gl: activemodel: attributes: answer: description: Descrición image: Imaxe proposals: Propostas relacionadas title: Título election: description: Descrición end_time: A votación remata ás start_time: A votación comeza ás title: Título question: description: Descrición title: Título activerecord: models: decidim/elections/answer: one: Resposta other: Respostas decidim/elections/question: one: Pregunta other: Preguntas decidim/votings/census/dataset: one: Conxunto de datos other: Conxuntos de datos decidim/votings/census/datum: one: Referencias other: Datos decidim/votings/voting: one: Votación other: Votacións decidim: admin: filters: signed_eq: label: Asinado values: 'false': Asinado 'true': Sen asinar validated_eq: label: Validado values: 'false': Validado 'true': Sen validar components: elections: actions: vote: Votar elections: actions: confirm_destroy: Estás certo/a? edit: Editar manage_answers: Xestionar respostas manage_questions: Xestionar preguntas manage_steps: Xestionar pasos new: Nova %{name} publish: Publicar title: Accións admin: answers: edit: title: Editar resposta update: Actualizar resposta index: title: Respostas new: create: Crear resposta title: Nova resposta not_selected: Non seleccionada selected: Seleccionada elections: index: title: Eleccións new: create: Crear elección title: Nova elección exports: elections: Eleccións menu: trustees: Comisarios models: answer: name: Resposta election: name: Elección question: name: Pregunta trustee: name: Comisario questions: edit: title: Editar pregunta update: Actualizar pregunta index: title: Preguntas new: create: Crear pregunta title: Nova pregunta steps: create_election: errors: minimum_answers: As preguntas teñen de ter polo menos dúas respostas. not_used_trustee: "(non usada)" key_ceremony: continue: Continuar results_published: answer: Resposta not_selected: Non seleccionado question: Pregunta result: Resultado selected: Seleccionado submit: Enviar tally: continue: Continuar invalid: Produciuse un problema ao denunciar o comisario ausente mark_as_missing: Marcar coma ausente mark_as_missing_description: Todos os comisarios teñen que participar neste proceso, mais se un comisario non pode tomar parte pode ser sinalado como ausente. success: O informe sobre o comisario ausente foi enviado con éxito ao Bulletin Board tally_completion: O proceso completarase cando todos os comisarios estean activos ou marcados coma ausentes. Son necesarios polo menos %{quorum} comisarios para completar o proceso. undo_mark_as_missing: Un comisario sinalado como ausente poderá participar antes de se completar o proceso. Poderá proceder como é usual e a marca de ausencia será ignorada. tally_ended: answer: Resposta not_selected: Non seleccionado question: Pregunta result: Resultado selected: Seleccionado success: A solicitude de publicación de resultados foi enviada con éxito ao Bulletin Board title: Resultados calculados vote_ended: text: Rematou a votación. Podes comezar o reconto agora. admin_log: election: create: "%{user_name} creou a elección %{resource_name} para %{space_name}" delete: "%{user_name} eliminou a elección %{resource_name} para %{space_name}" end_vote: "%{user_name} terminou o período de votación para a elección %{resource_name} de %{space_name} no Bulletin Board" publish: "%{user_name} publicou a elección %{resource_name} para %{space_name}" publish_results: "%{user_name} publicou os resultados da elección %{resource_name} para %{space_name} no Bulletin Board" setup: "%{user_name} creou a elección %{resource_name} para %{space_name} no Bulletin Board" trustee: create: "%{user_name} atribuíu ao usuario %{trustee_user} como comisario" election_m: badge_name: finished: Finalizada ongoing: Activa upcoming: Vindeiras footer: remaining_time: one: "Falta %{count} hora %{minutes} minutos para votar." other: "Faltan %{count} horas %{minutes} minutos para votar." zero: "Faltan %{minutes} minutos para votar." view: Ver vote: Votar label: date: Datas questions: Preguntas %{count} unspecified: Sen especificar elections: election_log: complete: Completar download: Descargar not_available: Aínda non dispoñíbel not_created: Sen crear not_published: Sen publicar not_started: Sen iniciar published: Publicado results_description: not_published: Aínda non se publicaron os resultados. published: Os