ネットワーク" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:41 msgid "Datastore id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:42 msgid "Integer number, volume size in GB" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:53 #, fuzzy msgid "Type of the network adapter, for example one of:" msgstr "タイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:55 msgid "See documentation center for your version of vSphere to find more details about available adapter types:" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/defaults.rb:7 msgid "Use the default organization and/or location from the server" msgstr "サーバーからデフォルト組織および/またはロケーションを使用します" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:6 msgid "ID of DNS proxy to use within this domain" msgstr "このドメイン内で使用する DNS プロキシーの ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:7 msgid "Name of DNS proxy to use within this domain" msgstr "このドメイン内で使用する DNS プロキシーの名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:43 msgid "DNS Id" msgstr "DNS ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:57 msgid "Domain [%{name}] created" msgstr "ドメイン [%{name}] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:58 msgid "Could not create the domain" msgstr "ドメインを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:71 msgid "Full name describing the domain" msgstr "ドメインを表すフルネーム" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:68 msgid "Domain [%{name}] updated" msgstr "ドメイン [%{name}] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:69 msgid "Could not update the domain" msgstr "ドメインを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:78 msgid "Domain [%{name}] deleted" msgstr "ドメイン [%{name}] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:79 msgid "Could not delete the domain" msgstr "ドメインを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:86 msgid "Create or update parameter for a domain." msgstr "ドメインのパラメーターを作成または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:88 msgid "Domain parameter updated" msgstr "ドメインのパラメーターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:89 msgid "New domain parameter created" msgstr "新規ドメインパラメーターが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:90 msgid "Could not set domain parameter" msgstr "ドメインパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:102 msgid "Delete parameter for a domain." msgstr "ドメインのパラメーターの削除。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:104 msgid "Domain parameter deleted" msgstr "ドメインのパラメーターが削除されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:34 msgid "Environment created" msgstr "環境が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:35 msgid "Could not create the environment" msgstr "環境を作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:42 msgid "Environment updated" msgstr "環境が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:43 msgid "Could not update the environment" msgstr "環境を更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:50 msgid "Environment deleted" msgstr "環境が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:51 msgid "Could not delete the environment" msgstr "環境を削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:29 msgid "Redirection of API call detected." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:30 msgid "It seems hammer is configured to use HTTP and the server prefers HTTPS." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:32 msgid "Update your server url configuration" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:33 msgid "you can set 'follow_redirects' to one of :default or :always to enable redirects following" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:54 msgid "Forbidden - server refused to process the request" msgstr "許可されていません - サーバーは要求の処理を拒否しました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:88 msgid "Could not load the API description from the server" msgstr "サーバーから API 記述をロードできませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:89 msgid "is the server down?" msgstr "サーバーは停止していますか?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:90 msgid "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settings)" msgstr "apipie キャッシュの使用時に '%s' がサーバーで実行されましたか? (通常の本番設定)" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:6 msgid "View and manage user group's external user groups" msgstr "ユーザーグループの外部ユーザーグループの表示および管理" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:43 msgid "Auth source" msgstr "認証ソース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:39 msgid "Refresh external user group" msgstr "外部ユーザーグループの更新" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:57 msgid "External user group created" msgstr "外部ユーザーグループが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:58 msgid "Could not create external user group" msgstr "外部ユーザーグループを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:65 msgid "External user group updated" msgstr "外部ユーザーグループが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:66 msgid "Could not update external user group" msgstr "外部ユーザーグループを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:73 msgid "External user group deleted" msgstr "外部ユーザーグループが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:74 msgid "Could not delete the external user group" msgstr "外部ユーザーグループを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:31 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:188 msgid "Fact" msgstr "ファクト" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:10 msgid "Resource type" msgstr "リソースタイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:11 msgid "Search" msgstr "検索" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:12 msgid "Unlimited?" msgstr "無制限ですか?