gl:
activemodel:
attributes:
answer:
description: Descrición
image: Imaxe
proposals: Propostas relacionadas
title: Título
election:
description: Descrición
end_time: A votación remata ás
start_time: A votación comeza ás
title: Título
question:
description: Descrición
title: Título
activerecord:
models:
decidim/elections/answer:
one: Resposta
other: Respostas
decidim/elections/question:
one: Pregunta
other: Preguntas
decidim/votings/census/dataset:
one: Conxunto de datos
other: Conxuntos de datos
decidim/votings/census/datum:
one: Referencias
other: Datos
decidim/votings/voting:
one: Votación
other: Votacións
decidim:
admin:
filters:
signed_eq:
label: Asinado
values:
'false': Asinado
'true': Sen asinar
validated_eq:
label: Validado
values:
'false': Validado
'true': Sen validar
components:
elections:
actions:
vote: Votar
elections:
actions:
confirm_destroy: Estás certo/a?
edit: Editar
manage_answers: Xestionar respostas
manage_questions: Xestionar preguntas
manage_steps: Xestionar pasos
new: Nova %{name}
publish: Publicar
title: Accións
admin:
answers:
edit:
title: Editar resposta
update: Actualizar resposta
index:
title: Respostas
new:
create: Crear resposta
title: Nova resposta
not_selected: Non seleccionada
selected: Seleccionada
elections:
index:
title: Eleccións
new:
create: Crear elección
title: Nova elección
exports:
elections: Eleccións
menu:
trustees: Comisarios
models:
answer:
name: Resposta
election:
name: Elección
question:
name: Pregunta
trustee:
name: Comisario
questions:
edit:
title: Editar pregunta
update: Actualizar pregunta
index:
title: Preguntas
new:
create: Crear pregunta
title: Nova pregunta
steps:
create_election:
errors:
minimum_answers: As preguntas teñen de ter polo menos dúas respostas.
not_used_trustee: "(non usada)"
key_ceremony:
continue: Continuar
results_published:
answer: Resposta
not_selected: Non seleccionado
question: Pregunta
result: Resultado
selected: Seleccionado
submit: Enviar
tally:
continue: Continuar
invalid: Produciuse un problema ao denunciar o comisario ausente
mark_as_missing: Marcar coma ausente
mark_as_missing_description: Todos os comisarios teñen que participar neste proceso, mais se un comisario non pode tomar parte pode ser sinalado como ausente.
success: O informe sobre o comisario ausente foi enviado con éxito ao Bulletin Board
tally_completion: O proceso completarase cando todos os comisarios estean activos ou marcados coma ausentes. Son necesarios polo menos %{quorum} comisarios para completar o proceso.
undo_mark_as_missing: Un comisario sinalado como ausente poderá participar antes de se completar o proceso. Poderá proceder como é usual e a marca de ausencia será ignorada.
tally_ended:
answer: Resposta
not_selected: Non seleccionado
question: Pregunta
result: Resultado
selected: Seleccionado
success: A solicitude de publicación de resultados foi enviada con éxito ao Bulletin Board
title: Resultados calculados
vote_ended:
text: Rematou a votación. Podes comezar o reconto agora.
admin_log:
election:
create: "%{user_name} creou a elección %{resource_name} para %{space_name}"
delete: "%{user_name} eliminou a elección %{resource_name} para %{space_name}"
end_vote: "%{user_name} terminou o período de votación para a elección %{resource_name} de %{space_name} no Bulletin Board"
publish: "%{user_name} publicou a elección %{resource_name} para %{space_name}"
publish_results: "%{user_name} publicou os resultados da elección %{resource_name} para %{space_name} no Bulletin Board"
setup: "%{user_name} creou a elección %{resource_name} para %{space_name} no Bulletin Board"
trustee:
create: "%{user_name} atribuíu ao usuario %{trustee_user} como comisario"
election_m:
badge_name:
finished: Finalizada
ongoing: Activa
upcoming: Vindeiras
footer:
remaining_time:
one: "Falta %{count} hora %{minutes} minutos para votar."
other: "Faltan %{count} horas %{minutes} minutos para votar."
zero: "Faltan %{minutes} minutos para votar."
view: Ver
vote: Votar
label:
date: Datas
questions: Preguntas %{count}
unspecified: Sen especificar
elections:
election_log:
complete: Completar
download: Descargar
not_available: Aínda non dispoñíbel
not_created: Sen crear
not_published: Sen publicar
not_started: Sen iniciar
published: Publicado
results_description:
not_published: Aínda non se publicaron os resultados.
