# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_statistics package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2021 # Transifex Bot <>, 2021 # Bryan Kearney , 2021 # Amit Upadhye , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_statistics 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 22:59+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/statistics_controller.rb:12 msgid "Get statistics" msgstr "統計の取得" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:20 msgid "List of trends counters" msgstr "トレンドカウンターのリスト" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:25 msgid "Show a trend" msgstr "トレンドの表示" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:29 msgid "Create a trend counter" msgstr "トレンドカウンターの作成" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:42 msgid "Delete a trend counter" msgstr "トレンドカウンターの削除" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:6 msgid "Environment" msgstr "環境" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:6 msgid "Operating system" msgstr "オペレーティングシステム" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Model" msgstr "モデル" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Facts" msgstr "ファクト" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Host group" msgstr "ホストグループ" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Compute resource" msgstr "コンピュートリソース" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:14 msgid "Trend of the last %s days." msgstr "過去 %s 日間のトレンドです。" #: ../app/jobs/foreman_statistics/trend_counter_job.rb:20 msgid "Trend Counter Job" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_statistics/general_setting_decorations.rb:12 msgid "Max days for Trends graphs" msgstr "トレンドグラフの最大日数" #: ../app/models/concerns/foreman_statistics/general_setting_decorations.rb:12 msgid "Max trends" msgstr "最大トレンド" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:6 msgid "Architecture Distribution" msgstr "アーキテクチャー分布" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:7 msgid "Environment Distribution" msgstr "環境ディストリビューション" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:8 msgid "Host Group Distribution" msgstr "ホストグループディストリビューション" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:9 msgid "Compute Resource Distribution" msgstr "コンピュートリソースディストリビューション" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:10 msgid "Number of CPUs" msgstr "CPU 数" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:11 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:12 msgid "Average Memory Usage" msgstr "平均メモリー使用率" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:13 msgid "Average Swap Usage" msgstr "平均スワップ使用率" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:14 msgid "Class Distribution" msgstr "クラス分布" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:15 msgid "Location Distribution" msgstr "場所ディストリビューション" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:16 msgid "Organization Distribution" msgstr "組織ディストリビューション" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics/count_numerical_fact_pair.rb:22 msgid "free memory" msgstr "空きメモリー" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics/count_numerical_fact_pair.rb:26 msgid "used memory" msgstr "使用済みメモリー" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_empty_data.html.erb:1 ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:2 msgid "Trends for %s" msgstr "%s のトレンド" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_empty_data.html.erb:4 msgid "No data for this trend." msgstr "このトレンドのデータがありません。" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_form.html.erb:4 msgid "Please Select" msgstr "選択してください" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_hosts.html.erb:7 msgid "Show Host" msgstr "ホストの表示" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:1 msgid "Edit Trend %s" msgstr "%sトレンド の編集" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:8 msgid "Fact Name" msgstr "ファクト名" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:9 ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:30 msgid "Display Name" msgstr "表示名" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:43 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:44 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:2 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:1 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:6 ../lib/foreman_statistics/engine.rb:63 msgid "Trends" msgstr "トレンド" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:3 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:10 msgid "Add Trend Counter" msgstr "トレンドカウンターの追加" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:9 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:10 msgid "Action" msgstr "アクション" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:16 msgid "Show Trends" msgstr "トレンドの表示" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:19 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:20 msgid "Delete all the trend history for %s?" msgstr "%s のすべてのトレンド履歴を削除しますか?" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:28 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/new.html.erb:1 msgid "Create Trend" msgstr "トレンドの作成" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:7 msgid "last %s day" msgid_plural "last %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:8 msgid "Number of Hosts" msgstr "ホスト数" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:16 msgid "Hosts" msgstr "ホスト" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:7 msgid "Trends in Foreman allow you to track changes in your infrastructure over time. It allows you to track both Foreman related information and to any fact. The Trend pages give a graph of how the number of hosts with that value have changed over time, and list the current hosts." msgstr "Foreman のトレンドを使用すると、インフラストラクチャー内における長期での変更を追跡できます。Foreman 関連の情報とファクトの両方が追跡できます。トレンドページでは、その値のホスト数が長期でどのように変化したかというグラフと、現行ホストの一覧が確認できます。" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:8 msgid "Learn more about this in the documentation." msgstr "詳細についてはドキュメントを参照してください。" #: ../lib/foreman_statistics/engine.rb:69 ../webpack/src/Router/StatisticsPage/StatisticsPage.js:8 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: ../webpack/src/Components/StatisticsChartsList/index.js:14 msgid "No data available" msgstr "利用可能なデータはありません" #: ../webpack/src/Components/StatisticsChartsList/index.js:15 msgid "Expand the chart" msgstr "チャートを拡大" #: ../webpack/src/Router/StatisticsPage/Statistics/Statistics.js:13 msgid "No Charts To Load" msgstr "読み込むチャートがありません" #: action_names.rb:2 msgid "Action with sub plans" msgstr "サブプランによるアクション" #: action_names.rb:3 msgid "Import facts" msgstr "ファクトのインポート" #: action_names.rb:4 msgid "Import Puppet classes" msgstr "Puppet クラスのインポート" #: action_names.rb:5 msgid "Remote action:" msgstr "リモートアクション:" #: gemspec.rb:2 msgid "Statistics and Trends for Foreman gives users overview of their infrastructure." msgstr ""