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:13 #, fuzzy msgid "Override?" msgstr "上書き" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:14 msgid "Role" msgstr "ロール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:15 msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:79 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:42 msgid "(Miscellaneous)" msgstr "(その他)" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:43 msgid "none" msgstr "なし" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:45 msgid "Permission filter for [%s] created" msgstr " [%s] のパーミッションフィルターが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:46 msgid "Could not create the permission filter" msgstr "パーミッションフィルターを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:53 msgid "Permission filter for [%s] updated" msgstr "[%s] のパーミッションフィルターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:54 msgid "Could not update the permission filter" msgstr "パーミッションフィルターを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:61 msgid "Permission filter deleted" msgstr "パーミッションフィルターが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:62 msgid "Could not delete the permission filter" msgstr "パーミッションフィルターを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:62 msgid "Resource" msgstr "リソース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:103 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:31 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:33 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:67 msgid "Host Group" msgstr "ホストグループ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:80 msgid "IP" msgstr "IP アドレス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:81 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:45 msgid "Bare Metal" msgstr "ベアメタル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:63 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:33 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:71 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:65 msgid "Organization" msgstr "組織" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:66 msgid "Location" msgstr "ロケーション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:68 msgid "Compute Resource" msgstr "コンピュートリソース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:69 msgid "Compute Profile" msgstr "コンピュートプロファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:61 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:71 msgid "Puppet CA Id" msgstr "Puppet CA ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:72 msgid "Puppet Master Id" msgstr "Puppet マスター ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:73 msgid "Cert name" msgstr "証明書名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:51 msgid "Managed" msgstr "管理" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:76 msgid "Installed at" msgstr "インストール:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:77 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:12 msgid "Last report" msgstr "最終レポート" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:79 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:12 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:82 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:49 msgid "Subnet" msgstr "サブネット" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:83 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:50 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:84 msgid "Service provider" msgstr "サービスプロバイダー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:85 msgid "SP Name" msgstr "SP 名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:86 msgid "SP IP" msgstr "SP IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:87 msgid "SP MAC" msgstr "SP MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:88 msgid "SP Subnet" msgstr "SP サブネット" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:92 msgid "Network interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:94 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:24 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:44 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:95 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:45 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:66 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:57 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:27 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:96 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:46 msgid "MAC address" msgstr "MAC アドレス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:97 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:47 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:98 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:101 msgid "Operating system" msgstr "Operating system" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:102 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:45 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:106 msgid "Build" msgstr "ビルド" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:107 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:77 msgid "Medium" msgstr "メディア" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:108 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:76 msgid "Partition Table" msgstr "パーティションテーブル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:109 msgid "Custom partition table" msgstr "カスタムパーティションテーブル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:112 msgid "Image" msgstr "イメージ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:113 msgid "Image file" msgstr "イメージファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:114 msgid "Use image" msgstr "イメージの使用" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:120 msgid "Additional info" msgstr "追加情報" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:121 msgid "Owner Id" msgstr "所有者 ID " #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:122 msgid "Owner Type" msgstr "所有者タイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:123 msgid "Enabled" msgstr "有効化" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:124 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:62 msgid "Model" msgstr "モデル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:125 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:138 msgid "Status" msgstr "状態" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:139 msgid "Power" msgstr "パワー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:175 msgid "Puppet run triggered" msgstr "Puppet run がトリガーされました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:228 msgid "Host created" msgstr "ホストが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:229 msgid "Could not create the host" msgstr "ホストを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:247 msgid "Host updated" msgstr "ホストが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:248 msgid "Could not update the host" msgstr "ホストを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:256 msgid "Host deleted" msgstr "ホストが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:257 msgid "Could not delete the host" msgstr "ホストを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:264 msgid "Create or update parameter for a host." msgstr "ホストのパラメーターを作成または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:266 msgid "Host parameter updated" msgstr "ホストパラメーターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:267 msgid "New host parameter created" msgstr "新規ホストパラメーターが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:268 msgid "Could not set host parameter" msgstr "ホストパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:280 msgid "Delete parameter for a host." msgstr "ホストのパラメーターを削除します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:282 msgid "Host parameter deleted" msgstr "ホストパラメーターが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:297 msgid "Power a host on" msgstr "ホストのパワーをオンにする" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:298 msgid "The host is starting." msgstr "ホストが起動中です。