# English translations for foreman_tasks package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_tasks package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_tasks 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 09:55-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" msgid "${taskReload ? 'Stop' : 'Start'} auto-reloading" msgstr "" msgid "%(last)s Last %(time)s" msgstr "" msgid "%(older)s Older %(time)s" msgstr "" msgid "%s Selected Tasks" msgstr "" msgid "%s is not valid format of cron line" msgstr "" msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed input type" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed triggering mode" msgstr "" msgid "%{value} is wrong format" msgstr "" msgid "12h" msgstr "" msgid "24h" msgstr "" msgid ":after setting in tasks cleanup section is deprecated, use :after in :rules section to set the value. to cleanup rules" msgstr "" msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved." msgstr "" msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time." msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Action with sub plans" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Active Filters:" msgstr "" msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists" msgstr "" msgid "All %s tasks are selected. " msgstr "" msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment" msgstr "" msgid "Allow proxy batch tasks" msgstr "" msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches" msgstr "" msgid "Associated resources" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time widget for when a task should start msgid "At" msgstr "" msgid "Back to tasks" msgstr "" msgid "Backtrace" msgstr "" msgid "Bulk action" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Cancel Selected" msgstr "" msgid "Cancel enforced: the task might be still running on the proxy" msgstr "" msgid "Cancel recurring logic" msgstr "" msgid "Cancel selected cancellable tasks" msgstr "" msgid "Cancel selected tasks" msgstr "" msgid "Cancel specific tasks by ID" msgstr "" msgid "Cancel tasks matching search string" msgstr "" msgid "Canceling selected tasks, this might take a while" msgstr "" msgid "Canceling with force selected tasks, this might take a while" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" msgid "Cannot cancel tasks at the moment" msgstr "" msgid "Cannot force cancel tasks at the moment" msgstr "" msgid "Cannot resume tasks at the moment" msgstr "" msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic." msgstr "" msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}" msgstr "" msgid "Clear All Filters" msgstr "" msgid "Clear Cancelled" msgstr "" msgid "Complete" msgstr "" msgid "Conflicts with tasks:" msgstr "" msgid "Could not cancel step." msgstr "" msgid "Could not receive data: ${APIerror && APIerror.message}" msgstr "" msgid "Could not receive data: ${error && error.message}" msgstr "" msgid "Cron line" msgstr "" msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s" msgstr "" msgid "Current iteration" msgstr "" msgid "Data to be sent to the action" msgstr "" msgid "Days" msgstr "" msgid "Days of week" msgstr "" msgid "Delayed" msgstr "" msgid "Delete recurring logics by search query" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Details of %s task" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Dynflow console" msgstr "" msgid "Empty bulk action" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable dynflow console" msgstr "" msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging" msgstr "" msgid "Ends" msgstr "" msgid "Ends at" msgstr "" msgid "Errors" msgstr "" msgid "Errors:" msgstr "" msgid "Event delivered by request %{request_id}" msgstr "" msgid "Exception" msgstr "" msgid "Execute now" msgstr "" msgid "Execution plan data not available " msgstr "" msgid "Export All" msgstr "" msgid "External Id" msgstr "" msgid "Failed to check on tasks on proxy at %{url}: %{exception}" msgstr "" msgid "Failed to initialize" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "Force Cancel" msgstr "" msgid "Force Cancel Selected" msgstr "" msgid "Force Cancel selected tasks" msgstr "" msgid "Force Unlock" msgstr "" msgid "Foreman Tasks" msgstr "" msgid "Fri" msgstr "" msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services." msgstr "" msgid "ID" msgstr "" msgid "Id" msgstr "" msgid "Immediate" msgstr "" msgid "Import Puppet classes" msgstr "" msgid "Import facts" msgstr "" msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time." msgstr "" msgid "Initialization error: %s" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Iteration limit" msgstr "" msgid "Label" msgstr "" msgid "Last occurrence" msgstr "" msgid "Last start time" msgstr "" msgid "Latest Warning/Error Tasks" msgstr "" msgid "Less than a second" msgstr "" msgid "List of tasks" msgstr "" msgid "List recurring logics" msgstr "" msgid "List tasks" msgstr "" msgid "Locks" msgstr "" msgid "Mon" msgstr "" msgid "More than" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" msgid "Next occurrence" msgstr "" msgid "No" msgstr "" msgid "No Tasks" msgstr "" msgid "No errors" msgstr "" msgid "No proxy defined for execution" msgstr "" msgid "No running steps" msgstr "" msgid "No start or end dates" msgstr "" msgid "No task could be started" msgstr "" msgid "No. of Tasks" msgstr "" msgid "Not all the selected tasks can be cancelled" msgstr "" msgid "Not all the selected tasks can be resumed" msgstr "" msgid "Number of attempts to start a task on the smart proxy before failing" msgstr "" msgid "Number of seconds to wait for synchronous task to finish." msgstr "" msgid "Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if foreman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end msgid "On" msgstr "" msgid "Operation" msgstr "" msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending" msgstr "" msgid "Other:" msgstr "" msgid "Output" msgstr "" msgid "Output:" msgstr "" msgid "Parent task" msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" msgid "Please inspect their state, fix their errors and resume them." msgstr "" msgid "Please provide a search parameter in the request" msgstr "" msgid "Please provide at least one of search or task_ids parameters in the request" msgstr "" msgid "Polling intervals multiplier" msgstr "" msgid "Polling multiplier which is used to multiply the default polling intervals. This can be used to prevent polling too frequently for long running tasks." msgstr "" msgid "Proxy