# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_scc_manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Wiederoder , 2019 # Bryan Kearney , 2019 # simon11 , 2019 # Crited , 2019 # Michael Moll, 2019 # Lukas K. , 2019 # Markus Bucher , 2019 # Nadja Heitmann , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "(WARNING: Please check your SUSE subscription)" msgstr "(WARNUNG: Bitte überprüfen Sie Ihr SUSE Abonnement)" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgid "Add SCC account" msgstr "SCC Konto hinzufügen" msgid "Add SUSE Customer Center Account" msgstr "SUSE Customer Center Konto hinzufügen" msgid "Associated GPG key of scc_account" msgstr "Mit SCC Konto assoziierter GPG-Schlüssel" msgid "Base URL" msgstr "Basis URL" msgid "Bulk subscription of scc_products for scc_account" msgstr "" msgid "Create an scc_account" msgstr "SCC Konto erstellen" msgid "Cron expression is not valid!" msgstr "Cron-Ausdruck ungültig!" msgid "Date and time relative to which the sync interval is run" msgstr "Relativ zu diesem Zeitpunkt wird die Synchronisation ausgeführt" msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" msgid "Delete scc_account" msgstr "SCC Konto löschen" msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" msgid "Failed to add task to queue: %s" msgstr "Aufgabe konnte nicht in die Warteschlange gestellt werden: %s" msgid "Foreman plugin to sync SUSE Customer Center products and repositories into Katello." msgstr "Foreman Plugin um SUSE Customer Center Produkte und Repositorien in Katello zu importieren." msgid "Interval cannot be nil" msgstr "Intervall darf nicht Null sein" msgid "Interval for syncing scc_account" msgstr "" msgid "Interval not set correctly" msgstr "Intervall nicht richtig gesetzt" msgid "Last synced" msgstr "Letzte Synchronisation" msgid "List all products for scc_account" msgstr "Alle Produkte für SCC Konto auflisten" msgid "List all scc_accounts" msgstr "Alle SCC Konten auflisten" msgid "Lock on SCC account already taken: %s" msgstr "Lock für SCC Zugang bereits vergeben: %s" msgid "Login id of scc_account" msgstr "Login ID des SCC Kontos" msgid "Name of the scc_account" msgstr "Name des SCC Kontos" msgid "No products selected." msgstr "Keine Produkte ausgewählt." msgid "None" msgstr "Keine Auswahl" msgid "Password of scc_account" msgstr "Passwort für SCC Konto" msgid "Please sync your SUSE subscriptions first." msgstr "Bitte synchronisieren Sie zuerst Ihre SUSE Abonnements." msgid "Product Selection for Account %s" msgstr "Produktauswahl für Konto %s" msgid "Product already subscribed!" msgstr "Produkt wurde bereits abonniert!" msgid "Products" msgstr "Produkte" msgid "SUSE Customer Center" msgstr "SUSE Customer Center" msgid "SUSE Customer Center account" msgstr "SUSE Customer Center Konto" msgid "SUSE Subscription" msgstr "SUSE Abonnement" msgid "SUSE Subscription: " msgstr "SUSE Abonnement:" msgid "SUSE Subscriptions" msgstr "SUSE Abonnements" msgid "SUSE subscriptions" msgstr "SUSE Abonnements" msgid "Select products" msgstr "Produkte auswählen" msgid "Show an scc_account product" msgstr "SCC Produkt anzeigen" msgid "Show scc_account" msgstr "SCC Konto anzeigen" msgid "Subscribe SCC Product" msgstr "SCC Produkt abonnieren" msgid "Subscribe product" msgstr "Produkt abonnieren" msgid "Sync" msgstr "Synchronisation" msgid "Sync Date" msgstr "Synchronisationsdatum" msgid "Sync SUSE subscriptions" msgstr "SUSE Abonnements synchronisieren" msgid "Sync SUSE subscriptions (Products)" msgstr "SUSE Abonnements (Produkte) synchronisieren" msgid "Sync SUSE subscriptions (Repositories)" msgstr "SUSE Abonnements (Repositorien) synchronisieren" msgid "Sync interval" msgstr "Synchronisationsintervall" msgid "Sync scc_account" msgstr "SCC Konto Synchronisieren" msgid "Sync task started." msgstr "Sync Job gestartet." msgid "Task to subscribe products started." msgstr "Job zum abonnieren von Produkten gestartet." msgid "Test Connection" msgstr "Verbindung testen" msgid "Test connection for scc_account" msgstr "Verbindung zum SCC Konto testen" msgid "The sync interval is used to periodically update the SCC authentication tokens of any imported products." msgstr "Das Synchronisationsintervall ist die Zeit, nach der automatisch das Autorisierungstoken erneuert wird." msgid "URL of SUSE for scc_account" msgstr "URL für SUSE Konto" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" msgid "Update SUSE repositories" msgstr "SUSE Repositorien aktualisieren" msgid "Update SUSE repositories %s" msgstr "SUSE Repositorien %s aktualisieren" msgid "Update scc_account" msgstr "SCC Konto aktualisieren" msgid "Use GPG key for SUSE products" msgstr "GPG-Schlüssel mit SUSE Produkten assoziieren" msgid "Use this setting if you want to automatically add a GPG key to your SUSE products upon subscription. You can change this setting in the 'Content' > 'Products' menu, later." msgstr "Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie beim Abonnieren automatisch einen GPG-Schlüssel zu Ihren SUSE Produkten hinzufügen wollen. Diese Einstellung kann später unter 'Inhalt' > 'Produkte' wieder geändert werden." msgid "Use your 'Organization credentials' obtained from the SUSE Customer Center." msgstr "Verwenden Sie die \"Organisationszugangsdaten\" aus dem SUSE Customer Center." msgid "never synced" msgstr "Nie synchronisiert"