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:315 msgid "Force turning off a host" msgstr "ホストを強制的にオフにする" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:320 msgid "Power a host off" msgstr "ホストのパワーをオフにする" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:332 msgid "Power off forced." msgstr "パワーオフが強制されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:334 msgid "Powering the host off." msgstr "ホストのパワーをオフにしています。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:351 msgid "Reboot a host" msgstr "ホストの再起動" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:352 msgid "Host reboot started." msgstr "ホストの再起動が開始されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:388 msgid "Rebuild orchestration related configurations for host" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:389 msgid "Configuration successfully rebuilt." msgstr "設定が正常に再ビルドされました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:10 msgid "List of puppetclass ids" msgstr "Puppet クラス ID の一覧" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:12 msgid "Name of puppet CA proxy" msgstr "Puppet CA プロキシーの名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:13 msgid "Name of puppet proxy" msgstr "Puppet プロキシーの名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:14 msgid "Name of parent hostgroup" msgstr "親ホストグループの名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:17 msgid "Root password" msgstr "root パスワード" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:23 msgid "Enter the root password for the host group:" msgstr "ホストグループの root パスワードを入力:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:59 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:11 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:78 msgid "Puppet CA Proxy Id" msgstr "Puppet CA プロキシー ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:79 msgid "Puppet Master Proxy Id" msgstr "Puppet マスタープロキシー ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:80 msgid "ComputeProfile" msgstr "コンピュートプロファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:84 msgid "Parent Id" msgstr "親 ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:94 msgid "Hostgroup created" msgstr "ホストグループが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:95 msgid "Could not create the hostgroup" msgstr "ホストグループを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:104 msgid "Hostgroup updated" msgstr "ホストグループが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:105 msgid "Could not update the hostgroup" msgstr "ホストグループを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:112 msgid "Hostgroup deleted" msgstr "ホストグループが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:113 msgid "Could not delete the hostgroup" msgstr "ホストグループを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:137 msgid "Create or update parameter for a hostgroup." msgstr "ホストグループのパラメーターを作成または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:139 msgid "Hostgroup parameter updated" msgstr "ホストグループのパラメーターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:140 msgid "New hostgroup parameter created" msgstr "新規ホストグループパラメーターが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:141 msgid "Could not set hostgroup parameter" msgstr "ホストグループのパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:148 msgid "Delete parameter for a hostgroup." msgstr "ホストグループのパラメーターの削除。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:150 msgid "Hostgroup parameter deleted" msgstr "ホストグループのパラメーターが削除されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:6 msgid "Available keys for %{option}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:16 #, fuzzy msgid "%{value}, each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "プライマリー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:33 msgid "For %{condition}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:22 #, fuzzy msgid "VLAN tag, this attribute has precedence over the subnet VLAN ID. Only for virtual interfaces." msgstr "VLAN ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:23 #, fuzzy msgid "Identifier of the interface to which this interface belongs, e.g. eth1." msgstr "識別子" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:29 #, fuzzy msgid "Identifiers of slave interfaces, e.g. [eth1,eth2]" msgstr "識別子" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:35 #, fuzzy msgid "always IPMI" msgstr "IP アドレス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:42 #, fuzzy msgid "Provider specific options" msgstr "プロバイダー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:6 msgid "Login of the owner" msgstr "所有者のログイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:8 msgid "ID of the owner" msgstr "所有者の ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:35 msgid "Host parameters." msgstr "ホストパラメーター。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:37 msgid "Compute resource attributes." msgstr "コンピュートリソース属性。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:39 msgid "Volume parameters" msgstr "ボリュームパラメーター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:41 msgid "Interface parameters." msgstr "インターフェースパラメーター。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:55 msgid "Enter the root password for the host:" msgstr "ホストの root パスワードを入力:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:36 msgid "Architecture name" msgstr "アーキテクチャー名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:37 msgid "Compute resource name" msgstr "コンピュートリソース名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:38 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:39 msgid "Environment name" msgstr "環境名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:42 msgid "Host name" msgstr "ホスト名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 msgid "Hostgroup name" msgstr "ホストグループ名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 msgid "Hostgroup title" msgstr "ホストグループタイトル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:46 msgid "Location name" msgstr "ロケーション名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:47 msgid "Medium name" msgstr "メディア名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:48 msgid "Model name" msgstr "モデル名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:49 msgid "Organization name" msgstr "組織名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:50 msgid "Operating