---
lb:
activemodel:
attributes:
account:
delete_reason: Grond fir d'Läschen vum Kont
common:
created_at: Erstallt den
conversation:
body: Haapt-Text
group:
about: Iwwert eisen Grupp
avatar: Profil-Bild
document_number: Nummer vum Dokument
email: Email
name: Numm
nickname: Spëtznumm
phone: Telefon
message:
body: Haapt-Text
report:
details: Zousätzleche Kommentar
user:
about: Iwwert mech
email: Deng Email
name: Däin Numm
nickname: Spëtznumm
password: Passwuert
password_confirmation: Bestäteg däi Passwuert
personal_url: Perséinlech URL
remove_avatar: Avatar läschen
models:
decidim/attachment_created_event: Unhang
decidim/component_published_event: Aktiv Komponent
decidim/demoted_membership: Keen Gruppen-Admin méi
decidim/gamification/badge_earned_event: Ofzeechen verdengt
decidim/gamification/level_up_event: Du bass e Level geklomme
decidim/join_request_accepted_event: Beitrittsanfrage akzeptiert
decidim/join_request_rejected_event: Beitrittsanfrage abgelehnt
decidim/profile_updated_event: Profil aktualiséiert
decidim/promote_to_admin: Als Grupp-Admin fräigeschalt
decidim/removed_from_group: Aus dem Gruppe geläscht
decidim/resource_endorsed_event: Ressource akzeptéiert
activerecord:
attributes:
decidim/user:
current_password: Aktuellt Passwuert
email: Email
name: Spëtznumm
password: Passwuert
password_confirmation: Passwuert Bestätegung
remember_me: Ugemellt bleiwen
models:
decidim/amendment:
one: Ännerung
other: Ännerungen
decidim/endorsement:
one: Akzeptéiert
other: Ennerstëtzungen
decidim/user:
one: Teilnehmer
other: Teilnehmer
decidim/user_group:
one: Grupp
other: Gruppen
booleans:
'false': 'Nee'
'true': 'Jo'
carrierwave:
errors:
not_inside_organization: D'Datei ass net mat enger Organisatioun verbonnen
date:
formats:
decidim_short: "%d/%m/%Y"
decidim_short_with_month_name_short: "%d %b %Y"
decidim_with_day_and_month_name: "%A, %d. %b %Y"
decidim_with_month_name: "%d %B %Y"
decidim_with_month_name_short: "%d. %b"
decidim:
accessibility:
external_link: Externe Link
logo: "Offiziellen Logo vun %{organization}"
skip_button: Zum Haapt-Inhalt eriwwergoen
account:
blocked: Dësen Kont gouf gespaart wéinst dem Net-Respekt vun den allgemengen Bestëmmungen
delete:
alert: Dës Aktioun kann net réckgängeg gemaach ginn. Wann däin Kont geläscht ass, kanns du dech net méi mat de selwechten Donnéeën aloggen. Zukünfteg Beiträg sinn dann anonymiséiert. Du kanns nach ëmmer en neien Kont erstellen, mee anonym Beiträg sinn net mat engem Kont verknäppt.
confirm:
close: Fënster zou maachen
ok: Jo ech well mäin Kont läschen
question: Bass du sécher dass du däin Kont läsche wëlls?
title: Mäin Kont läschen
explanation: Gëff w. e. g. de Grond un, woufir s'du de Kont läsche wëlls (optinal).
destroy:
error: Et gouf e Problem beim Läschen vum Kont.
success: De Kont gouf geläscht.
download_your_data_export:
file_no_exists: Datei existéiert net
notice: D'Eroflueden ass am Gaang. Du kriss en Email wann et vollstänneg ass.
show:
change_password: Passwuert änneren
update_account: Kont aktualiséieren
update:
error: Beim Aktualiséieren vum Kont ass e Feeler entstane.
success: Däin Kont gouf aktualiséiert.
success_with_email_confirmation: Däin Kont gouf aktualiséiert. Du kriss en Email fir déi nei Email-Adress. ze bestätegen.