published: Os resultados foron publicados.
results_title: Resultados
started: Iniciada
vote_title: Proceso de votación
filters:
active: Activa
all: Todas
finished: Finalizada
search: Procurar
upcoming: Vindeiras
filters_small_view:
close_modal: Pechar modal
filter: Filtrar
filter_by: Filtrar por
preview:
available_answers: 'Respostas dispoñibles:'
description: 'Estas son as preguntas que atoparás non proceso de votación:'
results:
description: 'Estes son os resultados da votación, para cada pregunta:'
percentage: "%{count}%"
selected: Seleccionado
votes:
one: "%{count} voto"
other: "%{count} votos"
zero: "%{count} votos"
show:
action_button:
change_vote: Troca o teu voto
vote: Comezar votación
vote_again: Votar de novo
callout:
already_voted: Xa votaches nesta elección. Podes trocar o teu voto ou verificalo.
vote_rejected: Non foi posíbel verificar o teu voto. Por favor, faino de novo.
election_log: Rexistro da elección
verify:
already_voted: Xa votaches?
verify_here: Verifica o teu voto aquí.
will_verify: Poderás verificar o teu voto unha vez comece a elección.
feedback:
answer:
invalid: Produciuse un problema ao enviar os teu comentario.
models:
answer:
fields:
selected: Seleccionado
title: Título
votes: Votos
election:
fields:
title: Título
verifiable_results_file_hash: Suma de verificación SHA256 do ficheiro
question:
fields:
answers: Respostas
title: Título
trustees_participatory_space:
fields:
inactive: inactivo
trustee_zone:
elections:
key_ceremony_steps:
back: Volver
list:
status: Estado
task: Tarefa
start: Comezar
status:
pending: Pendente
processing: Procesando
trustees:
show:
elections:
list:
action_required:
'false': 'Non'
name: Acción requirida?
bb_status: Estado
identification_keys:
submit: Enviar
votes:
ballot_decision:
audit: "( Auditar papeleta )"
back: Comezar o proceso de voto de novo
ballot_hash: 'O identificador da túa papeleta é:'
cast: Enviar papeleta
description: Aquí tes as opcións para emitir a túa papeleta e que sexa contada de xeito válido ou, alternativamente, podes auditar o correcto cifrado da túa papeleta. Por razóns de seguranza, a auditoría danará a túa papeleta, o que significa, que terás de reiniciar o proceso de votación para emitir o teu voto.
confirmed:
experience: Como valoras a túa experiencia?
feedback: Dános a túa opinión
header: Voto confirmado
lead: O teu voto foi emitido!
encrypting:
header: Cifrando o voto...
text: Cifrando a papeleta para asegurar que o teu voto é segredo.
failed:
try_again: Tentar de novo
header:
ballot_decision: Enviar ou auditar o teu voto
confirm: Confirma o teu voto
confirmed: Voto confirmado
encrypting: Cifrando o voto
messages:
invalid_token: A túa sesión na cabina de votación non é válida. Tenta votar de novo.
modal:
close: Pechar
onboarding_modal:
close: Pechar modal
create_account: Crear conta
description: Queres crear unha conta nova no Decidim? Poderás participar nos procesos e ser unha parte activa da organización.
no_account: Non, grazas.
title: Novo/a no Decidim?
update:
error: Produciuse un problema ao actualizar o estado do voto. Por favor, téntao de novo.
events:
elections:
votes:
accepted_votes:
email_intro: 'O teu voto foi aceptado! Empregando o teu token de votación: %{encrypted_vote_hash}, podes verificar o teu voto aquí.'
email_outro: Recibiches esta notificación porque votaches pola elección de %{resource_name}.
email_subject: O teu voto por %{resource_name} foi aceptado.
notification_title: 'O teu voto foi aceptado, verifícao aquí empregando o teu token de votación: %{encrypted_vote_hash}'
votings:
send_access_code:
instruction: 'Este é o teu código de acceso que solicitaches: %{access_code}. Permitirache participar en %{voting}.'
subject: O teu código de acceso para participar en %{voting}
statistics:
elections_count: Eleccións
votings_count: Votacións
votings:
admin:
ballot_styles:
create:
error: Produciuse un erro ao crear este estilo de papeleta
success: Estilo de papeleta creado con éxito
destroy:
invalid: Produciuse un erro ao eliminar este estilo de papeleta
success: Estilo de papeleta eliminado con éxito
edit:
title: Editar estilo da papeleta
update: Actualizar
form:
election: Elección
questions: Preguntas para este estilo de papeleta
index:
actions:
confirm_destroy: Estás certo/a?