system title" msgstr "オペレーティングシステムのタイトル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:52 msgid "Partition table name" msgstr "パーティションテーブル名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:53 msgid "Proxy name" msgstr "プロキシー名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:54 msgid "Puppet class name" msgstr "Puppet クラス名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:55 msgid "Report name" msgstr "レポート名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:56 msgid "User role name" msgstr "ユーザーロール名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:57 msgid "Setting name" msgstr "設定名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:58 msgid "Subnet name" msgstr "サブネット名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:60 msgid "User's login to search by" msgstr "検索するユーザーのログイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:61 msgid "Common parameter name" msgstr "共通パラメーター名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:62 msgid "Smart class parameter name" msgstr "スマートクラスパラメーター名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:63 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:50 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:112 msgid "Smart variable name" msgstr "スマート変数名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:65 msgid "Name to search by" msgstr "検索する名前" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:153 ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:161 msgid "one of %s not found" msgstr "%s の 1 つが見つかりませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:208 msgid "%s not found" msgstr "%s が見つかりませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:209 msgid "found more than one %s" msgstr "複数の %s が見つかりました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:220 msgid "Missing options to search %s" msgstr "%s の検索に足りないオプション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:8 msgid "View and manage compute resource's images" msgstr "コンピュートリソースのイメージの表示および管理" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:59 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:46 msgid "IAM role" msgstr "IAM ロール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:56 msgid "Show images available for addition" msgstr "追加に使用できるイメージの表示" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:81 msgid "Image created" msgstr "イメージが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:82 msgid "Could not create the image" msgstr "イメージを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:90 msgid "Image updated" msgstr "イメージが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:91 msgid "Could not update the image" msgstr "イメージを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:99 msgid "Image deleted" msgstr "イメージが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:100 msgid "Could not delete the image" msgstr "イメージを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:6 msgid "View and manage host's network interfaces" msgstr "ホストのネットワークインターフェースを表示および管理" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:10 msgid "primary" msgstr "プライマリー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:11 msgid "provision" msgstr "プロビジョニング" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:48 msgid "DNS name" msgstr "DNS 名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:52 msgid "Primary" msgstr "プライマリ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:53 msgid "Provision" msgstr "プロビジョニング" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:54 msgid "Virtual" msgstr "仮想" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:55 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:56 msgid "Attached to" msgstr "接続先" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:58 msgid "BMC" msgstr "BMC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:63 msgid "Bond" msgstr "ボンド" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:64 msgid "Mode" msgstr "モード" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:65 msgid "Attached devices" msgstr "接続されたデバイス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:66 msgid "Bond options" msgstr "ボンディングオプション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:77 msgid "Should this interface be used for constructing the FQDN of the host? Each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "このインターフェースをホストの FQDN の構築に使用する必要がありますか? 各管理対象ホストには 1 つのプライマリーインターフェースがある必要があります。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:78 msgid "Should this interface be used for TFTP of PXELinux (or SSH for image-based hosts)? Each managed hosts needs to have one provision interface." msgstr "このインターフェースを PXELinux の TFTP に使用する必要がありますか (イメージベースのホストの場合は SSH)? 各管理対象ホストには 1 つのプロビジョンインターフェースがある必要があります。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:128 msgid "Interface created" msgstr "作成されたインターフェース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:129 msgid "Could not create the interface" msgstr "インターフェースを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:131 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:144 msgid "Compute resource specific attributes." msgstr "コンピュートリソース固有の属性。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:141 msgid "Interface updated" msgstr "更新されたインターフェース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:142 msgid "Could not update the interface" msgstr "インターフェースを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:154 msgid "Interface deleted" msgstr "削除されたインターフェース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:155 msgid "Could not delete the interface" msgstr "インターフェースを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:64 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:76 msgid "Location numeric id to search by" msgstr "検索対象のロケーション数値 ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:28 msgid "Parent" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:39 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:18 msgid "Organizations" msgstr "組織" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:54 msgid "Location created" msgstr "ロケーションが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:55 msgid "Could not create the location" msgstr "ロケーションを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:66 msgid "Location updated" msgstr "ロケーションが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:67 msgid "Could not update the location" msgstr "ロケーションを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:78 msgid "Location deleted" msgstr "ロケーションが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:79 msgid "Could not delete the location" msgstr "ロケーションを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:88 msgid "Create or update parameter