# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman package. # # Translators: # Shuji Yamada , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_discovery 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-05 12:23+0000\n" "Last-Translator: Shuji Yamada \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "%s - The following hosts are about to be changed" msgstr "%s - 以下のホストはすぐに変更されます" msgid "%s ago" msgstr "%s 前" msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" msgid "Assign Location" msgstr "ロケーションの割り当て" msgid "Assign Organization" msgstr "組織の割り当て" msgid "Auto Provision" msgstr "自動プロビジョン" msgid "Auto Provision All" msgstr "全自動プロビジョン" msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules" msgstr "プロビジョニングルールに従って、新しく発見されたホストを自動プロビジョニングする" msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning" msgstr "" msgid "CPUs" msgstr "CPU" msgid "Cancel" msgstr "取り消し" msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}" msgstr "プロキシーからファクトを取得できませんでした: %{url}: %{error}" msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)" msgstr "" msgid "Create a discovery rule" msgstr "検出ルールを作成します" msgid "Delete" msgstr "削除" msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" msgid "Delete a discovered host" msgstr "検出されたホストの削除" msgid "Delete a rule" msgstr "ルールの削除" msgid "Delete hosts" msgstr "ホストの削除" msgid "Destroyed selected hosts" msgstr "破棄された選択ホスト" msgid "Disable" msgstr "無効" msgid "Disable rule?" msgstr "ルールを無効にしますか?" msgid "Discovered host: %s" msgstr "検出されたホスト: %s" msgid "Discovered hosts" msgstr "検出されたホスト" msgid "Discovered hosts are provisioning now" msgstr "現在、検出されたホストはプロビジョニング中です" msgid "Discovered hosts are rebooting now" msgstr "" msgid "Discovery Rules" msgstr "検出ルール" msgid "DiscoveryRule|Enabled" msgstr "有効" msgid "DiscoveryRule|Name" msgstr "名前" msgid "DiscoveryRule|Priority" msgstr "優先度" msgid "DiscoveryRule|Query" msgstr "クエリ" msgid "Disk count" msgstr "ディスク数" msgid "Disks size" msgstr "ディスク容量" msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:" msgstr "" msgid "Edit Discovery Rule" msgstr "検出ルールの編集" msgid "Enable" msgstr "有効化" msgid "Enable rule?" msgstr "ルールを有効化しますか?" msgid "Errors during auto provisioning: %s" msgstr "自動プロビジョニング中のエラー: %s" msgid "Errors during reboot: %s" msgstr "" msgid "Execute rules against a discovered host" msgstr "検出されたホストに対してルールを実行" msgid "Execute rules against all currently discovered hosts" msgstr "すべての検出されているホストに対してルールを実行" msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname" msgstr "" msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)" msgstr "" msgid "Fact" msgstr "ファクト" msgid "Fact name to use for primary interface detection and hostname" msgstr "" msgid "Facts discovered on this host" msgstr "このホストで検出されたファクト" msgid "Facts refreshed for %s" msgstr "%s について更新されたファクト" msgid "Failed to auto provision host %s: %s" msgstr "ホスト %s の自動プロビジョニングに失敗しました: %s" msgid "Failed to reboot host %s" msgstr "ホスト %s の再起動に失敗しました" msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "" msgid "Failed to refresh facts for %s" msgstr "%s のファクトの更新に失敗しました" msgid "Host" msgstr "ホスト" msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}" msgstr "" msgid "Host group" msgstr "ホストグループ" msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" msgid "Host of type %s can not be rebooted" msgstr "タイプ %s のホストを再起動することができません" msgid "Hostname for provisioned hosts" msgstr "プロビジョニングホストのホスト名" msgid "Hosts limit" msgstr "ホストの制限" msgid "Hosts/limit" msgstr "ホスト/制限" msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" msgid "Incompatible version of puppet fact parser" msgstr "" msgid "Invalid facts, must be a Hash" msgstr "無効なファクトです。ハッシュにする必要があります" msgid "Last facts upload" msgstr "最終ファクトのアップロード" msgid "List all discovered hosts" msgstr "検出されたすべてのホストを一覧表示" msgid "List all discovery rules" msgstr "すべての検出ルールを一覧表示" msgid "Location" msgstr "ロケーション" msgid "Locations" msgstr "" msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "メモリ" msgid "Model" msgstr "モデル" msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "Name" msgstr "名前" msgid "New Discovery Rule" msgstr "新規検出ルール" msgid "New Rule" msgstr "新規ルール" msgid "New in the last 24 hours" msgstr "" msgid "No discovered hosts available" msgstr "" msgid "No discovered hosts to provision" msgstr "" msgid "No discovered hosts to reboot" msgstr "" msgid "No hosts selected" msgstr "ホストが選択されていません" msgid "No hosts were found with that id or name" msgstr "該当する ID または名前のホストが見つかりませんでした" msgid "No rule found for host %s" msgstr "ホスト %s