destroy: Eliminar
edit: Editar
new: Novo
title: Accións
title: Estilos de papeletas
new:
create: Crear
title: Crear un estilo de papeleta
update:
invalid: Produciuse un erro ao modificar este estilo de papeleta
success: Estilo de papeleta modificado con éxito
menu:
votings_submenu:
ballot_styles: Estilos de papeletas
census: Censo
components: Compoñentes
monitoring_committee: Comité de seguimento
monitoring_committee_election_results: Validar resultados
monitoring_committee_members: Membros
monitoring_committee_polling_station_closures: Validar certificados
monitoring_committee_verify_elections: Verificar eleccións
models:
ballot_style:
fields:
code: Código
name: Estilo de papeleta
monitoring_committee_election_results:
actions:
title: Accións
view: Ver
index:
title: Escolle a elección da que desexes ver os resultados
results:
bulletin_board: Boletín de Información
election_totals: Totais da elección
polling_stations: Puntos de votación
result_types:
blank_answers: Respostas en branco
blank_ballots: Papeletas en branco
null_ballots: Papeletas nulas
total_ballots: Total de papeletas
valid_ballots: Votos válidos
selected: Seleccionado
title: Resultados da elección %{election_title}
totals: Totais
show:
change_election: Trocar de elección
publish_results: Publicar resultados
publishing: Publicando resultados...
update:
invalid: Produciuse un problema ao publicar os resultados
rejected: A publicación dos resultados foi rexeitada polo Boletín de Información. Téntao de novo ou contacta co administrador do sistema.
success: Resultados publicados con éxito
monitoring_committee_polling_station_closures:
actions:
title: Accións
validate: Validar
view: Ver
closures:
change_election: Trocar de elección
signed: Asinado?
title: Puntos de votación da elección %{election_title}
validated: Validado?
edit:
change_polling_station: Volver aos puntos de votación
monitoring_committee_notes: Observacións
monitoring_committee_notes_placeholder: Informa de calquera incidencia aquí
title: Os resultados da elección %{election_title} no punto de votación %{polling_station_title}
elections:
title: Escolle unha elección que desexes validar
show:
change_polling_station: Volver aos puntos de votación
monitoring_committee_notes: Obervacións do Comité de seguimento
monitoring_committee_verify_elections:
index:
download: Descargar
how_to_checksum: 'Para asegurarte que o ficheiro que descargaches non foi manipulado ou corrompido durante a descarga, executa a seguinte orde na túa consola e verifica que a saída coincide coa suma de verificación informada arriba:'
how_to_download: Para verificar a elección, descarga o seu ficheiro verificábel da táboa de arriba.
how_to_run_verifier: 'Unha vez descargades o ficheiro e verifiques que é correcto, podes executar o verficador universal. Clona este repositorio e, dende o cartafol raiz, executa a seguinte orde:'
how_to_title: Como verificar a validez dunha elección
not_available: Aínda non dispoñíbel
title: Eleccións
votings:
form:
census_contact_information_help: A información de contacto é para o participante que desexe informar de problemas co censo. Pode ser un enderezo de correo electrónico, un formulario de contacto noutro sitio web, unha enquisa do Decidim para visitantes, etc.
select_a_voting_type: Por favor, selecciona un tipo de votación
voting_type:
hybrid: Híbrido
in_person: En persoa
online: En liña
census:
admin:
census:
create:
invalid_csv_header: Faltan as cabeceiras CSV ou non son correctas - por favor, le as instrucións con cuidado
creating_data:
info_message: "Agarda, procesadas %{processed_count} de %{raw_count} filas do ficheiro %{file}."
delete:
button: Eliminar todos os datos do censo
confirm: A eliminación do censo non se pode desfacer. Estas certo/a de querer continuar?
destroy:
success: Datos do censo eliminados
export_access_codes:
button: Exportar códigos de acceso da votación
callout: Agora xa podes exportar os códigos de acceso. Só é posíbel facelo unha vez. Así que inicies a exportación, recibirás un correo electrónico coas instrucións en %{email}
confirm: Só podes exportar os códigos de acceso unha vez. Asegúrate de ter acceso á conta de correo %{email}.