for a location." msgstr "ロケーションのパラメーターを作成または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:90 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:91 msgid "Parameter [%{name}] updated to value [%{value}]" msgstr "パラメーター [%{name}] が値 [%{value}] に更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:91 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:92 msgid "Parameter [%{name}] created with value [%{value}]" msgstr "パラメーター [%{name}] が値 [%{value}] で作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:92 msgid "Could not set location parameter" msgstr "ロケーションパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:99 msgid "Delete parameter for a location." msgstr "ロケーションのパラメーターを削除します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:101 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:102 msgid "Parameter [%{name}] deleted" msgstr "パラメーター [%{name}] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:102 msgid "Could not delete location parameter" msgstr "ロケーションパラメーターを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:11 msgid "Path" msgstr "パス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:12 msgid "OS Family" msgstr "OS 種別" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:32 msgid "Installation medium created" msgstr "インストールメディアが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:33 msgid "Could not create the installation medium" msgstr "インストールメディアを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:41 msgid "Installation medium updated" msgstr "インストールメディアが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:42 msgid "Could not update the installation media" msgstr "インストールメディアを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:50 msgid "Installation medium deleted" msgstr "インストールメディアが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:51 msgid "Could not delete the installation media" msgstr "インストールメディアを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:12 msgid "Vendor class" msgstr "ベンダークラス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:13 msgid "HW model" msgstr "HW モデル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:22 msgid "Info" msgstr "情報" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:31 msgid "Hardware model created" msgstr "ハードウェアモデルが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:32 msgid "Could not create the hardware model" msgstr "ハードウェアモデルを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:38 msgid "Hardware model deleted" msgstr "ハードウェアモデルが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:39 msgid "Could not delete the hardware model" msgstr "ハードウェアモデルを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:46 msgid "Hardware model updated" msgstr "ハードウェアモデルが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:47 msgid "Could not update the hardware model" msgstr "ハードウェアモデルを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:12 msgid "Release name" msgstr "リリース名" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:13 msgid "Family" msgstr "ファミリー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:23 msgid "Major version" msgstr "メジャーバージョン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:24 msgid "Minor version" msgstr "マイナーバージョン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:25 msgid "Partition tables" msgstr "パーティションテーブル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:28 msgid "Default templates" msgstr "デフォルトテンプレート" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:31 msgid "Architectures" msgstr "アーキテクチャー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:44 msgid "Operating system created" msgstr "オペレーティングシステムが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:45 msgid "Could not create the operating system" msgstr "オペレーティングシステムを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:52 msgid "Operating system updated" msgstr "オペレーティングシステムが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:53 msgid "Could not update the operating system" msgstr "オペレーティングシステムを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:60 msgid "Operating system deleted" msgstr "オペレーティングシステムが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:61 msgid "Could not delete the operating system" msgstr "オペレーティングシステムを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:68 msgid "Create or update parameter for an operating system." msgstr "オペレーティングシステムのパラメーターを作成するか、または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:70 msgid "Operating system parameter updated" msgstr "オペレーティングシステムのパラメーターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:71 msgid "New operating system parameter created" msgstr "新規オペレーティングシステムパラメーターが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:72 msgid "Could not set operating system parameter" msgstr "オペレーティングシステムのパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:84 msgid "Delete parameter for an operating system." msgstr "オペレーティングシステムのパラメーターの削除。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:86 msgid "operating system parameter deleted" msgstr "オペレーティングシステムのパラメーターが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:101 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:167 msgid "operatingsystem id" msgstr "オペレーティングシステム ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:102 msgid "config template id to be set" msgstr "設定する設定テンプレート ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:105 msgid "[%{config_template_name}] was set as default %{template_kind_name} template" msgstr "[%{config_template_name}] はデフォルトの %{template_kind_name} テンプレートとして設定されていました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:106 msgid "Could not set the os default template" msgstr "OS デフォルトテンプレートを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:168 msgid "Type of the config template" msgstr "設定テンプレートのタイプ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:170 msgid "Default template deleted" msgstr "デフォルトテンプレートが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:171 msgid "Could not delete the default template" msgstr "デフォルトテンプレートを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:178 msgid "Default template of type %s not found" msgstr "タイプ %s のデフォルトテンプレートが見つかりませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:39 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:15 msgid "Locations" msgstr "ロケーション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:55 msgid "Organization created" msgstr "組織が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:56 msgid "Could not create the organization" msgstr "組織を作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:67 msgid "Organization updated" msgstr "組織が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:68 msgid "Could not update the organization" msgstr "組織を更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:79 msgid "Organization deleted" msgstr "組織が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:80 msgid "Could not delete the organization" msgstr "組織を削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:89 msgid "Create or update parameter for an organization." msgstr "組織のパラメーターを作成または更新します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:93 msgid "Could not set organization parameter" msgstr "組織のパラメーターを設定できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:100 msgid "Delete parameter for an organization." msgstr "組織のパラメーターを削除します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:103 msgid "Could not delete organization parameter" msgstr "組織のパラメーターを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:48 msgid "Locked" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:32 msgid "View partition table content." msgstr "パーティションテーブルのコンテンツを表示。