のルールが見つかりません" msgid "Not reported in more than 7 days" msgstr "" msgid "Organization" msgstr "組織" msgid "Organizations" msgstr "" msgid "Please Confirm" msgstr "確認してください" msgid "Primary" msgstr "" msgid "Provision" msgstr "プロビジョニング" msgid "Provision a discovered host" msgstr "検出されたホストのプロビジョン" msgid "Reboot" msgstr "再起動" msgid "Reboot All" msgstr "" msgid "Rebooting %s" msgstr "%s の再起動中" msgid "Rebooting a discovered host" msgstr "検出されたホストの再起動" msgid "Rebooting all discovered hosts" msgstr "" msgid "Rebooting host %s" msgstr "ホスト %s の再起動中" msgid "Refresh facts" msgstr "ファクトの更新" msgid "Refreshing the facts of a discovered host" msgstr "検出されたホストのファクト更新" msgid "Reported in the last 7 days" msgstr "" msgid "Rule disabled" msgstr "ルールの無効化" msgid "Rule enabled" msgstr "ルールを有効化" msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)" msgstr "ルール優先度 ( 小さい整数ほど、より高い優先順位を意味します )" msgid "Select Action" msgstr "アクションの選択" msgid "Select all items in this page" msgstr "このページのすべての項目を選択" msgid "Select location" msgstr "ロケーションの選択" msgid "Select organization" msgstr "組織の選択" msgid "Show a discovered host" msgstr "検出されたホストを表示" msgid "Show a discovery rule" msgstr "検出ルールを表示" msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s" msgstr "ホストの選択中に問題が発生しました - %s" msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)." msgstr "" msgid "Submit" msgstr "送信" msgid "Subnet" msgstr "サブネット" msgid "Target host group for this rule with all properties set" msgstr "" msgid "Template" msgstr "テンプレート" msgid "The default location to place discovered hosts in" msgstr "検出されたホストを配置するデフォルトのロケーション" msgid "The default organization to place discovered hosts in" msgstr "検出されたホストを配置するデフォルトの組織" msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter" msgstr "ホスト名に使用するデフォルトの接頭辞は、文字で始まる必要があります" msgid "The following hosts were not deleted: %s" msgstr "以下のホストが削除されました: %s" msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well" msgstr "ホスト、ファクトおよびレポートがすべて破棄されるため、時間がかかる場合があります。" msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks" msgstr "" msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address" msgstr "" msgid "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_fact '%{fact}'" msgstr "" msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)" msgstr "" msgid "Unable to reboot %{name}: %{msg}" msgstr "" msgid "Update a rule" msgstr "ルールの更新" msgid "Upload facts for a host, creating the host if required" msgstr "ホストのファクトをアップロードし、必要に応じてホストを作成する" msgid "Value" msgstr "値" msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)." msgstr "" msgid "can't contain white spaces." msgstr "空白を含めることはできません." msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts" msgstr "" msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule" msgstr "" msgid "filter results" msgstr "結果をフィルタ" msgid "flag is used for temporary shutdown of rules" msgstr "" msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)" msgstr "" msgid "items selected. Uncheck to Clear" msgstr "項目が選択されています。クリアするにはチェックを解除してください" msgid "must start with a letter or ERB." msgstr "" msgid "not required if it's a virtual machine" msgstr "仮想マシンの場合は必要ありません" msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy" msgstr "DHCP プロキシとサブネットを使用している場合は必要ではありません" msgid "number of entries per request" msgstr "リクエストあたりのエントリ数" msgid "paginate results" msgstr "結果をページ分割" msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero" msgstr "" msgid "query to match discovered hosts for the particular rule" msgstr "" msgid "represents rule name shown to the users" msgstr "" msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings" msgstr "" msgid "sort results" msgstr "結果をソート" msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host" msgstr "" #~ msgid "Create a discovered host" #~ msgstr "検出されたホストを作成します" #~ msgid "Discovered Host Pool" #~ msgstr "検出されたホストのプール" #~ msgid "Discovery rules" #~ msgstr "検出ルール" #~ msgid "Discovery widget" #~ msgstr "検出ウィジット" #~ msgid "Failed to import facts for discovered host" #~ msgstr "検出されたホストのファクトをインポートできませんでした" #~ msgid "Imported discovered host" #~ msgstr "検出されたホストのインポート" #~ msgid "Invalid facts: hash does not contain IP address" #~ msgstr "無効なファクト : ハッシュは IP アドレスが含まれていません" #~ msgid "Invalid facts: hash does not contain the required fact '%s'" #~ msgstr "無効なファクト: ハッシュには必要なファクト '%s' が含まれていません" #~ msgid "The default fact name to use for the MAC of the system" #~ msgstr "システムの MAC に使用するデフォルトのファクト名" #~ msgid "Total pool size" #~ msgid_plural "Total pool size" #~ msgstr[0] "合計プールサイズ"