resultados foron publicados. results_title: Resultados started: Iniciada vote_title: Proceso de votación filters: active: Activa all: Todas finished: Finalizada search: Procurar upcoming: Vindeiras filters_small_view: close_modal: Pechar modal filter: Filtrar filter_by: Filtrar por preview: available_answers: 'Respostas dispoñibles:' description: 'Estas son as preguntas que atoparás non proceso de votación:' results: description: 'Estes son os resultados da votación, para cada pregunta:' percentage: "%{count}%" selected: Seleccionado votes: one: "%{count} voto" other: "%{count} votos" zero: "%{count} votos" show: action_button: change_vote: Troca o teu voto vote: Comezar votación vote_again: Votar de novo callout: already_voted: Xa votaches nesta elección. Podes trocar o teu voto ou verificalo. vote_rejected: Non foi posíbel verificar o teu voto. Por favor, faino de novo. election_log: Rexistro da elección verify: already_voted: Xa votaches? verify_here: Verifica o teu voto aquí. will_verify: Poderás verificar o teu voto unha vez comece a elección. feedback: answer: invalid: Produciuse un problema ao enviar os teu comentario. models: answer: fields: selected: Seleccionado title: Título votes: Votos election: fields: title: Título verifiable_results_file_hash: Suma de verificación SHA256 do ficheiro question: fields: answers: Respostas title: Título trustees_participatory_space: fields: inactive: inactivo trustee_zone: elections: key_ceremony_steps: back: Volver list: status: Estado task: Tarefa start: Comezar status: pending: Pendente processing: Procesando trustees: show: elections: list: action_required: 'false': 'Non' name: Acción requirida? bb_status: Estado identification_keys: submit: Enviar votes: ballot_decision: audit: "( Auditar papeleta )" back: Comezar o proceso de voto de novo ballot_hash: 'O identificador da túa papeleta é:' cast: Enviar papeleta description: Aquí tes as opcións para emitir a túa papeleta e que sexa contada de xeito válido ou, alternativamente, podes auditar o correcto cifrado da túa papeleta. Por razóns de seguranza, a auditoría danará a túa papeleta, o que significa, que terás de reiniciar o proceso de votación para emitir o teu voto. confirmed: experience: Como valoras a túa experiencia? feedback: Dános a túa opinión header: Voto confirmado lead: O teu voto foi emitido! encrypting: header: Cifrando o voto... text: Cifrando a papeleta para asegurar que o teu voto é segredo. failed: try_again: Tentar de novo header: ballot_decision: Enviar ou auditar o teu voto confirm: Confirma o teu voto confirmed: Voto confirmado encrypting: Cifrando o voto messages: invalid_token: A túa sesión na cabina de votación non é válida. Tenta votar de novo. modal: close: Pechar onboarding_modal: close: Pechar modal create_account: Crear conta description: Queres crear unha conta nova no Decidim? Poderás participar nos procesos e ser unha parte activa da organización. no_account: Non, grazas. title: Novo/a no Decidim? update: error: Produciuse un problema ao actualizar o estado do voto. Por favor, téntao de novo. events: elections: votes: accepted_votes: email_intro: 'O teu voto foi aceptado! Empregando o teu token de votación: %{encrypted_vote_hash}, podes verificar o teu voto aquí.' email_outro: Recibiches esta notificación porque votaches pola elección de %{resource_name}. email_subject: O teu voto por %{resource_name} foi aceptado. notification_title: 'O teu voto foi aceptado, verifícao aquí empregando o teu token de votación: %{encrypted_vote_hash}' votings: send_access_code: instruction: 'Este é o teu código de acceso que solicitaches: %{access_code}. Permitirache participar en %{voting}.' subject: O teu código de acceso para participar en %{voting} statistics: elections_count: Eleccións votings_count: Votacións votings: admin: ballot_styles: create: error: Produciuse un erro ao crear este estilo de papeleta success: Estilo de papeleta creado con éxito destroy: invalid: Produciuse un erro ao eliminar este estilo de papeleta success: Estilo de papeleta eliminado con éxito edit: title: Editar estilo da papeleta update: Actualizar form: election: Elección questions: Preguntas para este estilo de papeleta index: actions: confirm_destroy: Estás certo/a? destroy: Eliminar edit: Editar new: Novo title: Accións title: Estilos de papeletas