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:55 msgid "Path to a file that contains the partition layout" msgstr "パーティションレイアウトを含むファイルのパス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:47 msgid "Partition table created" msgstr "パーティションテーブルが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:48 msgid "Could not create the partition table" msgstr "パーティションテーブルを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:58 msgid "Partition table updated" msgstr "パーティションテーブルが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:59 msgid "Could not update the partition table" msgstr "パーティションテーブルを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:66 msgid "Partition table deleted" msgstr "パーティションテーブルが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:67 msgid "Could not delete the partition table" msgstr "パーティションテーブルを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:34 msgid "Smart variables" msgstr "スマート変数" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:10 msgid "Parameter" msgstr "パラメーター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:36 msgid "Default value" msgstr "デフォルト値" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:38 msgid "Smart class parameters" msgstr "スマートクラスパラメーター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:18 msgid "Realm proxy id" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:19 msgid "Realm type" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:29 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] created" msgstr "ドメイン [%{name}] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:30 #, fuzzy msgid "Could not create the realm" msgstr "イメージを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:37 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] updated" msgstr "ドメイン [%{name}] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:38 #, fuzzy msgid "Could not update the realm" msgstr "イメージを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:45 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] deleted" msgstr "ドメイン [%{name}] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:46 #, fuzzy msgid "Could not delete the realm" msgstr "レポートを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:8 msgid "Created at" msgstr "作成:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:9 msgid "Updated at" msgstr "更新:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:26 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:34 msgid "User groups" msgstr "ユーザーグループ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:42 #, fuzzy msgid "Usergroup" msgstr "ユーザーグループ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:142 msgid "Roles" msgstr "ロール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:41 #, fuzzy msgid "Inherited User groups" msgstr "ユーザーグループ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:53 msgid "Smart proxies" msgstr "スマートプロキシー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:61 msgid "Compute resources" msgstr "コンピュートリソース" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:69 msgid "Installation media" msgstr "インストールメディア" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:77 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:85 msgid "Domains" msgstr "ドメイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:93 msgid "Environments" msgstr "環境" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:101 msgid "Hostgroups" msgstr "ホストグループ " #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:109 msgid "Subnets" msgstr "サブネット" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:118 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:126 msgid "Puppetclasses" msgstr "Puppet クラス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:134 msgid "Operating systems" msgstr "オペレーティングシステム" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:150 msgid "External user groups" msgstr "外部ユーザーグループ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:35 msgid "Applied" msgstr "適用" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:36 msgid "Restarted" msgstr "再起動" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:16 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:37 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:17 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:38 msgid "Restart Failures" msgstr "再起動の失敗" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:18 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:39 msgid "Skipped" msgstr "スキップ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:40 msgid "Pending" msgstr "保留" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:32 msgid "Reported at" msgstr "レポート日時" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:33 msgid "Report status" msgstr "レポートの状態" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:43 msgid "Report metrics" msgstr "レポートメトリックス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:46 msgid "config_retrieval" msgstr "config_retrieval" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:47 msgid "exec" msgstr "exec" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:48 msgid "file" msgstr "ファイル" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:49 msgid "package" msgstr "パッケージ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:50 msgid "service" msgstr "サービス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:51 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:52 msgid "yumrepo" msgstr "yumrepo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:53 msgid "filebucket" msgstr "filebucket" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:54 msgid "cron" msgstr "cron" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:55 msgid "total" msgstr "合計" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:59 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:65 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:76 msgid "Report has been deleted" msgstr "レポートが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:77 msgid "Could not delete the report" msgstr "レポートを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/resource_supported_test.rb:11 msgid "The server does not support such operation." msgstr "サーバーはこの操作に対応していません。