admin:
actions:
cancel: Ofbriechen
admin_log:
area:
create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstellt"
delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht"
update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert"
component:
create: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} bei %{space_name} dobäi gesat"
delete: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} aus %{space_name} eweg gemaach"
publish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} verëffentlecht"
unpublish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} onverëffentlecht"
impersonation_log:
manage: "%{user_name} huet %{resource_name} verwalt, well %{reason}"
moderation:
hide: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} verstoppt"
unreport: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} net gemellt"
newsletter:
create: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} erstallt"
delete: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} geläscht"
deliver: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} fortgeschéckt"
update: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} aktualiséiert"
oauth_application:
create: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} erstallt"
delete: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} geläscht"
update: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} aktualiséiert"
organization:
update: "%{user_name} huet d'Organisatiouns-Astellungen aktualiséiert"
participatory_space_private_user:
create: "%{user_name} huet d' %{resource_name} als privaten Benotzer agelueden"
create_via_csv: "%{user_name} huet d'%{resource_name} per CSV als privaten Teilnehmer agelueden"
delete: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} als privaten Benotzer geläscht"
scope:
create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstallt"
create_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} erstallt"
delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht"
delete_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} geläscht"
update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert"
update_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} aktualiséiert"
static_page:
create: "%{user_name} huet eng statesch Säit %{resource_name} erstallt"
delete: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} geläscht"
update: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} aktualiséiert"
user:
block: "%{user_name} huet %{resource_name} blockéiert"
invite: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} agelueden"
officialize: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} offiziell unerkannt"
promote: "%{user_name} huet %{resource_name} befërdert"
remove_from_admin: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} geläscht"
show_email: "%{user_name} huet d'Email vum Teilnehmer %{resource_name} opgeruff"
transfer: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} geréckelt"
unblock: "%{user_name} huet d'Blockéierung vun %{resource_name} opgehuewen"
unofficialize: "%{user_name} huet déi offiziell Unerkennung vum Benotzer %{resource_name} widderruff"
user_group:
reject: "%{user_name} huet Iwwerpréiwung duerch de Grupp %{resource_name} refuséiert"
verify: "%{user_name} huet den Grupp %{resource_name} iwwerpréift"
verify_via_csv: "%{user_name} huet de Grupp %{resource_name} via eng CSV-Datei iwwerpréift"
user_moderation:
unreport: "%{user_name} huet de Meldung vun %{resource_type} - %{unreported_user_name} opgehuewen"
admin_terms_of_use:
default_body: "
ADMIN-KONDITIOUNEN VUM BENOTZEN
Du hues bestëmmt schonn eng Aféierung duerch den lokalen Admin kritt. 3 Punkten sinn wichteg:
- respektéier den aneren hir Privatsphär
- Denk no éiers de klicks.
- Vill Muecht ass och vill Verantwortung.
"
alert:
dismiss: Noriicht zou maachen
amendments:
accepted:
error: Beim Akzeptéieren vun der Ännerung ass e Feeler opgetrueden.
success: D'Ännerung gouf ugeholl.
amendable:
amended_by: Geännert duerch
button: '%{model_name} änneren'
error: Beim Änneren vun dëser Ressource ass e Feeler opgetrueden.
help_text: Verbesser dësen %{model_name} andeems de %{amendable_fields} änners
promote_button: Zu engem %{model_name} befërderen
promote_confirm_text: Möchten Sie diese Erweiterung wirklich fördern?
promote_help_text: Du kanns dës Erweiderung befërderen an als onofhängegen Modell verëffentlechen %{model_name}
section_heading: Ännerungen (%{count})
compare_draft:
continue: Weider
no_similars_found: Keine ähnlichen Entwürfe gefunden.
title: Änlech Entwërf
created:
error: Beim Erstellen des Änderungsvorschlags ist ein Fehler aufgetreten.
success: D'Ännerung gouf ugeholl.
destroy_draft:
error: Beim Läschen vun der Virbereedung zur Ännerung ass e Feeler opgetrueden.
success: D'Virbereedung fir d'Ännerung gouf geläscht.
edit_draft:
discard: Virschlag fir Ännerung verwerfen
discard_confirmation: Bass du sécher, dass du dësen Ännerungs-Virschlag läsche wëlls?
send: Virausbléck
title: Ännerungs-Virschlag beaarbechten
emendation:
actions:
button_accept: Acceptéieren
button_reject: Refuséieren
help_text: Ännerungen iwwerpréiwen an unhuelen oder refuséieren. D'Auteuren kréien eng Noriicht geschéckt.
announcement:
accepted: |-
D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
gouf am %{date} akzeptéiert.
evaluating: |-
D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
gëtt zur Zäit bewäert.
promoted: Gouf zu %{amendable_type} befërdert.
rejected: D'Ännerung fir %{amendable_type}%{proposal_link} gouf am %{date} refuséiert.
