# foreman_bootdisk # # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:47+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "" "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded " "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain " "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any " "change in the OS, bootloader or templates." msgstr "" msgid "" "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being " "written to a USB disk with `dd`." msgstr "" msgid "Back" msgstr "上一步" msgid "Boot disk" msgstr "開機磁碟" msgid "Boot disks" msgstr "" msgid "" "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable " "safemode_render under Adminster>Settings" msgstr "開機磁碟不支援 safemode rendering,請在「管理」>「設定」下停用 safemode_render" msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs" msgstr "請使用 genisoimage 或是 mkisofs 來作為產生 ISO 映像檔的指令" msgid "Download generic image" msgstr "" msgid "Download host image" msgstr "" msgid "Failed to render boot disk template: %s" msgstr "轉譯開機磁碟範本失敗:%s" msgid "Full host '%s' image" msgstr "" msgid "Full host image" msgstr "" msgid "Generic image" msgstr "泛型映像檔" msgid "" "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered " "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and " "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP " "addresses." msgstr "" msgid "Help" msgstr "協助" msgid "Host '%s' image" msgstr "主機「%s」映像檔" msgid "Host has no IP address defined" msgstr "主機尚未定義 IP 位址" msgid "Host has no domain defined" msgstr "主機尚未定義區域" msgid "Host has no subnet defined" msgstr "主機尚未定義子網路" msgid "Host image" msgstr "" msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered" msgstr "" msgid "ISO build failed" msgstr "建立 ISO 失敗" msgid "ISO hybrid conversion failed" msgstr "ISO 混合式轉換失敗" msgid "Installation media files will be cached for full host images" msgstr "" msgid "" "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly " "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning " "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman." msgstr "" msgid "Path to directory containing iPXE images" msgstr "包含 iPXE 映像檔的目錄之路徑" msgid "Path to directory containing syslinux images" msgstr "包含 syslinux 映像檔的目錄之路徑" msgid "" "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman " "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. " "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the " "current OS configuration and build state from the server." msgstr "" msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed." msgstr "請確認 ipxe-bootimgs 和 syslinux 套件已安裝。" msgid "" "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts " "without the need for PXE infrastructure." msgstr "" msgid "Subnet (%s) has no gateway defined" msgstr "子網路(%s)尚未定義閘道器" msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined" msgstr "子網路(%s)尚未定義主 DNS 伺服器" msgid "" "The OS install continues using the installation media configured in Foreman," " and it will typically configure static networking, depending on how the OS " "iPXE template is configured." msgstr "" msgid "True for full, false for basic reusable image" msgstr "" msgid "Unable to find template specified by %s setting" msgstr "找不到 %s 設定所指定的範本" msgid "Unable to generate disk template: %s" msgstr "" msgid "" "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the " "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or " "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS " "installation." msgstr "" msgid "iPXE template to use for generic host boot disks" msgstr "使用來作為泛型主機開機磁碟的 iPXE 範本" msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks" msgstr "使用來作為主機特屬開機磁碟的 iPXE 範本"