# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-foreman package. # # Translators: # Automatically generated, 2014 # Giuseppe Pignataro , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:08+0000\n" "Last-Translator: Bryan Kearney \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:31 msgid "Foreman connection login/logout." msgstr "Login/logout della connessione di foreman" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:35 msgid "Manipulate architectures." msgstr "Manipolazione architetture." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:39 msgid "Manipulate auth sources." msgstr "Manipolazione sorgenti di autenticazione." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:43 msgid "Manipulate compute resources." msgstr "Manipolazione risorse di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:47 msgid "Manipulate domains." msgstr "Manipolazione domini." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:51 msgid "Manipulate environments." msgstr "Manipolazione ambienti." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:55 msgid "Search facts." msgstr "Cerca eventi." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:59 msgid "Manage permission filters." msgstr "Gestisci i filri dei permessi." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:63 msgid "Manipulate hosts." msgstr "Manipolazione host." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:67 msgid "Manipulate hostgroups." msgstr "Manipolazione hostgroup." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:71 msgid "Manipulate locations." msgstr "Manipolazione posizioni." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:75 msgid "Manipulate installation media." msgstr "Manipolazione dispositivo d'installazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:79 msgid "Manipulate hardware models." msgstr "Manipolazione modelli hardware." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:83 msgid "Manipulate operating system." msgstr "Manipolazione sistema operativo." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:87 msgid "Manipulate organizations." msgstr "Manipolazione organizzazioni." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:91 msgid "Manipulate partition tables." msgstr "Manipolazione tabelle delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:95 msgid "Search puppet modules." msgstr "Cerca moduli puppet." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:99 msgid "Browse and read reports." msgstr "Sfoglia e leggi i riporti." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:103 msgid "Manage user roles." msgstr "Gestisci ruoli utente." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:107 msgid "Manipulate smart class parameters." msgstr "Manipolazione parametri classe smart." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:111 msgid "Manipulate smart variables." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:115 msgid "Manipulate smart proxies." msgstr "Manipolazione smart proxy." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:119 #, fuzzy msgid "Manipulate realms." msgstr "Manipolazione domini." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:123 msgid "Change server settings." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:127 msgid "Manipulate subnets." msgstr "Manipolazione sottoreti." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:131 msgid "Manipulate config templates." msgstr "Manipolazione modelli di configurazione." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:135 msgid "Manipulate users." msgstr "Manipolazione utenti." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:139 msgid "Manage user groups." msgstr "Gestisci gruppi di utenti." #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:15 #, fuzzy msgid "Invalid username or password" msgstr "utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:20 msgid "You are logged in as '%s'" msgstr "Sei registrato come '%s'" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:28 msgid "You are currently not logged in" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:33 msgid "[Foreman] Username: " msgstr "Nome utente [Foreman]: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/interactive_basic_auth.rb:37 msgid "[Foreman] Password for %s: " msgstr "[Foreman] Password per %s: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:17 #, fuzzy msgid "Can't use session auth due to invalid permissions on session files." msgstr "file" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:26 msgid "Session exist, currently logged in as '%s'" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:51 msgid "Session has expired" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:78 #, fuzzy msgid "Invalid session file format" msgstr "file" #: ../lib/hammer_cli_foreman/api/session_authenticator_wrapper.rb:106 #, fuzzy msgid "Invalid permissions for %{file}: %{mode}, expected %{expected_mode}" msgstr "file" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:31 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:93 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:57 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:29 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:23 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:76 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:66 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:11 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:91 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:31 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:64 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:58 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:12 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:31 msgid "Architecture created" msgstr "Architettura creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:32 msgid "Could not create the architecture" msgstr "Impossibile creare l'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:39 msgid "Architecture deleted" msgstr "Architettura rimossa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:40 msgid "Could not delete the architecture" msgstr "Impossibile rimuovere l'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:47 msgid "Architecture updated" msgstr "Architettura aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:48 msgid "Could not update the architecture" msgstr "Impossibile aggiornare l'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:41 msgid "Associate a hostgroup" msgstr "Associa un hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:43 msgid "The hostgroup has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:44 msgid "Could not associate the hostgroup" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:49 msgid "Disassociate a hostgroup" msgstr "Rimuovere associazione di un hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:51 msgid "The hostgroup has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:52 msgid "Could not disassociate the hostgroup" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:61 msgid "Associate an environment" msgstr "Associa un ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:63 msgid "The environment has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:64 msgid "Could not associate the environment" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:69 msgid "Disassociate an environment" msgstr "Rimuovere associazione di un ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:71 msgid "The environment has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:72 msgid "Could not disassociate the environment" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:81 msgid "Associate a domain" msgstr "Associa un dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:83 msgid "The domain has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:84 msgid "Could not associate the domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:89 msgid "Disassociate a domain" msgstr "Rimuovere associazione di un dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:91 msgid "The domain has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:92 msgid "Could not disassociate the domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:101 msgid "Associate a medium" msgstr "Associa un supporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:103 msgid "The medium has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:104 msgid "Could not associate the medium" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:109 msgid "Disassociate a medium" msgstr "Rimuovi associazione del supporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:111 msgid "The medium has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:112 msgid "Could not disassociate the medium" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:121 msgid "Associate a subnet" msgstr "Associa una sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:123 msgid "The subnet has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:124 msgid "Could not associate the subnet" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:129 msgid "Disassociate a subnet" msgstr "Rimuovere associazione di una sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:131 msgid "The subnet has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:132 msgid "Could not disassociate the subnet" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:141 msgid "Associate a compute resource" msgstr "Associa una risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:143 msgid "The compute resource has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:144 msgid "Could not associate the compute resource" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:149 msgid "Disassociate a compute resource" msgstr "Rimuovere associazione di una risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:151 msgid "The compute resource has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:152 msgid "Could not disassociate the compute resource" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:161 msgid "Associate a smart proxy" msgstr "Associa una smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:163 msgid "The smart proxy has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:164 msgid "Could not associate the smart proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:173 msgid "Disassociate a smart proxy" msgstr "Rimuovere associazione smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:175 msgid "The smart proxy has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:176 msgid "Could not disassociate the smart proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:189 msgid "Associate an user" msgstr "Associa un utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:191 msgid "The user has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:192 msgid "Could not associate the user" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:197 msgid "Disassociate an user" msgstr "Rimuovere associazione di un utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:199 msgid "The user has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:200 msgid "Could not disassociate the user" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:209 msgid "Associate an user group" msgstr "Associa gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:213 msgid "The user group has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:214 msgid "Could not associate the user group" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:219 msgid "Disassociate an user group" msgstr "Rimuovere associazione gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:223 msgid "The user group has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:224 msgid "Could not disassociate the user group" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:233 msgid "Associate a configuration template" msgstr "Associa un modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:235 msgid "The configuration template has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:236 msgid "Could not associate the configuration template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:241 msgid "Disassociate a configuration template" msgstr "Rimuovere associazione modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:243 msgid "The configuration template has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:244 msgid "Could not disassociate the configuration template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:253 msgid "Associate an organization" msgstr "Associa una organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:255 msgid "The organization has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:256 msgid "Could not associate the organization" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:261 msgid "Disassociate an organization" msgstr "Rimuovere associazione di una organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:263 msgid "The organization has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:264 msgid "Could not disassociate the organization" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:273 msgid "Associate an operating system" msgstr "Associa un sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:275 msgid "Operating system has been associated" msgstr "Il sistema operativo è stato associato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:276 msgid "Could not associate the operating system" msgstr "Impossibile associare il sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:282 msgid "Disassociate an operating system" msgstr "Rimuovere associazione di un sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:284 msgid "Operating system has been disassociated" msgstr "Rimossa associazione del sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:285 msgid "Could not disassociate the operating system" msgstr "Impossibile rimuovere associazione di un sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:294 msgid "Associate an architecture" msgstr "Associa una architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:296 msgid "Architecture has been associated" msgstr "L'architettura è stata associata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:297 msgid "Could not associate the architecture" msgstr "Impossibile associare l'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:303 msgid "Disassociate an architecture" msgstr "Rimuovere associazione architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:305 msgid "Architecture has been disassociated" msgstr "Rimossa associazione dell'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:306 msgid "Could not disassociate the architecture" msgstr "Impossibile rimuovere associazione dell'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:315 msgid "Associate a partition table" msgstr "Associa una tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:317 msgid "Partition table has been associated" msgstr "Tabella delle partizioni associata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:318 msgid "Could not associate the partition table" msgstr "Impossibile associare la tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:324 msgid "Disassociate a partition table" msgstr "Rimuovere associazione di una tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:326 msgid "Partition table has been disassociated" msgstr "Rimossa associazione tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:327 msgid "Could not disassociate the partition table" msgstr "Impossibile rimuovere associazione della tabellla delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:336 msgid "Assign a user role" msgstr "Assegna ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:338 msgid "User role has been assigned" msgstr "Il ruolo utente è stato assegnato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:339 msgid "Could not assign the user role" msgstr "Impossibile assegnare il ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:345 msgid "Remove a user role" msgstr "Rimuovi un ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:347 msgid "User role has been removed" msgstr "Il ruolo utente è stato rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:348 msgid "Could not remove the user role" msgstr "Impossibile rimuovere il ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:357 #, fuzzy msgid "Associate a location" msgstr "Associa un dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:359 msgid "The location has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:360 #, fuzzy msgid "Could not associate the location" msgstr "Impossibile creare la posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:365 #, fuzzy msgid "Disassociate a location" msgstr "Rimuovere associazione di un dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:367 #, fuzzy msgid "The location has been disassociated" msgstr "Rimossa associazione dell'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:368 #, fuzzy msgid "Could not disassociate the location" msgstr "Impossibile rimuovere associazione dell'architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:7 msgid "Set credentials" msgstr "Imposta le credenziali" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:9 #, fuzzy msgid "username to access the remote system" msgstr "utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:10 msgid "password to access the remote system" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:22 msgid "Successfully logged in." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:29 msgid "Wipe your credentials" msgstr "Rimuovi le credenziali" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:34 msgid "Credentials deleted." msgstr "Credenziali rimosse." #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:41 msgid "Information about current connections" msgstr "Informazioni sulle connessioni correnti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:7 msgid "Manage LDAP auth sources." msgstr "Gestisci sorgenti di autenticazione LDAP." #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:15 msgid "LDAPS?" msgstr "LDAPS?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:16 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:17 msgid "Server Type" msgstr "Tipo di server" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:27 msgid "Account Username" msgstr "Nome utente account" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:28 msgid "Base DN" msgstr "DN di base" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:29 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:30 msgid "Automatically Create Accounts?" msgstr "Crea automaticamente gli account?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:31 msgid "Login Name Attribute" msgstr "Attributo nome per l'accesso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:32 msgid "First Name Attribute" msgstr "Attributo Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:33 msgid "Last Name Attribute" msgstr "Attributo cognome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:34 msgid "Email Address Attribute" msgstr "Attributo indirizzo email" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:35 msgid "Photo Attribute" msgstr "Attributo foto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:43 msgid "Auth source created" msgstr "Sorgente di autenticazione creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:44 msgid "Could not create the Auth Source" msgstr "Impossibile creare il sorgente di autenticazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:51 msgid "Auth source deleted" msgstr "Sorgente di autenticazione rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:52 msgid "Could not delete the Auth Source" msgstr "Impossibile cancellare il sorgente di autenticazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:59 msgid "Auth source updated" msgstr "Sorgente di autenticazione aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:60 msgid "Could not update the Auth Source" msgstr "Impossibile aggiornare il sorgente di autenticazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:56 msgid "Received data of unknown format" msgstr "Dati ricevuti con un formato sconosciuto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:164 msgid "Could not find %{resource}. Some search options were missing, please see --help." msgstr "Impossibile trovare %{resource}. Alcune opzioni risultano mancanti, consultare --help." #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:166 msgid "Could not find %{resource}, please set option %{switches}." msgstr "Impossibile trovare %{resource}, impostare l'opzione %{switches}." #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:168 msgid "Could not find %{resource}, please set one of options %{switches}." msgstr "Impossibile trovare %{resource}, impostare una delle opzioni %{switches}." #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:497 msgid "Associate a resource" msgstr "Associare una risorsa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:501 msgid "Could not associate the %{resource_name}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:505 msgid "The %{resource_name} has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:527 msgid "Disassociate a resource" msgstr "Rimuovere associazione di una risorsa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:539 msgid "Could not disassociate the %{resource_name}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:543 msgid "The %{resource_name} has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:189 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:78 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:68 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:22 msgid "Set a global parameter." msgstr "Impostazione parametro globale." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:24 msgid "Created parameter [%{name}] with value [%{value}]." msgstr "Parametro [%{name}] creato con valore [%{value}]." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:25 msgid "Parameter [%{name}] updated to [%{value}]." msgstr "Parametro [%{name}] aggiornato a [%{value}]." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:49 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:96 msgid "parameter name" msgstr "nome parametro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:50 msgid "parameter value" msgstr "valore parametro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:53 msgid "Global parameter [%{name}] deleted." msgstr "Parametro globale [%{name}] rimosso." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:54 msgid "Could not delete the global parameter [%{name}]" msgstr "Impossibile cancellare il parametro globale [%{name}]" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:67 msgid "Manipulate global parameters." msgstr "Manipolazione parametri globali." #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:60 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:40 msgid "Datacenter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:47 msgid "Region" msgstr "Regione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:41 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:44 msgid "Tenant" msgstr "Titolare" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:54 msgid "Url" msgstr "Url" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:55 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:59 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:53 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:34 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:56 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:73 msgid "Compute resource created" msgstr "Risorsa di calcolo creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:74 msgid "Could not create the compute resource" msgstr "Impossibile creare la risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:85 msgid "Compute resource updated" msgstr "Risorsa di colacolo aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:86 msgid "Could not update the compute resource" msgstr "Impossibile aggiornare la risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:93 msgid "Compute resource deleted" msgstr "Risorsa di colacolo rimossa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:94 msgid "Could not delete the compute resource" msgstr "Impossibile rimuovere la risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ec2/host_help_extenstion.rb:6 msgid "EC2" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/gce/host_help_extenstion.rb:6 msgid "GCE" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:6 msgid "Libvirt" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:12 msgid "Number of CPUs" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:13 msgid "String, amount of memory, value in bytes" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:16 msgid "Boolean (expressed as 0 or 1), whether to start the machine or not" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:28 msgid "Possible values: %s" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:20 #, fuzzy msgid "Name of interface according to type" msgstr "Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:26 msgid "One of available storage pools" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/libvirt/host_help_extenstion.rb:27 msgid "String value, eg. 10G" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/openstack/host_help_extenstion.rb:6 msgid "OpenStack" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:6 msgid "oVirt" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:13 #, fuzzy msgid "Hardware profile to use" msgstr "file" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:14 msgid "Integer value, number of cores" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:15 msgid "Amount of memory, integer value in bytes" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:21 msgid "Eg. eth0" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:22 msgid "Select one of available networks for a cluster" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:27 msgid "Volume size in GB, integer value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:28 msgid "Select one of available storage domains" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/ovirt/host_help_extenstion.rb:29 msgid "Boolean, only one volume can be bootable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/rackspace/host_help_extenstion.rb:6 msgid "Rackspace" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:15 msgid "VMWare" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:21 msgid "Cpu count" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:22 msgid "Number of cores per socket (applicable to hardware versions < 10 only)" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:23 msgid "Integer number, amount of memory in MB" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:24 msgid "Cluster id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:25 #, fuzzy msgid "Path to folder" msgstr "Percorso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:26 msgid "Guest OS id form VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:27 #, fuzzy msgid "Id of the controller from VMware" msgstr "Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:28 msgid "Hardware version id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:29 msgid "Must be a 1 or 0, whether to start the machine or not" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:35 #, fuzzy msgid "Network id from VMware" msgstr "Rete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:41 msgid "Datastore id from VMware" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:42 msgid "Integer number, volume size in GB" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:53 #, fuzzy msgid "Type of the network adapter, for example one of:" msgstr "Tipo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resources/vmware/host_help_extenstion.rb:55 msgid "See documentation center for your version of vSphere to find more details about available adapter types:" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/defaults.rb:7 msgid "Use the default organization and/or location from the server" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:6 msgid "ID of DNS proxy to use within this domain" msgstr "ID di DNS proxy da usare all'interno di questo dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:7 msgid "Name of DNS proxy to use within this domain" msgstr "Nome di DNS proxy da usare all'interno di questo dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:43 msgid "DNS Id" msgstr "id DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:57 msgid "Domain [%{name}] created" msgstr "Dominio [%{name}] creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:58 msgid "Could not create the domain" msgstr "Impossibile creare il dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:71 msgid "Full name describing the domain" msgstr "Nome completo che descrive il dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:68 msgid "Domain [%{name}] updated" msgstr "Dominio [%{name}] aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:69 msgid "Could not update the domain" msgstr "Impossibile aggiornare il dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:78 msgid "Domain [%{name}] deleted" msgstr "Dominio [%{name}] rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:79 msgid "Could not delete the domain" msgstr "Impossibile rimuovere il dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:86 msgid "Create or update parameter for a domain." msgstr "Crea o aggiorna il parametro per un dominio." #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:88 msgid "Domain parameter updated" msgstr "Parametro dominio aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:89 msgid "New domain parameter created" msgstr "Creato un nuovo parametro del dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:90 msgid "Could not set domain parameter" msgstr "Impossibile impostare il parametro del dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:102 msgid "Delete parameter for a domain." msgstr "Rimuovi parametro di un dominio." #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:104 msgid "Domain parameter deleted" msgstr "Parametro dominio rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:34 msgid "Environment created" msgstr "Ambiente creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:35 msgid "Could not create the environment" msgstr "Impossibile creare l'ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:42 msgid "Environment updated" msgstr "Ambiente aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:43 msgid "Could not update the environment" msgstr "Impossibile aggiornare l'ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:50 msgid "Environment deleted" msgstr "Ambiente rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:51 msgid "Could not delete the environment" msgstr "Impossibile rimuovere l'ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:29 msgid "Redirection of API call detected." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:30 msgid "It seems hammer is configured to use HTTP and the server prefers HTTPS." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:32 msgid "Update your server url configuration" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:33 msgid "you can set 'follow_redirects' to one of :default or :always to enable redirects following" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:54 msgid "Forbidden - server refused to process the request" msgstr "Non consentito - il server ha rifiutato di processare la richiesta" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:88 msgid "Could not load the API description from the server" msgstr "Impossibile caricare la descrizione API dal server" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:89 msgid "is the server down?" msgstr "il server non è attivo?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:90 msgid "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settings)" msgstr "'%s' era in esecuzione sul server durante l'utilizzo di apipie cache? (impostazioni tipiche di produzione)" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:6 msgid "View and manage user group's external user groups" msgstr "Visualizza e gestisci i gruppi di utenti esterni del gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:43 msgid "Auth source" msgstr "Sorgente di autenticazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:39 msgid "Refresh external user group" msgstr "Aggiorna il gruppo di utenti esterno" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:57 msgid "External user group created" msgstr "Gruppo di utenti esterno creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:58 msgid "Could not create external user group" msgstr "Impossibile creare il gruppo di utenti esterno" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:65 msgid "External user group updated" msgstr "Gruppo di utenti esterno aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:66 msgid "Could not update external user group" msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di utenti esterno" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:73 msgid "External user group deleted" msgstr "Gruppo di utenti esterno rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:74 msgid "Could not delete the external user group" msgstr "Impossibile cancellare il gruppo di utenti esterno" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:31 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:188 msgid "Fact" msgstr "Evento" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:10 msgid "Resource type" msgstr "Tipo di risorsa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:11 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:12 msgid "Unlimited?" msgstr "Illimitato?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:13 #, fuzzy msgid "Override?" msgstr "Override" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:14 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:15 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:79 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:42 msgid "(Miscellaneous)" msgstr "(Altro)" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:43 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:45 msgid "Permission filter for [%s] created" msgstr "Filtro permessi per [%s] creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:46 msgid "Could not create the permission filter" msgstr "Impossibile creare il filtro dei permessi" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:53 msgid "Permission filter for [%s] updated" msgstr "Filtro permessi per [%s] aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:54 msgid "Could not update the permission filter" msgstr "Impossibile aggiornare il filtro dei permessi" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:61 msgid "Permission filter deleted" msgstr "Filtro permessi rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:62 msgid "Could not delete the permission filter" msgstr "Impossibile cancellare il filtro dei permessi" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:62 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:103 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:31 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:33 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:67 msgid "Host Group" msgstr "Gruppo di host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:80 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:81 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:45 msgid "Bare Metal" msgstr "Bare Metal" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:63 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:33 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:71 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:65 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:66 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:68 msgid "Compute Resource" msgstr "Risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:69 msgid "Compute Profile" msgstr "Profilo di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:61 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:71 msgid "Puppet CA Id" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:72 msgid "Puppet Master Id" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:73 msgid "Cert name" msgstr "Nome certificato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:51 msgid "Managed" msgstr "Gestito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:76 msgid "Installed at" msgstr "Installato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:77 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:12 msgid "Last report" msgstr "Ultimo riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:79 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:12 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:82 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:49 msgid "Subnet" msgstr "Sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:83 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:50 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:84 msgid "Service provider" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:85 msgid "SP Name" msgstr "Nome SP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:86 msgid "SP IP" msgstr "IP SP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:87 msgid "SP MAC" msgstr "MCA SP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:88 msgid "SP Subnet" msgstr "Sottorete SP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:92 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaccia di rete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:94 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:24 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:44 msgid "Identifier" msgstr "Indetificatore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:95 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:45 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:66 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:57 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:27 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:96 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:46 msgid "MAC address" msgstr "Indirizzo MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:97 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:47 msgid "IP address" msgstr "indirizzo IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:98 msgid "FQDN" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:101 msgid "Operating system" msgstr "Sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:102 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:45 msgid "Architecture" msgstr "Architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:106 msgid "Build" msgstr "Compilazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:107 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:77 msgid "Medium" msgstr "Supporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:108 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:76 msgid "Partition Table" msgstr "Tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:109 msgid "Custom partition table" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:112 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:113 msgid "Image file" msgstr "File immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:114 msgid "Use image" msgstr "Usa immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:120 msgid "Additional info" msgstr "Info aggiuntive" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:121 msgid "Owner Id" msgstr "ID proprietario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:122 msgid "Owner Type" msgstr "Tipo di proprietario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:123 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:124 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:62 msgid "Model" msgstr "Modello" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:125 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:138 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:139 msgid "Power" msgstr "Alimentazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:175 msgid "Puppet run triggered" msgstr "Esecuzione puppet attivata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:228 msgid "Host created" msgstr "Host creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:229 msgid "Could not create the host" msgstr "Impossibile creare l'host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:247 msgid "Host updated" msgstr "Host aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:248 msgid "Could not update the host" msgstr "Impossibile aggiornare l'host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:256 msgid "Host deleted" msgstr "Host rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:257 msgid "Could not delete the host" msgstr "Impossibile rimuovere l'host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:264 msgid "Create or update parameter for a host." msgstr "Creare o aggiornare il parametro per un host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:266 msgid "Host parameter updated" msgstr "Parametro host aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:267 msgid "New host parameter created" msgstr "Creato nuovo parametro dell'host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:268 msgid "Could not set host parameter" msgstr "Impossibile impostare il parametro dell'host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:280 msgid "Delete parameter for a host." msgstr "Cancella il parametro per un host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:282 msgid "Host parameter deleted" msgstr "Parametro host cancellato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:297 msgid "Power a host on" msgstr "Attiva un host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:298 msgid "The host is starting." msgstr "L'host è stato avviato." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:315 msgid "Force turning off a host" msgstr "Forza la disattivazione di un host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:320 msgid "Power a host off" msgstr "Disattiva un host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:332 msgid "Power off forced." msgstr "Disattivazione forzata." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:334 msgid "Powering the host off." msgstr "Disattivazione host in corso." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:351 msgid "Reboot a host" msgstr "Riavvia un host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:352 msgid "Host reboot started." msgstr "Riavvio host iniziato." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:388 msgid "Rebuild orchestration related configurations for host" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:389 msgid "Configuration successfully rebuilt." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:10 msgid "List of puppetclass ids" msgstr "Elenco di id puppetclass" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:12 msgid "Name of puppet CA proxy" msgstr "Nome proxy CA del puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:13 msgid "Name of puppet proxy" msgstr "Nome proxy del puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:14 msgid "Name of parent hostgroup" msgstr "Nome dell'hostgroup genitore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:17 msgid "Root password" msgstr "Password root" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:23 msgid "Enter the root password for the host group:" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:59 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:11 msgid "Title" msgstr "Qualifica" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:78 msgid "Puppet CA Proxy Id" msgstr "ID CA Proxy del Puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:79 msgid "Puppet Master Proxy Id" msgstr "ID Proxy master del Puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:80 msgid "ComputeProfile" msgstr "ComputeProfile" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:84 msgid "Parent Id" msgstr "ID genitore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:94 msgid "Hostgroup created" msgstr "Hostgroup creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:95 msgid "Could not create the hostgroup" msgstr "Impossibile creare l'hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:104 msgid "Hostgroup updated" msgstr "Hostgroup aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:105 msgid "Could not update the hostgroup" msgstr "Impossibile aggiornare l'hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:112 msgid "Hostgroup deleted" msgstr "Hostgroup rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:113 msgid "Could not delete the hostgroup" msgstr "Impossibile rimuovere l'hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:137 msgid "Create or update parameter for a hostgroup." msgstr "Creare o aggiornare un parametro per un hostgroup." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:139 msgid "Hostgroup parameter updated" msgstr "Parametro hostgroup aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:140 msgid "New hostgroup parameter created" msgstr "Creato nuovo parametro hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:141 msgid "Could not set hostgroup parameter" msgstr "Impossibile impostare il parametro hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:148 msgid "Delete parameter for a hostgroup." msgstr "Cancella il parametro per un hostgroup." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:150 msgid "Hostgroup parameter deleted" msgstr "Parametro hostgroup cancellato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:6 msgid "Available keys for %{option}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:16 msgid "%{value}, each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:33 msgid "For %{condition}" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:22 #, fuzzy msgid "VLAN tag, this attribute has precedence over the subnet VLAN ID. Only for virtual interfaces." msgstr "VLAN ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:23 #, fuzzy msgid "Identifier of the interface to which this interface belongs, e.g. eth1." msgstr "Indetificatore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:29 #, fuzzy msgid "Identifiers of slave interfaces, e.g. [eth1,eth2]" msgstr "Indetificatore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:35 #, fuzzy msgid "always IPMI" msgstr "IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_help.rb:42 #, fuzzy msgid "Provider specific options" msgstr "Provider" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:6 msgid "Login of the owner" msgstr "Login del proprietario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:8 msgid "ID of the owner" msgstr "ID del proprietario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:35 msgid "Host parameters." msgstr "Parametri host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:37 msgid "Compute resource attributes." msgstr "Attributi risorsa di colacolo." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:39 msgid "Volume parameters" msgstr "Parametri del volume" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:41 msgid "Interface parameters." msgstr "Parametri dell'interfaccia." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hosts/common_update_options.rb:55 msgid "Enter the root password for the host:" msgstr "Inserire la password root per l'host:" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:36 msgid "Architecture name" msgstr "Nome architettura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:37 msgid "Compute resource name" msgstr "Nome risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:38 msgid "Domain name" msgstr "Nome del dominio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:39 msgid "Environment name" msgstr "Nome ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:42 msgid "Host name" msgstr "Hostname" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 msgid "Hostgroup name" msgstr "Nome hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 msgid "Hostgroup title" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:46 msgid "Location name" msgstr "Nome posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:47 msgid "Medium name" msgstr "Nome supporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:48 msgid "Model name" msgstr "Nome modello" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:49 msgid "Organization name" msgstr "Nome organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:50 msgid "Operating system title" msgstr "Titolo sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:52 msgid "Partition table name" msgstr "Nome tabella delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:53 msgid "Proxy name" msgstr "Nome proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:54 msgid "Puppet class name" msgstr "Nome classe del puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:55 msgid "Report name" msgstr "Nome riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:56 msgid "User role name" msgstr "Nome ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:57 msgid "Setting name" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:58 msgid "Subnet name" msgstr "Nome sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:60 msgid "User's login to search by" msgstr "Login utente per la ricerca" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:61 msgid "Common parameter name" msgstr "Nome parametro comune" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:62 msgid "Smart class parameter name" msgstr "Nome parametro classe smart" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:63 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:50 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:112 msgid "Smart variable name" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:65 msgid "Name to search by" msgstr "Nome per la ricerca" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:153 ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:161 msgid "one of %s not found" msgstr "uno di %s non trovato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:208 msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:209 msgid "found more than one %s" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:220 msgid "Missing options to search %s" msgstr "Opzioni mancanti per la ricerca di %s" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:8 msgid "View and manage compute resource's images" msgstr "Visualizza e gestisci le immagini della risorsa di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:59 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:46 msgid "IAM role" msgstr "Ruolo IAM" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:56 msgid "Show images available for addition" msgstr "Mostra le immagini disponibili da aggiungere" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:81 msgid "Image created" msgstr "Immagine creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:82 msgid "Could not create the image" msgstr "Impossibile creare l'immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:90 msgid "Image updated" msgstr "Immagine aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:91 msgid "Could not update the image" msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:99 msgid "Image deleted" msgstr "Immagine cancellata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:100 msgid "Could not delete the image" msgstr "Impossibile rimuovere l'immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:6 msgid "View and manage host's network interfaces" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:10 msgid "primary" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:11 msgid "provision" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:48 msgid "DNS name" msgstr "Nome DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:52 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:53 msgid "Provision" msgstr "Provisioning" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:54 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:55 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:56 msgid "Attached to" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:58 msgid "BMC" msgstr "BMC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:63 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:64 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:65 msgid "Attached devices" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:66 msgid "Bond options" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:77 msgid "Should this interface be used for constructing the FQDN of the host? Each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:78 msgid "Should this interface be used for TFTP of PXELinux (or SSH for image-based hosts)? Each managed hosts needs to have one provision interface." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:128 msgid "Interface created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:129 msgid "Could not create the interface" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:131 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:144 msgid "Compute resource specific attributes." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:141 msgid "Interface updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:142 msgid "Could not update the interface" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:154 msgid "Interface deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:155 msgid "Could not delete the interface" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:64 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:76 msgid "Location numeric id to search by" msgstr "ID numerico della posizione per la ricerca" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:28 msgid "Parent" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:39 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:18 msgid "Organizations" msgstr "Organizzazioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:54 msgid "Location created" msgstr "Posizione creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:55 msgid "Could not create the location" msgstr "Impossibile creare la posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:66 msgid "Location updated" msgstr "Posizione aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:67 msgid "Could not update the location" msgstr "Impossibile aggiornare la posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:78 msgid "Location deleted" msgstr "Posizione cancellata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:79 msgid "Could not delete the location" msgstr "Impossibile cancellare la posizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:88 msgid "Create or update parameter for a location." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:90 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:91 msgid "Parameter [%{name}] updated to value [%{value}]" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:91 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:92 msgid "Parameter [%{name}] created with value [%{value}]" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:92 msgid "Could not set location parameter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:99 msgid "Delete parameter for a location." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:101 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:102 msgid "Parameter [%{name}] deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:102 msgid "Could not delete location parameter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:11 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:12 msgid "OS Family" msgstr "Famiglia OS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:32 msgid "Installation medium created" msgstr "Supporto d'installazione creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:33 msgid "Could not create the installation medium" msgstr "Impossibile creare il supporto d'installazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:41 msgid "Installation medium updated" msgstr "Supporto d'installazione aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:42 msgid "Could not update the installation media" msgstr "Impossibile aggiornare il supporto d'installazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:50 msgid "Installation medium deleted" msgstr "Supporto d'installazione rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:51 msgid "Could not delete the installation media" msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo d'installazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:12 msgid "Vendor class" msgstr "Classe rivenditore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:13 msgid "HW model" msgstr "Modello HW" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:22 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:31 msgid "Hardware model created" msgstr "Modello hardware creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:32 msgid "Could not create the hardware model" msgstr "Impossibile creare il modello hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:38 msgid "Hardware model deleted" msgstr "Modello hardware rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:39 msgid "Could not delete the hardware model" msgstr "Impossibile rimuovere il modello hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:46 msgid "Hardware model updated" msgstr "Modello hardware aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:47 msgid "Could not update the hardware model" msgstr "Impossibile aggiornare il modello hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:12 msgid "Release name" msgstr "Nome della release" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:13 msgid "Family" msgstr "Famiglia" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:23 msgid "Major version" msgstr "Versione maggiore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:24 msgid "Minor version" msgstr "Versione minore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:25 msgid "Partition tables" msgstr "Tabelle delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:28 msgid "Default templates" msgstr "Modelli predefiniti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:31 msgid "Architectures" msgstr "Architetture" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:44 msgid "Operating system created" msgstr "Sistema operativo creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:45 msgid "Could not create the operating system" msgstr "Impossibile creare un sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:52 msgid "Operating system updated" msgstr "Sistema operativo aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:53 msgid "Could not update the operating system" msgstr "Impossibile aggiornare il sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:60 msgid "Operating system deleted" msgstr "Sistema operativo rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:61 msgid "Could not delete the operating system" msgstr "Impossibile rimuovere il sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:68 msgid "Create or update parameter for an operating system." msgstr "Creare o aggiornare un parametro per un sistema operativo." #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:70 msgid "Operating system parameter updated" msgstr "Parametro del sistema operativo aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:71 msgid "New operating system parameter created" msgstr "Creato un nuovo parametro del sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:72 msgid "Could not set operating system parameter" msgstr "Impossibile impostare il parametro del sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:84 msgid "Delete parameter for an operating system." msgstr "Rimuovere il parametro per un sistema operativo." #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:86 msgid "operating system parameter deleted" msgstr "parametro del sistema operativo rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:101 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:167 msgid "operatingsystem id" msgstr "operatingsystem id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:102 msgid "config template id to be set" msgstr "id modello di configurazione da impostare" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:105 msgid "[%{config_template_name}] was set as default %{template_kind_name} template" msgstr "[%{config_template_name}] è stato impostato come modello %{template_kind_name} predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:106 msgid "Could not set the os default template" msgstr "Impossibile impostare il modello predefinito del sistema operativo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:168 msgid "Type of the config template" msgstr "Tipo di modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:170 msgid "Default template deleted" msgstr "Modello predefinito rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:171 msgid "Could not delete the default template" msgstr "Impossibile rimuovere il modello predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:178 msgid "Default template of type %s not found" msgstr "Template predefinito di tipo %s non trovato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:39 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:15 msgid "Locations" msgstr "Posizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:55 msgid "Organization created" msgstr "Organizzazione creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:56 msgid "Could not create the organization" msgstr "Impossibile creare l'organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:67 msgid "Organization updated" msgstr "Organizzazione aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:68 msgid "Could not update the organization" msgstr "Impossibile aggiornare l'organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:79 msgid "Organization deleted" msgstr "Organizzazione rimossa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:80 msgid "Could not delete the organization" msgstr "Impossibile rimuovere l'organizzazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:89 msgid "Create or update parameter for an organization." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:93 msgid "Could not set organization parameter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:100 msgid "Delete parameter for an organization." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:103 msgid "Could not delete organization parameter" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:48 msgid "Locked" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:32 msgid "View partition table content." msgstr "Visualizza il contenuto della tabella delle partizioni." #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:55 msgid "Path to a file that contains the partition layout" msgstr "Percorso per un file con la disposizione della partizione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:47 msgid "Partition table created" msgstr "Tabella delle partizioni creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:48 msgid "Could not create the partition table" msgstr "Impossibile creare la tabellla delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:58 msgid "Partition table updated" msgstr "Tabella delle partizioni aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:59 msgid "Could not update the partition table" msgstr "Impossibile aggiornare la tabellla delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:66 msgid "Partition table deleted" msgstr "Tabella delle partizioni rimossa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:67 msgid "Could not delete the partition table" msgstr "Impossibile rimuovere la tabellla delle partizioni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:34 msgid "Smart variables" msgstr "Variabili smart" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:10 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:36 msgid "Default value" msgstr "Valore predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:38 msgid "Smart class parameters" msgstr "Parametri classe smart" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:18 msgid "Realm proxy id" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:19 msgid "Realm type" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:29 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] created" msgstr "Dominio [%{name}] creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:30 #, fuzzy msgid "Could not create the realm" msgstr "Impossibile creare l'immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:37 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] updated" msgstr "Dominio [%{name}] aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:38 #, fuzzy msgid "Could not update the realm" msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:45 #, fuzzy msgid "Realm [%{name}] deleted" msgstr "Dominio [%{name}] rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/realm.rb:46 #, fuzzy msgid "Could not delete the realm" msgstr "Impossibile rimuovere il riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:8 msgid "Created at" msgstr "Creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:9 msgid "Updated at" msgstr "Aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:26 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:34 msgid "User groups" msgstr "Gruppi utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:42 #, fuzzy msgid "Usergroup" msgstr "Gruppi utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:142 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:41 #, fuzzy msgid "Inherited User groups" msgstr "Gruppi utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:53 msgid "Smart proxies" msgstr "Smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:61 msgid "Compute resources" msgstr "Risorse di calcolo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:69 msgid "Installation media" msgstr "Dispositivo d'installazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:77 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:85 msgid "Domains" msgstr "Domini" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:93 msgid "Environments" msgstr "Ambienti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:101 msgid "Hostgroups" msgstr "Hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:109 msgid "Subnets" msgstr "Sottoreti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:118 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:126 msgid "Puppetclasses" msgstr "Puppetclasses" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:134 msgid "Operating systems" msgstr "Sistemi operativi" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:150 msgid "External user groups" msgstr "Gruppi utenti esterni" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:35 msgid "Applied" msgstr "Applicato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:36 msgid "Restarted" msgstr "Riavviato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:16 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:37 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:17 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:38 msgid "Restart Failures" msgstr "Errori riavvio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:18 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:39 msgid "Skipped" msgstr "Saltati" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:40 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:32 msgid "Reported at" msgstr "Riportato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:33 msgid "Report status" msgstr "Stato riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:43 msgid "Report metrics" msgstr "Metriche riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:46 msgid "config_retrieval" msgstr "config_retrieval" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:47 msgid "exec" msgstr "exec" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:48 msgid "file" msgstr "file" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:49 msgid "package" msgstr "pacchetto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:50 msgid "service" msgstr "servizio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:51 msgid "user" msgstr "utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:52 msgid "yumrepo" msgstr "yumrepo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:53 msgid "filebucket" msgstr "filebucket" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:54 msgid "cron" msgstr "cron" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:55 msgid "total" msgstr "totale" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:59 msgid "Logs" msgstr "Log" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:65 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:76 msgid "Report has been deleted" msgstr "Il riporto è stato rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:77 msgid "Could not delete the report" msgstr "Impossibile rimuovere il riporto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/resource_supported_test.rb:11 msgid "The server does not support such operation." msgstr "Il server non supporta questa operazione." #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:13 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:32 msgid "User role id" msgstr "ID ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:60 msgid "User role [%s] created" msgstr "Ruolo utente [%s] creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:61 msgid "Could not create the user role" msgstr "Impossibile creare il ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:68 msgid "User role [%s] updated" msgstr "Ruolo utente [%s] aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:69 msgid "Could not update the user role" msgstr "Impossibile aggiornare il ruolo utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:76 msgid "User role [%s] deleted" msgstr "Ruolo utente [%s] rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:77 msgid "Could not delete the user roles" msgstr "Impossibile rimuovere questi ruoli utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:28 msgid "Setting [%{name}] updated to [%{value}]" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:29 msgid "Could not update the setting" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:11 msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:12 msgid "Override" msgstr "Override" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:27 msgid "Puppet class" msgstr "Classe del puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:28 msgid "Class Id" msgstr "ID classe" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:61 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:54 msgid "Hidden Value?" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:79 #, fuzzy msgid "Use puppet default" msgstr "predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:63 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:65 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:56 msgid "Validator" msgstr "Convalidatore" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:67 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:58 msgid "Rule" msgstr "Regola" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:69 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:60 msgid "Override values" msgstr "Valori override" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:61 msgid "Merge overrides" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:71 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:62 msgid "Merge default value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:63 msgid "Avoid duplicates" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:64 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:65 msgid "Values" msgstr "Valori" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:77 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:67 msgid "Match" msgstr "Corrispondenza" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:105 msgid "Parameter updated" msgstr "Parametro aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:106 msgid "Could not update the parameter" msgstr "Impossibile aggiornare il parametro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:113 msgid "Override this parameter." msgstr "Sovrascrivi questo parametro." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:115 msgid "This parameter is required." msgstr "Questo parametro è obbligatorio." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:117 msgid "Type of the parameter." msgstr "Tipo di parametro." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:120 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:92 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:106 msgid "Type of the validator." msgstr "Tipo di convalidatore." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:134 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:125 msgid "Override value created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:135 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:126 msgid "Could not create the override value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:145 msgid "Cannot use --value when --use-puppet-default is true" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:158 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:138 msgid "Override value deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:159 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:139 msgid "Could not delete the override value" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:13 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:29 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:41 msgid "Smart proxy created" msgstr "Smart proxy creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:42 msgid "Could not create the proxy" msgstr "Impossibile creare il proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:49 msgid "Smart proxy updated" msgstr "Smart proxy aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:50 msgid "Could not update the proxy" msgstr "Impossibile aggiornare il proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:57 msgid "Smart proxy deleted" msgstr "Smart proxy rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:58 msgid "Could not delete the proxy" msgstr "Impossibile rimuovere il proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:69 msgid "Puppet classes were imported" msgstr "Importate le classi del puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:70 msgid "Import of puppet classes failed" msgstr "Processo di importazione delle classi del puppet fallito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:72 msgid "Do not run the import" msgstr "Non eseguire l'importazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:92 msgid "Smart proxy features were refreshed" msgstr "Aggiornate le funzionalità di Smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:93 msgid "Refresh of smart proxy features failed" msgstr "Aggiornamento funzionalità smart proxy fallito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:10 msgid "Variable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:50 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:112 msgid "Use --variable instead" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:84 msgid "Smart variable [%{variable}] created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:85 msgid "Could not create the smart variable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:89 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:103 msgid "Type of the variable." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:98 msgid "Smart variable [%{variable}] updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:99 msgid "Could not update the smart variable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:114 msgid "Smart variable [%{variable}] deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:115 msgid "Could not delete the smart variable" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:13 msgid "Mask" msgstr "Maschera" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:23 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:24 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:25 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:26 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:27 msgid "TFTP" msgstr "TFTP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:28 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:29 msgid "IPAM" msgstr "IPAM" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:30 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:31 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:32 msgid "From" msgstr "Da" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:33 msgid "To" msgstr "A" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:44 msgid "Subnet created" msgstr "Sottorete creata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:45 msgid "Could not create the subnet" msgstr "Impossibile creare la sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:53 msgid "Subnet updated" msgstr "Sottorete aggiornata" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:54 msgid "Could not update the subnet" msgstr "Impossibile aggiornare la sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:62 msgid "Subnet deleted" msgstr "Sottorete rimossa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:63 msgid "Could not delete the subnet" msgstr "Impossibile rimuovere la sottorete" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:72 msgid "List available config template kinds." msgstr "Elenca i tipi di modelli di configurazione disponibili." #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:91 msgid "View config template content." msgstr "Visualizza il contenuto del modello di configurazione." #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:103 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:121 msgid "Path to a file that contains the template" msgstr "Percorso per il file con un modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:105 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:123 msgid "Template type. Eg. snippet, script, provision" msgstr "Tipo di modello. Es. snippet, script, provision" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:107 msgid "Config template created" msgstr "Modello di configurazione creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:108 msgid "Could not create the config template" msgstr "Impossibile creare il modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:125 msgid "Config template updated" msgstr "Modello di configurazione aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:126 msgid "Could not update the config template" msgstr "Impossibile aggiornare il modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:139 msgid "Config template deleted" msgstr "Modello di configurazione rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:140 msgid "Could not delete the config template" msgstr "Impossibile rimuovere il modello di configurazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:151 msgid "Update the default PXE menu on all configured TFTP servers" msgstr "Aggiorna il menu predefinito di PXE su tutti i server TFTP configurati" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:164 msgid "Config template cloned" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:165 msgid "Could not clone the config template" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:11 msgid "Login" msgstr "Registrazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:13 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:13 msgid "Admin" msgstr "Ammin" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:29 msgid "Effective admin" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:30 msgid "Authorized by" msgstr "Autorizzato da" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:31 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:32 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:33 msgid "Last login" msgstr "Ultima registrazione" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:35 msgid "Default organization" msgstr "Organizzazione predefinita" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:36 msgid "Default location" msgstr "Località predefinita" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:44 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:45 msgid "default" msgstr "predefinito" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:56 msgid "User [%{login}] created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:57 msgid "Could not create the user" msgstr "Impossibile creare l'utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:64 msgid "User [%{login}] updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:65 msgid "Could not update the user" msgstr "Impossibile aggiornare l'utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:72 msgid "User [%{login}] deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:73 msgid "Could not delete the user" msgstr "Impossibile cancellare l'utente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:32 msgid "User group [%s] created" msgstr "Gruppo utenti [%s] creato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:33 msgid "Could not create the user group" msgstr "Impossibile creare il gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:39 msgid "User group [%s] updated" msgstr "Gruppo utenti [%s] aggiornato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:40 msgid "Could not update the user group" msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:46 msgid "User group [%s] deleted" msgstr "Gruppo utenti [%s] rimosso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:47 msgid "Could not delete the user group" msgstr "Impossibile cancellare il gruppo di utenti" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:24 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sì" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:24 #~ msgid "No" #~ msgstr "No"