withdrawn: |-
D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
gouf vum Auteur zréck geszunn.
new:
amendment_author: Auteur vun der Ännerung
send: Erstellen
title: Ännerungs-Virschlag erstellen
preview_draft:
modify: Beaarbechten
publish: Verëffentlechen
title: Ännerungs-Virschlag verëffentlechen
promoted:
error: Bei der Verëffentlechung vun der Ännerung als neien Virschlag ass e Problem opgetrueden
success: D'Ännerung gouf als neien Virschlag verëffentlecht
publish_draft:
error: Et gouf e Problem bei der Verëffentlechung vum Ännerungs-Virschlag.
success: D'Ännerung gouf verëffentlecht.
rejected:
error: Bei der Ofleenung vun dëser Ännerung ass e Feeler opgetrueden. Probéier w. e. g. méi spéit op en Neits
success: Dës Ännerung gouf ofgeleent
review:
back: Zréck
heading: Ännerung iwwerpréiwen
help_text: Du iwwerpréifs d'Ännerung vun %{model_name}
send: Ännerung akzeptéieren
update_draft:
error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Ännerungsvirschlag.
success: Ännerungsvirschlag gouf aktualiséiert.
withdraw:
error: Beim Zréckzéien vum Ännerungsvirschlag ass e Feeler opgetrueden
success: Den Ännerungsvirschlag gouf zréckgezunn
wizard_step_form:
steps:
'1': Erstell deng Ännerung
'2': Vergläich deng Ännerungsvirschléi
'3': Vervollstänneg deng Ännerungsvirschléi
'4': Verëffentlech deng Ännerungsvirschléi
anonymous_user: Anonym
application:
collection:
documents:
one: Dokument
other: Unterlagen
document:
download: Datei erof lueden
documents:
related_documents: Dokumenter déi dobäi gehéieren
geocoding:
geocoded_address: Adress
photos:
related_photos: Biller déi dobäi gehéieren
author:
avatar: 'Avatar: %{name}'
avatar_multiuser: Avatar für méi Benotzer
comments:
one: Kommentar
other: Kommentare
endorsements:
one: Ënnerstëtzungen
other: Befürwortungen
authorization_handlers:
another_dummy_authorization_handler:
explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de d'Nummer vun dengem Pass agëss déi mat "A" muss ufänken
fields:
passport_number: Nummer vum Pass
postal_code: Postleitzuel
name: En anert Beispill fir eng Berechtegung
dummy_authorization_handler:
explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de eng Auswäis-Nummer agëss déi mat "X" muss ophalen
fields:
allowed_postal_codes: Erlaabten Postleitzuelen (duerch Komma getrennt)
allowed_scope_id: Erlaabten Ëmfang
document_number: Dokument-Nummer
postal_code: Postleitzuel
scope_id: Ëmfang
name: Beispill Berechtegung
dummy_authorization_workflow:
name: Aarbechtsoflaf Dummy-Berechtegung
errors:
duplicate_authorization: Et ass schonn en Teilnehmer mat den selwechten Donnéeën autorisiéiert. Ein Admin kontaktéiert dech fir deng Donnéeën ze iwwerpréiwen.
expired_at: Ofgelaf den %{timestamp}
expires_at: Leeft of den %{timestamp}
foo_authorization:
fields:
bar: Bar
foo: Foo
name: Foo Berechtegung
granted_at: Bewëllegt den %{timestamp}
renew: Iwwerpréiwung erneieren
sms:
explanation: Gëff w. e. g. deng Handy-Nummer an, dass mir deng Identitéit iwwerpréiwen kënnen.
name: Code iwwer SMS
started_at: Ugefaange den %{timestamp}
authorization_modals:
content:
expired:
authorize: Erneute Autorisierung mit "%{authorization}"
explanation: Deng Berechtegung ass ofgelaf. Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng nei Berechtegung kréien iwwer %{authorization}.
title: Deng Berechtegung ass ofgelaf
incomplete:
cancel: Ofbriechen
explanation: 'Du bass elo iwwer "%{authorization}" berechtegt, mee du muss eng nei Berechtegung ufron well, well ons hunn dës Donnéeën gefeelt:'
invalid_field: "%{field}"
reauthorize: Op en Neits berechtegen
title: Bitte erneut autorisieren
missing:
authorize: Mat "%{authorization}" berechtegen
explanation: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du mat "%{authorization}" berechtegt sinn.
