# Japanese translations for ActiveSambaLdap. # Copyright (C) 2007-2009 Kouhei Sutou # This file is distributed under the same license as the ActiveSambaLdap # package. # Kouhei Sutou , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ActiveSambaLdap 0.0.8\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 14:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:44+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/active_samba_ldap/command.rb:19 msgid "Common options:" msgstr "共通のオプション:" #: lib/active_samba_ldap/command.rb:22 msgid "Specify configuration file" msgstr "設定ファイルを指定" #: lib/active_samba_ldap/command.rb:23 msgid "Default configuration files:" msgstr "デフォルトの設定ファイル:" #: lib/active_samba_ldap/command.rb:28 msgid "Show this message" msgstr "このメッセージを表示" #: lib/active_samba_ldap/command.rb:33 msgid "Show version" msgstr "バージョンを表示" #: lib/active_samba_ldap/entry.rb:59 msgid "%s must be only ou" msgstr "%sはouだけでなくてはいけません" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:15 msgid "required variable is not set: %s" msgid_plural "required variables are not set: %s" msgstr[0] "必須の変数が設定されていません: %s" msgstr[1] "必須の変数が設定されていません: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:27 msgid "uid number already exists: %s" msgstr "すでに存在するUID番号です: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:35 bin/asl-groupdel:46 bin/asl-groupshow:27 #: bin/asl-samba-groupmod:48 bin/asl-groupmod:59 bin/asl-samba-groupdel:40 msgid "group doesn't exist: %s" msgstr "グループが存在しません: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:43 msgid "gid number already exists: %s" msgstr "すでに存在するGID番号です: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:51 msgid "gid number doesn't exist: %s" msgstr "GID番号が存在しません: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:59 msgid "sambaSID attribute doesn't exist for gid number '%s'" msgstr "GID番号'%s'用のsambaSID属性が存在しません" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:68 msgid "" "cannot change primary group from '%s' to other group due to no other " "belonged groups: %s" msgstr "" "他に所属しているグループがないので、プライマリグループを'%s'から他のグループ" "に変更することができません: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:79 msgid "" "cannot destroy group '%s' due to members who belong to the group as primary " "group: %s" msgstr "" "プライマリグループとして所属しているメンバーがいるため、グループ'%s'を削除す" "ることができません: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:91 msgid "found invalid configuration format at %s:%s: %s" msgstr "%s:%sに不正な設定ファイル形式があります: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:102 msgid "the value of %s '%s' is invalid: %s" msgstr "%sの値'%s'が不正です: %s" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:111 msgid "%s is not Samba available" msgstr "%sはSambaで利用できません" #: lib/active_samba_ldap/base.rb:119 msgid "%s is not UNIX available" msgstr "%sはUNIXで利用できません" #: lib/active_samba_ldap/configuration.rb:338 msgid "must be in %s" msgstr "%sの中になければいけません" #: lib/active_samba_ldap/samba_group_entry.rb:141 msgid "invalid type: %s" msgstr "不正な種類: %s" #: rails/init.rb:12 msgid "" "You should run 'script/generator scaffold_active_samba_ldap' to make %s." msgstr "" "%sを作るために'script/generator scaffold_active_samba_ldap'を実行してくださ" "い。" #: bin/asl-samba-useradd:14 bin/asl-samba-computeradd:14 bin/asl-useradd:42 msgid "add the user in the organizational unit OU" msgstr "ユーザを組織単位OUに追加" #: bin/asl-samba-useradd:15 bin/asl-samba-computeradd:15 bin/asl-useradd:43 msgid "(relative to the user suffix)" msgstr "(ユーザサフィックスに依存)" #: bin/asl-samba-useradd:33 bin/asl-samba-userdel:21 bin/asl-userdel:42 #: bin/asl-groupdel:27 bin/asl-samba-computeradd:33 bin/asl-useradd:144 #: bin/asl-samba-groupmod:29 bin/asl-populate:60 bin/asl-groupmod:40 #: bin/asl-samba-groupadd:21 bin/asl-purge:16 bin/asl-samba-groupdel:21 #: bin/asl-groupadd:33 msgid "need root authority." msgstr "ルート権限が必要です。" #: bin/asl-samba-useradd:57 msgid "illegal user name: %s" msgstr "不正なユーザ名: %s" #: bin/asl-samba-useradd:62 msgid "user already exists: %s" msgstr "すでに存在するユーザです: %s" #: bin/asl-samba-useradd:75 bin/asl-samba-computeradd:78 bin/asl-useradd:224 msgid "UID already exists: %s" msgstr "すでに存在するUID番号です: %s" #: bin/asl-samba-userdel:40 bin/asl-passwd:52 bin/asl-usershow:27 msgid "user doesn't exist: %s" msgstr "ユーザが存在しません: %s" #: bin/asl-userdel:16 bin/asl-useradd:51 bin/asl-samba-usermod:15 #: bin/asl-usermod:44 msgid "is a Windows Workstation" msgstr "Windowsワークステーション" #: bin/asl-userdel:17 bin/asl-useradd:52 bin/asl-samba-usermod:16 #: bin/asl-usermod:45 msgid "(otherwise, Windows user)" msgstr "(そうでない場合はWindowsユーザ)" #: bin/asl-userdel:21 msgid "remove home directory" msgstr "ホームディレクトリを削除" #: bin/asl-userdel:27 msgid "do interactively" msgstr "対話的に行う" #: bin/asl-userdel:62 bin/asl-useradd:169 bin/asl-samba-usermod:48 #: bin/asl-usermod:162 msgid "computer" msgstr "コンピュータ" #: bin/asl-userdel:65 bin/asl-useradd:173 bin/asl-samba-usermod:51 #: bin/asl-usermod:166 msgid "user" msgstr "ユーザ" #: bin/asl-userdel:73 bin/asl-samba-usermod:59 bin/asl-usermod:170 msgid "%s doesn't exist: %s" msgstr "%sが存在しません: %s" #: bin/asl-groupdel:14 msgid "force delete group" msgstr "強制的にグループを削除" #: bin/asl-samba-computeradd:57 msgid "illegal computer name: %s" msgstr "不正なコンピュータ名: %s" #: bin/asl-samba-computeradd:62 msgid "computer already exists: %s" msgstr "すでに存在するコンピュータです: %s" #: bin/asl-passwd:17 msgid "update samba password" msgstr "Sambaのパスワードを更新" #: bin/asl-passwd:23 msgid "update UNIX password" msgstr "UNIXのパスワードを更新" #: bin/asl-passwd:41 msgid "do nothing." msgstr "何もしません。" #: bin/asl-passwd:58 msgid "Enter your current password: " msgstr "現在のパスワードを入力してください: " #: bin/asl-passwd:63 bin/asl-samba-usermod:70 bin/asl-usermod:181 msgid "password doesn't match." msgstr "パスワードが合っていません。" #: bin/asl-passwd:68 msgid "New password: " msgstr "新しいパスワード: " #: bin/asl-passwd:69 msgid "Retype new password: " msgstr "新しいパスワードをもう一度入力してください: " #: bin/asl-passwd:72 msgid "New passwords don't match." msgstr "新しいパスワードが合っていません。" #: bin/asl-useradd:54 bin/asl-usermod:60 msgid "uid" msgstr "UID番号" #: bin/asl-useradd:55 bin/asl-samba-usermod:19 msgid "gid" msgstr "GID番号" #: bin/asl-useradd:57 bin/asl-usermod:68 msgid "supplementary groups (comma separated)" msgstr "補助グループ(コンマ区切り)" #: bin/asl-useradd:61 msgid "create a group for the user" msgstr "ユーザ用のグループを作成する" #: bin/asl-useradd:64 msgid "set the GECOS field for the new user account" msgstr "新しいユーザアカウントのGECOSフィールドを設定する" #: bin/asl-useradd:65 bin/asl-usermod:74 msgid "shell" msgstr "シェル" #: bin/asl-useradd:66 bin/asl-usermod:75 msgid "given name" msgstr "名前" #: bin/asl-useradd:68 bin/asl-usermod:77 msgid "common name" msgstr "共通名" #: bin/asl-useradd:69 bin/asl-usermod:78 msgid "surname" msgstr "姓" #: bin/asl-useradd:72 bin/asl-usermod:50 msgid "home directory" msgstr "ホームディレクトリ" #: bin/asl-useradd:74 msgid "permission of home directory" msgstr "ホームディレクトリのパーミッション" #: bin/asl-useradd:76 msgid "setup home directory" msgstr "ホームディレクトリを設定する" #: bin/asl-useradd:79 msgid "skeleton directory" msgstr "ホームディレクトリの基にするディレクトリ" #: bin/asl-useradd:82 msgid "wait TIME seconds before exiting" msgstr "終了する前にTIME秒待つ" #: bin/asl-useradd:86 bin/asl-usermod:81 msgid "For samba accounts:" msgstr "Sambaアカウント用:" #: bin/asl-useradd:88 bin/asl-usermod:83 msgid "expire date" msgstr "失効日" #: bin/asl-useradd:92 bin/asl-usermod:87 msgid "can change password" msgstr "パスワードを変更できるようにする" #: bin/asl-useradd:96 bin/asl-usermod:91 msgid "must change password" msgstr "パスワードを変更しなければいけないようにする" #: bin/asl-useradd:100 bin/asl-usermod:95 msgid "sambaHomePath" msgstr "sambaHomePath" #: bin/asl-useradd:101 bin/asl-usermod:96 msgid "(SMB home share, like '\\\\PDC\\user'" msgstr "(SMBホーム共有。