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:13 msgid "Builtin" msgstr "組み込み" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:32 msgid "User role id" msgstr "ユーザーロール ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:60 msgid "User role [%s] created" msgstr "ユーザーロール [%s] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:61 msgid "Could not create the user role" msgstr "ユーザーロールを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:68 msgid "User role [%s] updated" msgstr "ユーザーロール [%s] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:69 msgid "Could not update the user role" msgstr "ユーザーロールを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:76 msgid "User role [%s] deleted" msgstr "ユーザーロール [%s] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:77 msgid "Could not delete the user roles" msgstr "ユーザーロールを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:28 msgid "Setting [%{name}] updated to [%{value}]" msgstr "設定 [%{name}] が [%{value}] に更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:29 msgid "Could not update the setting" msgstr "設定を更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:11 msgid "Default Value" msgstr "デフォルト値" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:12 msgid "Override" msgstr "上書き" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:27 msgid "Puppet class" msgstr "Puppet クラス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:28 msgid "Class Id" msgstr "クラス ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:61 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:54 msgid "Hidden Value?" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:79 #, fuzzy msgid "Use puppet default" msgstr "デフォルト" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:63 msgid "Required" msgstr "必須" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:65 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:56 msgid "Validator" msgstr "バリデーター" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:67 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:58 msgid "Rule" msgstr "ルール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:69 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:60 msgid "Override values" msgstr "値の上書き" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:61 msgid "Merge overrides" msgstr "上書きをマージ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:71 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:62 msgid "Merge default value" msgstr "デフォルト値をマージ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:63 msgid "Avoid duplicates" msgstr "重複を回避" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:64 msgid "Order" msgstr "順序" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:65 msgid "Values" msgstr "値" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:77 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:67 msgid "Match" msgstr "一致" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:105 msgid "Parameter updated" msgstr "パラメーターが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:106 msgid "Could not update the parameter" msgstr "パラメーターを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:113 msgid "Override this parameter." msgstr "このパラメーターの上書き。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:115 msgid "This parameter is required." msgstr "このパラメーターは必須です。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:117 msgid "Type of the parameter." msgstr "パラメーターのタイプ。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:120 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:92 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:106 msgid "Type of the validator." msgstr "バリデーターのタイプ。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:134 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:125 msgid "Override value created" msgstr "作成された値を上書き" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:135 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:126 msgid "Could not create the override value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:145 msgid "Cannot use --value when --use-puppet-default is true" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:158 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:138 msgid "Override value deleted" msgstr "削除された値を上書き" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:159 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:139 msgid "Could not delete the override value" msgstr "上書き値を削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:13 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:29 msgid "Features" msgstr "機能" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:41 msgid "Smart proxy created" msgstr "スマートプロキシーが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:42 msgid "Could not create the proxy" msgstr "プロキシーを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:49 msgid "Smart proxy updated" msgstr "スマートプロキシーが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:50 msgid "Could not update the proxy" msgstr "スマートプロキシーを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:57 msgid "Smart proxy deleted" msgstr "スマートプロキシーが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:58 msgid "Could not delete the proxy" msgstr "スマートプロキシーを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:69 msgid "Puppet classes were imported" msgstr "Puppet クラスがインポートされました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:70 msgid "Import of puppet classes failed" msgstr "Puppet クラスのインポートが失敗しました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:72 msgid "Do not run the import" msgstr "インポートを実行しないでください" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:92 msgid "Smart proxy features were refreshed" msgstr "スマートプロキシー機能が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:93 msgid "Refresh of smart proxy features failed" msgstr "スマートプロキシー機能が更新が失敗しました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:10 msgid "Variable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:50 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:112 msgid "Use --variable instead" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:84 msgid "Smart variable [%{variable}] created" msgstr "スマート変数 [%{variable}] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:85 msgid "Could not create the smart variable" msgstr "スマート変数を作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:89 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:103 msgid "Type of the variable." msgstr "変数のタイプ。