title: Berechtegung ass néideg
ok:
title: Du goufs berechtegt andeems op der Säit wos. Lued d'Säit w. e. g. nei, fir deng Aktioun duerch ze féieren
pending:
explanation: Fir dës Handlung muss de berechtegt sinn iwwer "%{authorization}", deng Berechtegung gëtt awer réischt verschafft
resume: Überprüfen Sie Ihren Autorisierungsfortschritt "%{authorization}"
title: D'Berechtegung ass nach am Gang verschafft ze ginn
unauthorized:
explanation: Du kanns dës Aktioun net duerchféieren, well deng Donnéeën fir Berechtegung net iwwert eneen stëmmen.
invalid_field: "%{field} Wert %{value} ist nicht gültig."
ok: Ok
title: Net berechtegt
unconfirmed:
confirmation_instructions: 'Wann s''du Uweisungen fir d''Bestätegung nach kritt hues, kanns du se hei nei ufroen:'
explanation_html: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng Berechtegung hunn, fir dass déi gülteg ass muss du fir d'éischt deng Email-Adress bestätegen %{email}.
request_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen
title: Email bestätegen
show:
close_modal: Modal zou maachen
block_user_mailer:
notify:
body_1: Däin Kont ass gespaart.
body_2: 'Grond: %{justification}'
greetings: Gréiss
%{organization_name}
%{organization_url},
hello: Moien,
subject: Däin Kont gouf duerch %{organization_name} gespaart
collapsible_list:
hidden_elements_count:
one: und %{count} mehr
other: und %{count} mehr
see_less: "(Weniger anzeigen)"
see_more: "(Mehr anzeigen)"
components:
component_order_selector:
no_content: Wir haben keine Inhalte anhand dieser Kriterien gefunden
order:
all_types: All Typen
collaborative_draft: Gemeinsame Brouillon
comment: Kommentar
debate: Debatt
initiative: Initiativ
meeting: Versammlung
post: Bäitrag
proposal: Virschlag
question: Fro
title: 'Uweisen:'
dummy:
actions:
bar: Bar
foo: Foo
name: Dummy Komponent
settings:
global:
amendments_enabled: Ännerungen aktivéiert
comments_enabled: Kommentarer aktiv
comments_max_length: Maximal Längt vun de Kommentären
dummy_global_attribute1: Dummy Attribut 1
dummy_global_attribute2: Dummy Attribut 2
dummy_global_translatable_text: Dummy Text ze iwwersetzen
enable_pads_creation: Erstellen vun Pads erméiglechen
resources_permissions_enabled: Ressourcen-Berechtegung aktivéiert
scope_id: Ëmfank
scopes_enabled: Beräicher aktivéiert
step:
amendment_creation_enabled: Erstellen vun Ännerungen/Kommentarer aktivéiert
amendment_promotion_enabled: Fërderung vun Ännerungen aktivéiert
amendment_reaction_enabled: Reaktioun op Ännerungen aktivéiert
amendments_visibility: Siichtbarkeet vun Ännerungen
comments_blocked: Kommentare blockéiert
dummy_step_attribute1: Dummy Schrëtt Attributer 1
dummy_step_attribute2: Dummy Schrëtt Attributer 2
dummy_step_translatable_text: Dummy Schrëtt ze iwwersetzenden Text
contact: Kontakt
content_blocks:
cta:
name: Bild, Text an Call To Action Button
cta_settings_form:
background_image: Hannergrondbild
button_text: Call to Action-Text
button_url: Call To Action-URL
description: Beschreiwung
footer_sub_hero:
name: Fouss-Text Sub-Hero-Banner
hero:
name: Hero Bild
hero_settings_form:
background_image: Hannergrond Bild
welcome_text: Begréissungstext
highlighted_content_banner:
name: Inhalt-Banner ervirgehuewen
highlighted_elements_settings_form:
orders:
label: 'Elementer zortéiert no:'
random: Zoufälleg
recent: Neist als éischt
how_to_participate:
name: Wéi kann ech mat maachen
html:
html_content: HTML-Inhalt
name: HTML-Block
last_activity:
name: Lescht Aktivitéit
title: Lescht Aktivitéit
view_all: Alles gesinn
metrics:
name: Organisations-Metriken
stats:
name: Organisations-Statistiken
sub_hero:
name: Sub hero Banner
core:
actions:
login_before_access: Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um auf diese Seite zuzugreifen
unauthorized: Du hues keng Berechtegung fir dës Aktioun
datepicker:
help_text: 'Format: %{datepicker_format}'
devise:
omniauth_registrations:
create:
email_already_exists: En aneren Kont benotzt déi selwecht Email-Adress
new:
complete_profile: Profil vervollstännegen
nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen.