file_not_exists: Este ficheiro non existe
launch_error: Produciuse un problema ao iniciar a exportación dos códigos de acceso
launch_success: Iniciada a exportación dos códigos de acceso. Nun intre recibirás un correo en %{email}
exporting_access_codes:
info_message: "Agarda, a exportación esta a ser preparada, a recibirás nun intre en %{email}"
freeze:
callout: O censo está conxelado e non pode ser modificado.
generate_access_codes:
button: Xerar códigos de acceso para a votación
callout: Agora xa podes xerar os códigos de acceso. Lembra que unha vez xerados, xa non poderás modificar o censo.
confirm: Se continuas, non poderás modificar o censo.
info_message_all: "Todas as filas foron importadas con éxito dende o ficheiro %{file} (%{raw_count} de %{data_count})."
info_message_warn: Por favor, verifica que non se perderan datos, xa que se teñen creado %{data_count} rexistros e o ficheiro subido %{file} ten %{raw_count} filas.
launch_error: Produciuse un problema ao iniciar a xeración dos códigos de acceso
launch_success: Xeración dos códigos iniciada.
generating_access_codes:
info_message: "Agarda, os códigos de acceso para votar están a ser xerados..."
new:
file_help:
explanation: 'Instrucións para o ficheiro:'
message_1: Só están permitidos os ficheiros CSV (.csv).
message_2: O separador entre columnas ten de ser o punto e coma (";").
info_message: "Aínda non hai censo. Por favor, usa o formulario de abaixo para crear un importando un ficheiro CSV."
submit: Enviar csv
title: Crear o censo
show:
heading: Espazo de votación do censo
document_types:
dni: DNI
nie: NIE
passport: Pasaporte
export_mailer:
access_codes_export:
click_button: 'Fai clic na seguinte ligazón para descargar os datos dos códigos de acceso.
O ficheiro estará dispoñíbel até o %{date}.
É preciso que teñas 7-Zip (para Windows), Keka (para macOS) ou PeaZip (para Linux). Contrasinal: %{password}'
download: Descargar
subject: A exportación dos códigos de acceso á votación de %{voting_title} xa están dispoñibles
vote_flow:
datum_not_found: Non hai ningún votante con estes datos.
content_blocks:
landing_page:
description:
show_less: Ler menos
show_more: Ler máis
title: Sobre esta votación
metrics:
heading: Métricas
polling_stations:
heading: Puntos de votación
no_polling_stations: Aínda non hai puntos de votación.
timeline:
heading: Liña de tempo
polling_officer_zone:
closures:
back_to_polling_stations: Volver aos puntos de votación
certify:
add_images: Engadir imaxes
error: Produciuse un erro ao anexar o certificado, téntao de novo.
heading: Reconto de votos - Subir certificado
success: Certificado subido con éxito.
create:
error: Produciuse un erro ao crear o peche, téntao de novo.
success: Peche creado con éxito.
edit:
heading: Reconto de votos - reconto de respostas
info_text: Por favor, insire o número total de respostas por cada pregunta.
modal_ballots_results_count_error:
close_modal: Pechar
info_text: O número total de papeletas non coincide co número de sobres. Por favor, revisa o total de papeletas.
title: O total de papeletas non coincide
save_recount: Gardar reconto
total_ballots: Total de papeletas
total_blank_ballots: Total papeletas en branco
total_null_ballots: Total papeletas nulas
total_valid_ballots: Total papeletas válidas
new:
election: 'Elección:'
heading: Reconto de votos
info_text: 'Por favor, insire o número total de papeletas (sobres) recontados neste punto de votación:'
modal_ballots_count_error:
btn_validate_total: Validar o reconto total de papeletas
close_modal: Pechar
info_explanation_text: 'Por favor, revisa o número total de papeletas. Se o número total é correcto, tes de dar unha explicación ao comité de seguimento:'
info_text: O número total de papeletas (sobres) inseridas non coincide co rexistro de persoas que votaron neste punto de votación.
message_for_monitoring_committee: Mensaxe para o comité de seguimento
review_recount: Revisar o reconto
text_area_placeholder: Por favor, escribe a túa mensaxe
title: O total de rexistros non coincide
total_ballots: 'Total de papeletas:'
total_people: 'Total de persoas:'
polling_station: 'Punto de votación:'
submit: Verificar o número total
total_ballots_count: Número de papeletas
show:
heading: Reconto de votos
sign:
cancel: Cancelar
close_modal: Pechar
error: Produciuse un erro, téntao de novo.
update:
error: Produciuse un erro ao actualizar os resultados do peche, téntao de novo.