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:98 msgid "Smart variable [%{variable}] updated" msgstr "スマート変数 [%{variable}] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:99 msgid "Could not update the smart variable" msgstr "スマート変数を更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:114 msgid "Smart variable [%{variable}] deleted" msgstr "スマート変数 [%{variable}] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:115 msgid "Could not delete the smart variable" msgstr "スマート変数を削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:13 msgid "Mask" msgstr "マスク" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:23 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:24 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:25 msgid "Primary DNS" msgstr "プライマリー DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:26 msgid "Secondary DNS" msgstr "セカンダリー DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:27 msgid "TFTP" msgstr "TFTP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:28 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:29 msgid "IPAM" msgstr "IPAM" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:30 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:31 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:32 msgid "From" msgstr "起点" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:33 msgid "To" msgstr "終点" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:44 msgid "Subnet created" msgstr "サブネットが作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:45 msgid "Could not create the subnet" msgstr "サブネットを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:53 msgid "Subnet updated" msgstr "サブネットが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:54 msgid "Could not update the subnet" msgstr "サブネットを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:62 msgid "Subnet deleted" msgstr "サブネットが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:63 msgid "Could not delete the subnet" msgstr "サブネットを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:72 msgid "List available config template kinds." msgstr "利用可能な設定テンプレートの種類の一覧表示。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:91 msgid "View config template content." msgstr "設定テンプレートコンテンツの表示。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:103 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:121 msgid "Path to a file that contains the template" msgstr "テンプレートを含むファイルのパス" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:105 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:123 msgid "Template type. Eg. snippet, script, provision" msgstr "テンプレートのタイプ。例: スニペット、スクリプト、プロビジョニング" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:107 msgid "Config template created" msgstr "設定テンプレートが作成されました。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:108 msgid "Could not create the config template" msgstr "設定テンプレートを作成できませんでした。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:125 msgid "Config template updated" msgstr "設定テンプレートが更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:126 msgid "Could not update the config template" msgstr "設定テンプレートを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:139 msgid "Config template deleted" msgstr "設定テンプレートが削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:140 msgid "Could not delete the config template" msgstr "設定テンプレートを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:151 msgid "Update the default PXE menu on all configured TFTP servers" msgstr "すべての設定済み TFTP サーバーでのデフォルト PXE メニューの更新" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:164 msgid "Config template cloned" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:165 msgid "Could not clone the config template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:11 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:13 msgid "Email" msgstr "メール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:13 msgid "Admin" msgstr "管理者" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:29 msgid "Effective admin" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:30 msgid "Authorized by" msgstr "認証先" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:31 msgid "Locale" msgstr "ロケール" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:32 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:33 msgid "Last login" msgstr "最終ログイン" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:35 msgid "Default organization" msgstr "デフォルトの組織" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:36 msgid "Default location" msgstr "デフォルトのロケーション" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:45 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:56 msgid "User [%{login}] created" msgstr "ユーザー [%{login}] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:57 msgid "Could not create the user" msgstr "ユーザーを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:64 msgid "User [%{login}] updated" msgstr "ユーザー [%{login}] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:65 msgid "Could not update the user" msgstr "ユーザーを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:72 msgid "User [%{login}] deleted" msgstr "ユーザー [%{login}] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:73 msgid "Could not delete the user" msgstr "ユーザーを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:32 msgid "User group [%s] created" msgstr "ユーザーグループ [%s] が作成されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:33 msgid "Could not create the user group" msgstr "ユーザーグループを作成できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:39 msgid "User group [%s] updated" msgstr "ユーザーグループ [%s] が更新されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:40 msgid "Could not update the user group" msgstr "ユーザーグループを更新できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:46 msgid "User group [%s] deleted" msgstr "ユーザーグループ [%s] が削除されました" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:47 msgid "Could not delete the user group" msgstr "ユーザーグループを削除できませんでした" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:39 #~ msgid "" #~ "You are currently not logged in to any service.\n" #~ "Use the service to set credentials." #~ msgstr "" #~ "ユーザーは現在いずれのサービスにもログインしていません。\n" #~ "資格情報を設定するためにサービスを使用します。" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:24 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "はい" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:24 #~ msgid "No" #~ msgstr "いいえ"