sign_up: Bitte vervollständigen Sie Ihr Profil
subtitle: Fëll w. e. g. folgend Formular aus, fir deng Registréierung ofzeschléissen
username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen.
registrations:
new:
already_have_an_account?: Hues du schonn en Kont?
newsletter: Heiansdo en Newsletter mat relevanten Informatiounen zougeschéckt kréien
newsletter_title: Erlabnis Kontakt opzehuelen
nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen.
sign_in: Umelden
sign_up: Registréieren
sign_up_as:
legend: Registréieren als
subtitle: Registréier dech fir bei Diskussiounen mat ze maachen an Virschléi ze ënnerstëtzen.
terms: Konditiounen vum Benotzen
tos_agreement: Mat der Umeldung erkläers du dech mat %{link} averstane.
tos_title: Konditiounen vum Service
username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen.
sessions:
new:
are_you_new?: Nei op dëser Plattform?
register: Kont uleeën
sign_in_disabled: Du kënns mat engem externen Kont eran
sign_up_disabled: D'Umeldung ass desaktivéiert. Du kanns mat engem bestoenden Benotzer-Kont erakommen
user:
timed_out: Sie waren zu lange inaktiv und wurden automatisch abgemeldet. Wenn Sie den Dienst weiterhin nutzen möchten, melden Sie sich bitte erneut an.
shared:
newsletter_modal:
buttons:
check: Iwwerpréiwen an weider maachen
close_modal: Modal zou maachen
uncheck: Ouni Kontakt-Erlabnis weidermaachen
notice: |-
Hey, bass de sécher, dass de keen Newsletter wëlls?
Iwwerlee der et nach emol, ob s'de den Newsletter net awer un-ticken wëlls.
Fir ons ass et wichteg, d'Méiglechkeet ze hunn dir vun Zäit zu Zäit kënnen en Email ze schécken an dem mir dir all déi wichteg Annoncen matdeelen. Du kanns dat zu all Moment an dengen Astellungen fir Noriichten änneren.
Wann d'Kontroll-Këscht net aktivéiert ass, verpass du relevant Informatiounen iwwert Méiglechkeeten sech op der Plattform ze bedeelegen.
Wann s'du trotz all dem keen Newsletter wëlls, respektéieren mir selbstverständlech deng Entscheedung.
Merci fri d'Liesen!
title: Newsletter Matdeelungen
omniauth_buttons:
or: Oder
doorkeeper:
authorizations:
new:
authorize: Applikatioun zouloossen
by_organization_link_html: vun %{link}
cancel: Ofbriechen
connect_your_account_html: Verbann däin Kont, andeem s'de dech bei %{organization} umells
publish_content: Inhalt fir Iech verëffentlechen
see_email: Kuck deng Email
see_name: Kuck däin Numm
see_username: Kuck däin Spëtznumm
this_application_will_be_able_to: 'Dës Applikatioun mécht:'
this_application_will_not_be_able_to: 'Diese Applikatioun kann net:'
update_profile: Profil aktualiséieren
wants_to_use_your_account_html: "%{application_name} well däin Kont benotzen"
download_your_data:
export:
ready: Fäerdeg
show:
download_data: Daten eroflueden
download_data_description: Eng Datei, déi all Informatiounen enthält, déi mat dengem Konto verknäppt sinn, gëtt an den %{user_email} geschéckt. Dës Mail enthält eng .zip-Datei an e Passwuert fir se opzemaachen .
Fir d'Datei auszepaken, brauchs du 7-Zip (fir Windows) oder Keka (fir MacOS). Wann s'du mat Linux schaffs, gëtt ass et meeschtens als Standard mat installéiert. Wann net, kanns du File Roller oder PeaZip benotzen.
request_data: Daten ufroen
endorsable:
endorsements: Ennerstëtzungen
endorsements_count: Zuel vun den Ënnerstëtzer
endorsement_buttons_cell:
already_endorsed: Ënnerstëtzt
endorse: Ënnerstëtzen
endorsements:
identities:
done: Erleedegt
select_identity: Identitéit wielen
errors:
internal_server_error:
title: Op eisem Server ass e Problem opgetrueden
try_later: Bitte versuchen Sie es später nochmal.