例: '\\\\PDC\\user')" #: bin/asl-useradd:105 bin/asl-usermod:100 msgid "sambaHomeDrive" msgstr "sambaHomeDrive" #: bin/asl-useradd:106 bin/asl-usermod:101 msgid "(letter associated with home share, like 'H:')" msgstr "(ホーム共有に関連付ける文字。例: 'H:')" #: bin/asl-useradd:110 bin/asl-usermod:105 msgid "sambaLogonScript" msgstr "sambaLogonScript" #: bin/asl-useradd:111 bin/asl-usermod:106 msgid "(DOS script to execute on login)" msgstr "(ログイン時に実行するDOSスクリプト)" #: bin/asl-useradd:115 bin/asl-usermod:110 msgid "sambaProfilePath" msgstr "sambaProfilePath" #: bin/asl-useradd:116 bin/asl-usermod:111 msgid "(profile directory, like '\\\\PDC\\profiles\\user')" msgstr "(プロファイルディレクトリ。例: '\\\\PDC\\profiles\\user')" #: bin/asl-useradd:120 bin/asl-usermod:116 msgid "sambaAcctFlags" msgstr "sambaAcctFlags" #: bin/asl-useradd:121 bin/asl-usermod:117 msgid "(samba account control bits, like '[NDHTUMWSLXI]')" msgstr "(Sambaのアカウント制御ビット。例: '[NDHTUMWSLXI]')" #: bin/asl-useradd:177 msgid "illegal %s name: %s" msgstr "不正な%s名: %s" #: bin/asl-useradd:182 bin/asl-usermod:309 msgid "%s already exists: %s" msgstr "すでに存在する%sです: %s" #: bin/asl-samba-groupmod:15 bin/asl-groupmod:26 msgid "add members (comma delimited)" msgstr "メンバーを追加する(コンマ区切り)" #: bin/asl-samba-groupmod:17 bin/asl-groupmod:28 msgid "delete members (comma delimited)" msgstr "メンバーを削除する(コンマ区切り)" #: bin/asl-samba-groupmod:56 msgid "there are duplicated members in adding and deleting members: %s" msgstr "追加用メンバーと削除用メンバーに重複しているメンバーがいます: %s" #: bin/asl-samba-usermod:65 bin/asl-usermod:176 msgid "Enter your password: " msgstr "あなたのパスワードを入力してください: " #: bin/asl-populate:30 msgid "first uid number to allocate" msgstr "最初に割り当てるUID番号" #: bin/asl-populate:33 msgid "first gid number to allocate" msgstr "最初に割り当てるGID番号" #: bin/asl-populate:36 msgid "administrator login name" msgstr "管理者のログイン名" #: bin/asl-populate:39 msgid "administrator's uid number" msgstr "管理者のUID番号" #: bin/asl-populate:42 msgid "administrator's gid number" msgstr "管理者のGID番号" #: bin/asl-populate:45 msgid "guest login name" msgstr "ゲストのログイン名" #: bin/asl-populate:48 msgid "guest's uid number" msgstr "ゲストのUID番号" #: bin/asl-populate:51 msgid "guest's gid number" msgstr "ゲストのGID番号" #: bin/asl-populate:54 msgid "export LDIF file" msgstr "LDIFファイルを出力する" #: bin/asl-populate:76 msgid "Password for %s: " msgstr "%sのパスワード: " #: bin/asl-populate:78 msgid "Retype password for %s: " msgstr "%sのパスワードを再入力してください:" #: bin/asl-populate:81 msgid "Passwords don't match." msgstr "パスワードが合っていません。" #: bin/asl-groupmod:17 bin/asl-groupadd:15 msgid "GID number" msgstr "GID番号" #: bin/asl-groupmod:19 msgid "gid can be non unique" msgstr "GID番号の重複を許可する" #: bin/asl-groupmod:24 msgid "new group name" msgstr "新しいグループ名" #: bin/asl-groupmod:79 msgid "there is duplicated member in adding and deleting members: %s" msgid_plural "there are duplicated members in adding and deleting members: %s" msgstr[0] "追加用メンバーと削除用メンバーに重複しているメンバーがいます: %s" msgstr[1] "追加用メンバーと削除用メンバーに重複しているメンバーがいます: %s" #: bin/asl-groupmod:117 bin/asl-samba-groupadd:36 bin/asl-groupadd:48 msgid "group already exists: %s" msgstr "すでに存在するグループです: %s" #: bin/asl-usermod:48 msgid "gecos" msgstr "GECOS" #: bin/asl-usermod:52 msgid "move home directory" msgstr "ホームディレクトリを移動する" #: bin/asl-usermod:57 msgid "new user name (cn and dn are updated)" msgstr "新しいユーザ名(CNとDNを更新)" #: bin/asl-usermod:62 msgid "uid can be non unique " msgstr "UIDの重複を許可する" #: bin/asl-usermod:72 msgid "replace supplementary groups " msgstr "補助グループを置き換える" #: bin/asl-usermod:119 msgid "disable this user" msgstr "このユーザを無効にする" #: bin/asl-usermod:122 msgid "enable this user" msgstr "このユーザを有効にする" #: bin/asl-usermod:235 bin/asl-usermod:239 msgid "not implemented." msgstr "実装されていません。" #: bin/asl-groupadd:17 msgid "group type" msgstr "グループの種類" #: bin/asl-groupadd:20 msgid "print the gid number to stdout" msgstr "GID番号を標準出力に出力する"