action retry count" msgstr "" msgid "Proxy action retry interval" msgstr "" msgid "Proxy task gone missing from the smart proxy" msgstr "" msgid "Proxy tasks batch size" msgstr "" msgid "Purpose" msgstr "" msgid "Raw" msgstr "" msgid "Raw input" msgstr "" msgid "Raw output" msgstr "" msgid "Recurring Logics" msgstr "" msgid "Recurring logic" msgstr "" msgid "Recurring logics" msgstr "" msgid "Refresh Data" msgstr "" msgid "Remote action:" msgstr "" msgid "Repeat N times" msgstr "" msgid "Repeat until" msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "" msgid "Require auth for dynflow console" msgstr "" msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console" msgstr "" msgid "Required lock is already taken by other running tasks." msgstr "" msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be specified" msgstr "" msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck." msgstr "" msgid "Result" msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" msgid "Resume Selected" msgstr "" msgid "Resume all paused error tasks" msgstr "" msgid "Resume selected tasks" msgstr "" msgid "Resume specific tasks by ID" msgstr "" msgid "Resume tasks matching search string" msgstr "" msgid "Resuming selected tasks, this might take a while" msgstr "" msgid "Running" msgstr "" msgid "Running Steps" msgstr "" msgid "Sat" msgstr "" msgid "Schedule" msgstr "" msgid "Schedule future execution" msgstr "" msgid "Scheduled" msgstr "" msgid "Search query" msgstr "" msgid "See %{link} for more details on how to resolve the issue" msgstr "" msgid "Select Action" msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" msgid "Select row" msgstr "" msgid "Send data to the task from external executor (such as smart_proxy_dynflow)" msgstr "" msgid "Set up recurring execution" msgstr "" msgid "Setting is off" msgstr "" msgid "Show recurring logic details" msgstr "" msgid "Start at" msgstr "" msgid "Start before" msgstr "" msgid "Started" msgstr "" msgid "Started at" msgstr "" msgid "State" msgstr "" msgid "Step Canceled" msgstr "" msgid "Stop selected stoppable tasks" msgstr "" msgid "Stop specific tasks by ID" msgstr "" msgid "Stop tasks matching search string" msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" msgid "Sub tasks" msgstr "" msgid "Sub tasks of %s" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "" msgid "Sync task timeout" msgstr "" msgid "Task" msgstr "" msgid "Task Details" msgstr "" msgid "Task Status" msgstr "" msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy" msgstr "" msgid "Task cannot be canceled" msgstr "" msgid "Task count" msgstr "" msgid "Task group common" msgstr "" msgid "Task search_params requires task_id to be specified" msgstr "" msgid "Task was canceled" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "Tasks troubleshooting URL" msgstr "" msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to" msgstr "" msgid "The recommended approach is to investigate the error messages below and in 'errors' tab, address the primary cause of the issue and resume the task." msgstr "" msgid "The recurring logic was disabled." msgstr "" msgid "The recurring logic was enabled." msgstr "" msgid "The smart proxy task %s failed." msgstr "" msgid "The targets are of different types" msgstr "" msgid "The task cannot be aborted at the moment." msgstr "" msgid "The task could not be started" msgstr "" msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention" msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "This action will delete all cancelled recurring logics. Please note that this action can't be reversed." msgstr "" msgid "This will %(action)s %(number)s task(s), putting them in the %(state)s state. Are you sure?" msgstr "" msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed." msgstr "" msgid "Thu" msgstr "" msgid "Time in seconds between retries" msgstr "" msgid "Total" msgstr "" msgid "Troubleshooting" msgstr "" msgid "Trying to abort the task" msgstr "" msgid "Trying to cancel step" msgstr "" msgid "Tue" msgstr "" msgid "Type %s for search_params is not supported" msgstr "" msgid "UUID of the task" msgstr "" msgid "Undo selection" msgstr "" msgid "Unlimited" msgstr "" msgid "Unlock" msgstr "" msgid "Update recurring logic" msgstr "" msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available." msgstr "" msgid "User search_params requires user_id to be specified" msgstr "" msgid "Wed" msgstr "" msgid "With focus on last" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "You can find resource locks on this page. Exclusive lock marked with locked icon means that no other task can use locked resource while this task is running. Non-exclusive lock marked with unlocked icon means other tasks can access the resource freely, it is only used to indicate the relation of this task with the resource" msgstr "" msgid "You do not have permission" msgstr "" msgid "activation key" msgstr "" msgid "cannot be cancelled with force at the moment." msgstr "" msgid "content view" msgstr "" msgid "content view version" msgstr "" msgid "could not be resumed" msgstr "" msgid "error" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of month (range: 1-31)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of week (range: 0-6)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is hour (range: 0-23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is minute (range: 0-59)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is month (range: 1-12)" msgstr "" msgid "is not a valid format" msgstr "" msgid "last" msgstr "" msgid "mode" msgstr "" msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}" msgstr "" msgid "older" msgstr "" msgid "organization" msgstr "" msgid "other" msgstr "" msgid "paused" msgstr "" msgid "product" msgstr "" msgid "repository" msgstr "" msgid "resources cannot be unlocked at the moment." msgstr "" msgid "resources were unlocked " msgstr "" msgid "resources were unlocked with force." msgstr "" msgid "result" msgstr "" msgid "running" msgstr "" msgid "scheduled" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" msgid "state" msgstr "" msgid "stopped" msgstr "" msgid "success" msgstr "" msgid "system" msgstr "" msgid "task has to be cancellable" msgstr "" msgid "task has to be resumable" msgstr "" msgid "tasks." msgstr "" msgid "time" msgstr "" msgid "troubleshooting documentation" msgstr "" msgid "user" msgstr "" msgid "warning" msgstr "" msgid "was cancelled" msgstr "" msgid "was resumed" msgstr "" msgid "week" msgstr ""