not_found:
back_home: Zréck op d'Startsäit
content_doesnt_exist: Dës Adress ass falsch oder gouf geläscht.
title: Déi Säit déi s'du sichs kann net fonnt ginn
events:
amendments:
amendment_accepted:
affected_user:
email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass.
email_subject: Akzeptéiert Ännerung %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf ugeholl.
follower:
email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Akzeptéiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf ugeholl.
amendment_created:
affected_user:
email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass.
email_subject: Nei ännerung fir %{amendable_title}
notification_title: Nei Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt.
follower:
email_intro: 'Eng nei Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Nei Ännerung fir %{amendable_title}
notification_title: Nei Ännerung fir %{amendable_title}.
amendment_promoted:
affected_user:
email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass.
email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht
notification_title: D' refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch %{emendation_author_nickname}.
follower:
email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht
notification_title: D' refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch %{emendation_author_nickname}.
amendment_rejected:
affected_user:
email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass.
email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf refuséiert.
follower:
email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf refuséiert.
attachments:
attachment_created:
email_intro: 'En neit Dokument fir %{resource_title} gouf dru gehaange. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{resource_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title}
notification_title: En neit Dokument gouf bei %{resource_title}drugehaange
components:
component_published:
email_intro: 'D''Partie %{resource_title} ass elo fir %{participatory_space_title} aktiv. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{participatory_space_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Eng Aktualiséierung op %{participatory_space_title}
notification_title: D'Partie %{resource_title} ass elo fir %{participatory_space_title} aktiv
email_event:
email_greeting: Moien %{user_name}
email_intro: 'Et gouf en Update fir %{resource_title}. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du "%{resource_title}" nogees. Falls du keng esou Noriichten méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title}
gamification:
badge_earned:
email_intro: Gratulatioun! Du hues dir %{badge_name} Ofzeechen (Level %{current_level}) verdéngt.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos.
email_subject: 'Du hues en neit Ofzeechen kritt: %{badge_name}!'
notification_title: Gratulatioun! Du hues dir %{badge_name} Ofzeechen (Level %{current_level}) verdéngt.
level_up:
email_intro: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am %{badge_name} Ofzeechen erreecht!
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos.
email_subject: Du hues den Level %{current_level} um %{badge_name} Ofzeechen erreecht!
notification_title: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am %{badge_name} Ofzeechen erreecht!
groups:
demoted_membership:
email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp entzunn.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass.
email_subject: Du bass keen Admin vum Grupp %{user_group_name} méi!
notification_title: Du bass elo net méi en Admin vum Grupp %{user_group_name}.
invited_to_group:
email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dech an de Grupp agelueden.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du an de Grupp agelueden goufs. Iwwerpréif den Tab "Gruppen" an dengem Profil, fir d'Aluedung unzehuelen.
email_subject: Du goufs agelueden dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden!
notification_title: Du goufs agelueden dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Besich d'Gruppe-Säit an dengem Profil fir d'Aluedung unzehuelen!
join_request_accepted:
email_intro: Gléckwonsch! Ein Admin vum Grupp %{user_group_name} huet deng Ufro do bäizetrieden ugeholl.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf.
email_subject: Du goufs am Grupp %{user_group_name} ugeholl!
notification_title: Du goufs an der Grupp %{user_group_name} opgeholl.
join_request_created:
email_intro: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der Säit fir Gruppememberen unhuelen oder refuséieren.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du den Grupp %{user_group_name} verwalten kanns.
email_subject: Eng Persoun huet ugefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden!
notification_title: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der Säit fir Gruppememberen unhuelen oder refuséieren.
join_request_rejected:
email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet deng Ufro bäizetrieden refuséiert.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf.
email_subject: Deng Ufro dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden gouf refuséiert!
notification_title: Deng Ufro dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden gouf refuséiert.
promoted_to_admin:
email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp ginn.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass.
email_subject: Du bass elo en Admin vum Grupp %{user_group_name}!
notification_title: Du bass elo en Admin vum Grupp %{user_group_name}.
removed_from_group:
email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dech aus dem Grupp geläscht.
email_outro: Sie haben diese Benachrichtigung erhalten, weil Sie Mitglied dieser Gruppe waren.
email_subject: Du goufs aus dem Grupp %{user_group_name} geläscht!
notification_title: Du goufs aus dem Grupp %{user_group_name} geläscht.