new: create: Crear title: Crear un estilo de papeleta update: invalid: Produciuse un erro ao modificar este estilo de papeleta success: Estilo de papeleta modificado con éxito menu: votings_submenu: ballot_styles: Estilos de papeletas census: Censo components: Compoñentes monitoring_committee: Comité de seguimento monitoring_committee_election_results: Validar resultados monitoring_committee_members: Membros monitoring_committee_polling_station_closures: Validar certificados monitoring_committee_verify_elections: Verificar eleccións models: ballot_style: fields: code: Código name: Estilo de papeleta monitoring_committee_election_results: actions: title: Accións view: Ver index: title: Escolle a elección da que desexes ver os resultados results: bulletin_board: Boletín de Información election_totals: Totais da elección polling_stations: Puntos de votación result_types: blank_answers: Respostas en branco blank_ballots: Papeletas en branco null_ballots: Papeletas nulas total_ballots: Total de papeletas valid_ballots: Votos válidos selected: Seleccionado title: Resultados da elección %{election_title} totals: Totais show: change_election: Trocar de elección publish_results: Publicar resultados publishing: Publicando resultados... update: invalid: Produciuse un problema ao publicar os resultados rejected: A publicación dos resultados foi rexeitada polo Boletín de Información. Téntao de novo ou contacta co administrador do sistema. success: Resultados publicados con éxito monitoring_committee_polling_station_closures: actions: title: Accións validate: Validar view: Ver closures: change_election: Trocar de elección signed: Asinado? title: Puntos de votación da elección %{election_title} validated: Validado? edit: change_polling_station: Volver aos puntos de votación monitoring_committee_notes: Observacións monitoring_committee_notes_placeholder: Informa de calquera incidencia aquí title: Os resultados da elección %{election_title} no punto de votación %{polling_station_title} elections: title: Escolle unha elección que desexes validar show: change_polling_station: Volver aos puntos de votación monitoring_committee_notes: Obervacións do Comité de seguimento monitoring_committee_verify_elections: index: download: Descargar how_to_checksum: 'Para asegurarte que o ficheiro que descargaches non foi manipulado ou corrompido durante a descarga, executa a seguinte orde na túa consola e verifica que a saída coincide coa suma de verificación informada arriba:' how_to_download: Para verificar a elección, descarga o seu ficheiro verificábel da táboa de arriba. how_to_run_verifier: 'Unha vez descargades o ficheiro e verifiques que é correcto, podes executar o verficador universal. Clona este repositorio e, dende o cartafol raiz, executa a seguinte orde:' how_to_title: Como verificar a validez dunha elección not_available: Aínda non dispoñíbel title: Eleccións votings: form: census_contact_information_help: A información de contacto é para o participante que desexe informar de problemas co censo. Pode ser un enderezo de correo electrónico, un formulario de contacto noutro sitio web, unha enquisa do Decidim para visitantes, etc. select_a_voting_type: Por favor, selecciona un tipo de votación voting_type: hybrid: Híbrido in_person: En persoa online: En liña census: admin: census: create: invalid_csv_header: Faltan as cabeceiras CSV ou non son correctas - por favor, le as instrucións con cuidado creating_data: info_message: "Agarda, procesadas %{processed_count} de %{raw_count} filas do ficheiro %{file}." delete: button: Eliminar todos os datos do censo confirm: A eliminación do censo non se pode desfacer. Estas certo/a de querer continuar? destroy: success: Datos do censo eliminados export_access_codes: button: Exportar códigos de acceso da votación callout: Agora xa podes exportar os códigos de acceso. Só é posíbel facelo unha vez. Así que inicies a exportación, recibirás un correo electrónico coas instrucións en %{email} confirm: Só podes exportar os códigos de acceso unha vez. Asegúrate de ter acceso á conta de correo %{email}. file_not_exists: Este ficheiro non existe launch_error: Produciuse un problema ao iniciar a exportación dos códigos de acceso launch_success: Iniciada a exportación dos códigos de acceso. Nun intre recibirás un correo en %{email} exporting_access_codes: info_message: "Agarda, a exportación esta a ser preparada, a recibirás nun intre en %{email}" freeze: callout: O censo está conxelado e non pode ser modificado. generate_access_codes: button: Xerar códigos de acceso para a votación callout: Agora xa podes xerar os códigos de acceso. Lembra que unha vez xerados, xa non poderás modificar o censo. confirm: Se continuas, non poderás modificar o censo. info_message_all: "Todas as filas foron importadas con éxito dende o ficheiro %{file} (%{raw_count} de %{data_count})." info_message_warn: Por favor, verifica que non se perderan datos, xa que se teñen creado %{data_count} rexistros e o ficheiro subido %{file} ten %{raw_count} filas. launch_error: Produciuse un problema ao iniciar a xeración dos códigos de acceso launch_success: Xeración dos códigos iniciada. generating_access_codes: info_message: "Agarda, os códigos de acceso para votar están a ser xerados..." new: file_help: explanation: 'Instrucións para o ficheiro:' message_1: Só están permitidos os ficheiros CSV (.csv). message_2: O separador entre columnas ten de ser o punto e coma (";"). info_message: "Aínda non hai censo. Por favor, usa o formulario de abaixo para crear un importando un ficheiro CSV." submit: Enviar csv title: Crear o censo show: heading: Espazo de votación do censo document_types: dni: DNI nie: NIE passport: Pasaporte export_mailer: access_codes_export: click_button: 'Fai clic na seguinte ligazón para descargar os datos dos códigos de acceso.
O ficheiro estará dispoñíbel até o %{date}.
É preciso que teñas 7-Zip (para Windows), Keka (para macOS) ou PeaZip (para Linux). Contrasinal: %{password}' download: Descargar subject: A exportación dos códigos de acceso á votación de %{voting_title} xa están dispoñibles vote_flow: datum_not_found: Non hai ningún votante con estes datos. content_blocks: landing_page: description: show_less: Ler menos show_more: Ler máis title: Sobre esta votación metrics: heading: Métricas polling_stations: heading: Puntos de votación no_polling_stations: Aínda non hai puntos de votación. timeline: heading: Liña de tempo polling_officer_zone: closures: back_to_polling_stations: Volver aos puntos de votación certify: add_images: Engadir imaxes error: Produciuse un erro ao anexar o certificado, téntao de novo. heading: Reconto de votos - Subir certificado success: Certificado subido con éxito. create: error: Produciuse un erro ao crear o peche, téntao de novo. success: Peche creado con éxito. edit: heading: Reconto de votos - reconto de respostas info_text: Por favor, insire o número total de respostas por cada pregunta. modal_ballots_results_count_error: close_modal: Pechar info_text: O número total de papeletas non coincide co número de sobres. Por favor, revisa o total de papeletas. title: O total de papeletas non coincide save_recount: Gardar reconto total_ballots: Total de papeletas total_blank_ballots: Total papeletas en branco total_null_ballots: Total papeletas nulas total_valid_ballots: Total papeletas válidas new: election: 'Elección:' heading: Reconto de votos info_text: 'Por favor, insire o número total de papeletas (sobres) recontados neste punto de votación:' modal_ballots_count_error: btn_validate_total: Validar o reconto total de papeletas close_modal: Pechar info_explanation_text: 'Por favor, revisa o número total de papeletas. Se o número total é correcto, tes de dar unha explicación ao comité de seguimento:' info_text: O número total de papeletas (sobres) inseridas non coincide co rexistro de persoas que votaron neste punto de votación. message_for_monitoring_committee: Mensaxe para o comité de seguimento review_recount: Revisar o reconto text_area_placeholder: Por favor, escribe a túa mensaxe title: O total de rexistros non coincide total_ballots: 'Total de papeletas:' total_people: 'Total de persoas:' polling_station: 'Punto de votación:' submit: Verificar o número total total_ballots_count: Número de papeletas show: heading: Reconto de votos sign: cancel: Cancelar close_modal: Pechar error: Produciuse un erro, téntao de novo. update: error: Produciuse un erro ao actualizar os resultados do peche, téntao de novo. success: Resultados do peche actualizados con éxito. in_person_votes: complete_voting: available_answers: 'Respostas dispoñibles:' census_verified: O participante