# English translations for foreman_tasks package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_tasks package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_tasks 0.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 09:55-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" msgid " seconds" msgstr "" msgid "%s ago" msgstr "" msgid "%s is not valid format of cron line" msgstr "" msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed input type" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed triggering mode" msgstr "" msgid "%{value} is wrong format" msgstr "" msgid "(Disabled)" msgstr "" msgid ":after setting in tasks cleanup section is deprecated, use :after in :rules section to set the value. to cleanup rules" msgstr "" msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved." msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Action with sub plans" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment" msgstr "" msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches" msgstr "" msgid "Allow unlocking actions which can have dangerous consequences." msgstr "" msgid "Associated resources" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time widget for when a task should start msgid "At" msgstr "" msgid "Auto Reload" msgstr "" msgid "Back to tasks" msgstr "" msgid "Backtrace" msgstr "" msgid "Bulk action" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Cancel enforced: the task might be still running on the proxy" msgstr "" msgid "Cancel recurring logic" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic." msgstr "" msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}" msgstr "" msgid "Cron line" msgstr "" msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s" msgstr "" msgid "Current iteration" msgstr "" msgid "Data to be sent to the action" msgstr "" msgid "Days" msgstr "" msgid "Days of week" msgstr "" msgid "Delayed" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Dynflow console" msgstr "" msgid "Empty bulk action" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging" msgstr "" msgid "Ended at" msgstr "" msgid "Ends" msgstr "" msgid "Ends at" msgstr "" msgid "Errors" msgstr "" msgid "Event delivered by request %{request_id}" msgstr "" msgid "Exception" msgstr "" msgid "Execute now" msgstr "" msgid "Execution plan data not available " msgstr "" msgid "Execution type" msgstr "" msgid "External Id" msgstr "" msgid "Failed to check on tasks on proxy at %{url}: %{exception}" msgstr "" msgid "Failed to initialize" msgstr "" msgid "Field to sort the results on" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "Force Unlock" msgstr "" msgid "Foreman Tasks" msgstr "" msgid "Fri" msgstr "" msgid "Hash version of 'order' param" msgstr "" msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)" msgstr "" msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services." msgstr "" msgid "ID" msgstr "" msgid "Id" msgstr "" msgid "Immediate" msgstr "" msgid "Import Puppet classes" msgstr "" msgid "Import facts" msgstr "" msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time." msgstr "" msgid "Initialization error: %s" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Iteration limit" msgstr "" msgid "Label" msgstr "" msgid "Last occurrence" msgstr "" msgid "Last start time" msgstr "" msgid "Latest Warning/Error Tasks" msgstr "" msgid "List of tasks" msgstr "" msgid "List recurring logics" msgstr "" msgid "List tasks" msgstr "" msgid "Locks" msgstr "" msgid "Mon" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" msgid "Next occurrence" msgstr "" msgid "No errors" msgstr "" msgid "No proxy defined for execution" msgstr "" msgid "No running steps" msgstr "" msgid "No task could be started" msgstr "" msgid "No. of Tasks" msgstr "" msgid "Number of attempts to start a task on the smart proxy before failing" msgstr "" msgid "Number of results per page to return" msgstr "" msgid "Number of seconds to wait for synchronous task to finish." msgstr "" msgid "Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if foreman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end msgid "On" msgstr "" msgid "Output" msgstr "" msgid "Page number, starting at 1" msgstr "" msgid "Parent task" msgstr "" msgid "Proxy task gone missing from the smart proxy" msgstr "" msgid "Raw" msgstr "" msgid "Raw input" msgstr "" msgid "Raw output" msgstr "" msgid "Recurring Logics" msgstr "" msgid "Recurring logic" msgstr "" msgid "Recurring logics" msgstr "" msgid "Remote action:" msgstr "" msgid "Repeat N times" msgstr "" msgid "Repeat until" msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "" msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console" msgstr "" msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be specified" msgstr "" msgid "Resources will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task got stuck" msgstr "" msgid "Result" msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" msgid "Resume all paused error tasks" msgstr "" msgid "Resume specific tasks by ID" msgstr "" msgid "Resume tasks matching search string" msgstr "" msgid "Running Steps" msgstr "" msgid "Sat" msgstr "" msgid "Schedule" msgstr "" msgid "Schedule future execution" msgstr "" msgid "Search string" msgstr "" msgid "See %{link} for more details on how to resolve the issue" msgstr "" msgid "Send data to the task from external executor (such as smart_proxy_dynflow)" msgstr "" msgid "Set up recurring execution" msgstr "" msgid "Show recurring logic details" msgstr "" msgid "Sort field and order, e.g. 'name DESC'" msgstr "" msgid "Start at" msgstr "" msgid "Start auto-reloading" msgstr "" msgid "Start before" msgstr "" msgid "Started" msgstr "" msgid "Started at" msgstr "" msgid "State" msgstr "" msgid "Stop auto-reloading" msgstr "" msgid "Sub tasks" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "" msgid "Task" msgstr "" msgid "Task Details" msgstr "" msgid "Task Status" msgstr "" msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy" msgstr "" msgid "Task count" msgstr "" msgid "Task group common" msgstr "" msgid "Task search_params requires task_id to be specified" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to" msgstr "" msgid "The execution has to be paused." msgstr "" msgid "The execution has to be resumable." msgstr "" msgid "The execution was resumed." msgstr "" msgid "The recommended approach is to investigate the error messages below and in 'errors' tab, address the primary cause of the issue and resume the task." msgstr "" msgid "The smart proxy task %s failed." msgstr "" msgid "The targets are of different types" msgstr "" msgid "The task cannot be aborted at the moment." msgstr "" msgid "The task cannot be cancelled at the moment." msgstr "" msgid "The task could not be started" msgstr "" msgid "The task resources were unlocked with force." msgstr "" msgid "The task resources were unlocked." msgstr "" msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention" msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed." msgstr "" msgid "Thu" msgstr "" msgid "Time in seconds between retries" msgstr "" msgid "Triggered by" msgstr "" msgid "Trying to abort the task" msgstr "" msgid "Trying to cancel step %s" msgstr "" msgid "Trying to cancel the task" msgstr "" msgid "Tue" msgstr "" msgid "Type %s for search_params is not supported" msgstr "" msgid "UUID of the task" msgstr "" msgid "Unlimited" msgstr "" msgid "Unlock" msgstr "" msgid "Update recurring logic" msgstr "" msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available." msgstr "" msgid "User" msgstr "" msgid "User search_params requires user_id to be specified" msgstr "" msgid "Wed" msgstr "" msgid "You can find resource locks on this page. Exclusive lock marked with locked icon means that no other task can use locked resource while this task is running. Non-exclusive lock marked with unlocked icon means other tasks can access the resource freely, it is only used to indicate the relation of this task with the resource" msgstr "" msgid "activation key" msgstr "" msgid "content view" msgstr "" msgid "content view version" msgstr "" msgid "in %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of month (range: 1-31)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of week (range: 0-6)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is hour (range: 0-23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is minute (range: 0-59)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is month (range: 1-12)" msgstr "" msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}" msgstr "" msgid "organization" msgstr "" msgid "product" msgstr "" msgid "repository" msgstr "" msgid "system" msgstr "" msgid "troubleshooting documentation" msgstr "" msgid "user" msgstr ""