user_group_created:
email_intro: En neien Benotzer-Grupp mam Numm %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer den Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass.
email_subject: Eine neue Benutzergruppe wurde erstellt
notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer d'Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen.
user_group_updated:
email_intro: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil aktualiséiert, dat muss op en Neits iwwerpréiwt ginn. Du kanns dat iwwert Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass.
email_subject: En Benotzer-Grupp huet säin Profil aktualiséiert
notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil net iwwerpréiwt aktualiséiert. Du kanns dat iwwert Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen.
notification_event:
notification_title: Bei %{resource_title} ass eppes geschitt.
reports:
resource_hidden:
email_intro: En aAdmin huet den %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons} gemellt gouf.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum geläschten Inhalt bass.
email_subject: Deng %{resource_type} gouf geläscht
notification_title: |-
En Admin huet däin %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons}.%{resource_content} gemellt gouf
resource_endorsed:
email_intro: '%{endorser_name} %{endorser_nickname}, dem s''du nogees, huet grad "%{resource_title}" ënnerstëtzt an mir mengen dat kéint dech interesséieren. Kuck der et mol un an diskutéier mat:'
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{endorser_nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: "%{endorser_nickname} huet eng nei Ënnerstëtzung ausgeschwat"
notification_title: %{resource_title} %{resource_type} gouf vum %{endorser_name} %{endorser_nickname} ënnerstëtzt.
users:
profile_updated:
email_intro: D' Profil-Säit vum %{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert.
email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
email_subject: "%{nickname} huet säin Profil aktualiséiert"
notification_title: D' Profil-Säit vum %{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert.
export_mailer:
download_your_data_export:
click_button: 'Klick op den Link, fir den Daten erofzelueden.
D''Datei steet bis den %{date} zur Verfügung.
du brauchs 7-Zip (fir Windows), Keka (fir MacOS) oder PeaZip (fir Linux) fir d''Datei opzemaachen. Passwuert: %{password}'
download: Eroflueden
export:
ready: Am Anhang fënns de eng kompriméiert Versioun vun dengem exportéierten Element.
subject: Däin Export- %{name} ass prett
filters:
linked_classes:
all: All
collaborative_draft: Kollaborativen Entworf
dummy_resource: Dummy-Ressourcen
meeting: Versammlung
project: Projeten
proposal: Virschléi
result: Resultater
fingerprint:
check: Fangerofdrock iwwerpréiwen
explanation: Den folgenden Text ass eng verkierzten a markéiert Duerstellung vun dësem Inhalt. Dat ass néideg fir sécherzestellen, dass den Inhalt net manipuléiert gouf, well och kleng Ännerungen doran de Wäert dovun vëlleg veränneren géifen.
online_calculator_name: Online MD5-Rechner
replicate_help: Dësen Fangerofdrock gëtt mat engem SHA256-Hashing-Algorithmus berechent. Fir den selwer ze generéieren, kanns du en %{online_calculator_link} verwennen andeems de d'Quelldaten kopéiers an asetz.
source: Quell
title: Fangerofdrock
value: Wäert
followers:
no_followers: Bis elo keng Follower.
following:
no_followings: Geet bis elo kenger Ressource no.
follows:
create:
button: Nogoen
error: Et gouf e Problem beim Followen vun dëser Ressource.
participatory_space: Du gees der %{resource_name}no
destroy:
button: Net méi nogoen
error: Et gouf e Problem beim Un-Followen vun dëser Ressource.
forms:
current_image: Aktuellt Bild
default_image: Standard-Bild
errors:
decidim/user:
password: D'Passwuert ass ze kuerz.
password_confirmation: D'Bestätegung vum Passwuert muss mam Passwuert iwwerteneestëmmen.
error: In diesem Feld ist ein Fehler aufgetreten.
file_help:
file:
explanation: 'Uleedung fir dës Datei:'
message_1: Soll eBild oder en Dokument sinn.
image:
explanation: 'Uleedung fir d''Bild:'
message_1: Am beschten queesch Format ouni Text.
message_2: Den Programm passt d'Bild un.
file_validation:
allowed_file_extensions: 'Erlaabten Datei-Endungen %{extensions}'
max_file_size: 'Maximal Datei-Gréisst: %{megabytes}MB'
gamification:
all_badges_link: Kuck der all méiglech Ofzeechen un.