success: Resultados do peche actualizados con éxito.
in_person_votes:
complete_voting:
available_answers: 'Respostas dispoñibles:'
census_verified: O participante aínda non votou.
complete_voting: Completar votación
in_person_form:
census_not_present: Este participante non está no censo.
census_not_present_description: Ten de ir á oficina de reclamacións do censo ou contactar coa asistencia técnica.
date_of_birth: Data de nacemento
day: Día
day_placeholder: DD
document_number: Número de documento
document_number_placeholder: Número de ID
month: Mes
month_placeholder: MM
select: Seleccionar o tipo de documento
title: 'Selecciona o tipo de documento e insire o número de documento do participante:'
validate_document: Validar documento
year: Ano
year_placeholder: YYYY
new:
back: Volver aos puntos de votación
title: Identificar e verificar un participante
show:
back: Volver aos puntos de votación
update:
error: Produciuse un erro rexistrando o voto. Por favor, téntao de novo.
success:
accepted: O voto rexistrouse con éxito.
verify_document:
census_present: Este participante está no censo.
name: Nome
title: 'Verifica que os seguintes datos son correctos:'
verify_document: Verificar documento
polling_officers:
index:
polling_officer_role_description: Fuches asignado para actuar como xestor de mesa (Presidente ou Administrador) nalgunhas das eleccións celebradas nesta plataforma.
polling_station:
address: Enderezo
count_votes: Contar votos
election: Elección
identify_person: Identificar a unha persoa
name: Nome
no_polling_stations: Aínda non fuches asignado/a a ningún punto de votación.
role: O teu rol
show_closure: Ver peche
title: Puntos de votación
voting: Votacións
polling_station_closure_recount:
polling_officer_notes: 'Notas do xestor de mesa:'
polling_officer_notes_blank: Non hai notas
recount_summary: 'Resumo do reconto:'
total_ballots: 'Total de papeletas:'
total_blank_ballots: 'Total papeletas en branco:'
total_null_ballots: 'Total papeletas nulas:'
total_valid_ballots: 'Total papeletas válidas:'
votings:
access_code_modal:
email: Enviar a través de correo electrónico a %{email}
info: Precisas dun código de acceso para participar. Se non recibiches ningún por correo postal, podemos enviarche un de novo.
no_email: Correo electrónico non dispoñíbel
no_sms: Número de teléfono non dispoñíbel
sms: Enviar a través de SMS a %{sms}
title: Obter un código de acceso
check_census:
check_status: Verificar censo
description: Tes a opción de verificar os datos do censo para saber se tes dereito a participar na votación. Xa terías de ter un código de acceso, porén, se o perdiches podes pedilo de novo se os teus datos son correctos.
error:
info: 'Por favor, téntao de novo. Se cres que os datos do sistema non so correctos, podes informar aquí: %{census_contact_information}.'
title: Os datos do censo non son correctos!
form_title: 'Enche o seguinte formulario para verificar os teus datos do censo:'
invalid: Produciuse un problema ao verificar o censo.
success:
access_link: a través de SMS ou correo electrónico.
title: Os datos do censo son correctos!
title: Podo votar?
check_fields:
date_of_birth: Data de nacemento
day: Día
day_placeholder: DD
document_number: Número do documento
document_number_placeholder: Número de ID
month: Mes
month_placeholder: MM
postal_code: Código postal
postal_code_placeholder: Número do código postal
select: Seleccionar o tipo de documento
year: Ano
year_placeholder: YYYY
elections_log:
bb_status: Estado da elección
description: O rexistro da elección amosarache toda a información importante sobre cada votación. Por exemplo, o estado da cerimonia de chaves, o reconto ou se os resultados xa están publicados. Fai clic na elección da que desexas a información do rexistro.
election_log: Rexistro da elección
title: Rexistro da elección
login:
access_code: Código de acceso
access_code_placeholder: Código de acceso
ask_for_a_new_one: Solicitar un novo.
dont_have_access_code: Non tes un código de acceso?
form_title: 'Enche o seguinte formulario para acceder á votación:'
start_voting: Comezar votación
step: Identificación
title: Identificarme cos meus datos do censo da votación
no_census_contact_information: Aínda non hai ningunha información de contacto
send_access_code:
invalid: Produciuse un problema ao enviar o codigo de acceso
success: O código de acceso foi enviado con éxito
layouts:
decidim:
voting_navigation:
check_census: Podo votar?
election_log: Rexistro da elección
voting_menu_item: A votación