aínda non votou. complete_voting: Completar votación in_person_form: census_not_present: Este participante non está no censo. census_not_present_description: Ten de ir á oficina de reclamacións do censo ou contactar coa asistencia técnica. date_of_birth: Data de nacemento day: Día day_placeholder: DD document_number: Número de documento document_number_placeholder: Número de ID month: Mes month_placeholder: MM select: Seleccionar o tipo de documento title: 'Selecciona o tipo de documento e insire o número de documento do participante:' validate_document: Validar documento year: Ano year_placeholder: YYYY new: back: Volver aos puntos de votación title: Identificar e verificar un participante show: back: Volver aos puntos de votación update: error: Produciuse un erro rexistrando o voto. Por favor, téntao de novo. success: accepted: O voto rexistrouse con éxito. verify_document: census_present: Este participante está no censo. name: Nome title: 'Verifica que os seguintes datos son correctos:' verify_document: Verificar documento polling_officers: index: polling_officer_role_description: Fuches asignado para actuar como xestor de mesa (Presidente ou Administrador) nalgunhas das eleccións celebradas nesta plataforma. polling_station: address: Enderezo count_votes: Contar votos election: Elección identify_person: Identificar a unha persoa name: Nome no_polling_stations: Aínda non fuches asignado/a a ningún punto de votación. role: O teu rol show_closure: Ver peche title: Puntos de votación voting: Votacións polling_station_closure_recount: polling_officer_notes: 'Notas do xestor de mesa:' polling_officer_notes_blank: Non hai notas recount_summary: 'Resumo do reconto:' total_ballots: 'Total de papeletas:' total_blank_ballots: 'Total papeletas en branco:' total_null_ballots: 'Total papeletas nulas:' total_valid_ballots: 'Total papeletas válidas:' votings: access_code_modal: email: Enviar a través de correo electrónico a %{email} info: Precisas dun código de acceso para participar. Se non recibiches ningún por correo postal, podemos enviarche un de novo. no_email: Correo electrónico non dispoñíbel no_sms: Número de teléfono non dispoñíbel sms: Enviar a través de SMS a %{sms} title: Obter un código de acceso check_census: check_status: Verificar censo description: Tes a opción de verificar os datos do censo para saber se tes dereito a participar na votación. Xa terías de ter un código de acceso, porén, se o perdiches podes pedilo de novo se os teus datos son correctos. error: info: 'Por favor, téntao de novo. Se cres que os datos do sistema non so correctos, podes informar aquí: %{census_contact_information}.' title: Os datos do censo non son correctos! form_title: 'Enche o seguinte formulario para verificar os teus datos do censo:' invalid: Produciuse un problema ao verificar o censo. success: access_link: a través de SMS ou correo electrónico. title: Os datos do censo son correctos! title: Podo votar? check_fields: date_of_birth: Data de nacemento day: Día day_placeholder: DD document_number: Número do documento document_number_placeholder: Número de ID month: Mes month_placeholder: MM postal_code: Código postal postal_code_placeholder: Número do código postal select: Seleccionar o tipo de documento year: Ano year_placeholder: YYYY elections_log: bb_status: Estado da elección description: O rexistro da elección amosarache toda a información importante sobre cada votación. Por exemplo, o estado da cerimonia de chaves, o reconto ou se os resultados xa están publicados. Fai clic na elección da que desexas a información do rexistro. election_log: Rexistro da elección title: Rexistro da elección login: access_code: Código de acceso access_code_placeholder: Código de acceso ask_for_a_new_one: Solicitar un novo. dont_have_access_code: Non tes un código de acceso? form_title: 'Enche o seguinte formulario para acceder á votación:' start_voting: Comezar votación step: Identificación title: Identificarme cos meus datos do censo da votación no_census_contact_information: Aínda non hai ningunha información de contacto send_access_code: invalid: Produciuse un problema ao enviar o codigo de acceso success: O código de acceso foi enviado con éxito layouts: decidim: voting_navigation: check_census: Podo votar? election_log: Rexistro da elección voting_menu_item: A votación