# Japanese translations for RubyCAS-Server package # RubyCAS-Server パッケージに対する英訳. # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package. # Matt Zukowski , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rubycas-server \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-12 13:04-0500\n" "Last-Translator: Matt Zukowski \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/casserver/cas.rb:117 msgid "" "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem " "with the authentication system." msgstr "" "ログインリクエストにログインチケットが含まれていません。認証システムに問題があるようです。" #: lib/casserver/cas.rb:121 msgid "" "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging " "in again." msgstr "" "ログインチケットはすでに使い切られています。もう一度ログインしてください。" #: lib/casserver/cas.rb:126 msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again." msgstr "" "クレデンシャルの入力に時間が掛かりすぎました。もう一度試してください。" #: lib/casserver/cas.rb:130 msgid "" "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the " "authentication system." msgstr "" "指定されたログインチケットが無効です。認証システムに問題があるようです。" #: lib/casserver/controllers.rb:32 msgid "" "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below." msgstr "" "'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してくだ" "さい。" #: lib/casserver/controllers.rb:37 msgid "" "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try " "logging in again later." msgstr "" "クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログイ" "ンしてください。" #: lib/casserver/controllers.rb:54 msgid "" "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter " "was given." msgstr "" "サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエスト" "を満たす事ができません。" #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:179 msgid "" "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please " "contact your system administrator for help." msgstr "" "ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してくださ" "い。" #: lib/casserver/controllers.rb:88 msgid "" "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter " "with your request." msgstr "" "CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを" "指定してください。" #: lib/casserver/controllers.rb:168 msgid "You have successfully logged in." msgstr "ログインしました" #: lib/casserver/controllers.rb:184 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています" #: lib/casserver/controllers.rb:267 msgid "You have successfully logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: lib/casserver/controllers.rb:269 msgid " Please click on the following link to continue:" msgstr " 継続するには、以下のリンクをクリックしてください:" #: lib/casserver/controllers.rb:419 msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request." msgstr "ログインチケットを発行するには、POSTリクエストを送る必要があります。" #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:120 msgid " Central Login" msgstr " 統合ログイン" #: lib/casserver/views.rb:68 msgid "Please wait..." msgstr "" #: lib/casserver/views.rb:74 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: lib/casserver/views.rb:83 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: lib/casserver/views.rb:92 msgid "Remeber me on this computer" msgstr "" #: lib/casserver/views.rb:101 msgid "LOGIN" msgstr "ログイン"