badges:
followers:
conditions:
- Aktiv sinn an aneren Persounen nogoen dréit dozou bäi, dass aner Persounen dir och noginn.
description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann eng bestëmmten Zuel vun Leit engem noginn. %{organization_name} ass en sozialt politescht Netzwierk. Spann däin Netz, fir dech mat aneren Mënschen op der der Plattform ze kommunizéieren.
description_another: Dësen Benotzer huet %{score} Unhänger.
description_own: "%{score} Benotzer ginn dir no."
name: Unhänger
next_level_in: Kréi méi %{score} Benotzer dozou dir nozegoen, fir den nächsten Level ze erreechen!
unearned_another: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Unhänger.
unearned_own: Du hues bis elo nach keng Follower.
index:
badge_title: "%{name} Ofzeechen"
how: Wéi kanns de der et verdéngen
page_description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen. Hei ass eng Lëscht vun den Ofzeechen an e puer Méiglechkeeten, wéi een sech déi verdéngen kann.
title: Ofzeechen
invitations:
conditions:
- Benotz den "Frënn alueden" -Link op denger Profil-Säit, fir Frënn anzelueden
- Du kanns, wann s'de dat wëlls, d'Noriicht déi s'de schécke wëlls upassen
- Du verbessers dech andeem s'de Aluedungen erausschécks an registréieren léiss.
description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann een e puer Persounen agelueden huet déi sech d'Zäit geholl hunn sech bei %{organization_name} ze registréieren. Merci, dass du hëllefs d'%{organization_name} bekannt ze maachen an dozou bäidréis d'Communautéit ze vergréisseren!
description_another: Dësen Teilnehmer huet %{score} Teilnehmer agelueden.
description_own: Du hues %{score} Teilnehmer agelueden.
name: Aluedungen
next_level_in: Lued %{score} méi Teilnehmer an, fir op den nächsten Level ze kommen!
unearned_another: Dësen Teilnehmer huet nach keen agelueden.
unearned_own: Du hues nach keen Teilnehmer agelueden.
description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen.
level: Level %{level}
reached_top: Du hues den héchsten Level bei dësem Ofzeechen erreecht.
group_admins:
actions:
are_you_sure: Bass du der sécher? Dëst läscht den Teilnehmer net aus dem Grupp.
demote_admin: Admin läschen
demote:
error: Et gouf e Problem beim Läschen vun engem Teilnehmer aus der Lëscht vun den Administrateuren
success: Den Teilnehmer gouf aus der Lëscht vun den Administrateuren geläscht
index:
current_admins: 'Aktuell Admins:'
manage_admins: Admins verwalten
group_invites:
accept:
error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Aluedung
success: D'Aluedung gouf ugeholl
accept_invitation: Unhuelen
accept_or_reject_group_invitations: 'Dës Gruppen hunn dech agelueden dech hinnen unzeschléissen. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:'
index:
invite: Alueden
invite_user: En Teilnehmer alueden
invite:
error: Beim Eroplueden vun dësem Teilnehmer ass e Problem opgetrueden
success: Benotzer gouf agelueden
reject:
error: Et gouf e Problem beim Refuséieren vun dëser Invitatioun
success: Invitatioun gouf refuséiert
reject_invitation: Refuséieren
group_members:
accept:
error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Ufro bäi ze trieden
success: D'Ufro bäi ze trieden gouf acceptéiert
actions:
are_you_sure: Bass du sécher?
promote_to_admin: Zum Admin maachen
remove_from_group: Teilnehmer läschen
index:
current_members_without_admins: 'Aktuell Memberen (ouni Admins):'
manage_members: Memberen verwalten
promote:
error: Et gouf e Problem beim Fërderen vun dësem Teilnehmer
success: Teilnehmer gouf gefërdert
reject:
error: Et gouf e Problem dës Bäitrëtts-Ufro ze refuséieren
success: Bäitrëtts-Ufro gouf refuséiert
remove:
error: Et gouf e Problem dësen Teilnehmer aus dem Grupp ze läschen
success: Dësen Teilnehmer gouf aus dem Grupp geläscht
groups:
actions:
are_you_sure: Bass de sécher?
create:
error: Et gouf e Problem beim Erstellen vum Grupp
success: De Grupp gouf erstallt
edit:
edit_user_group: Grupp beaarbechten
update_user_group: Grupp aktualiséieren
form:
document_number_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen
email_help: Email-Adress vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc.
fill_in_for_verification: 'Fëll dës Felder aus, wann däin Grupp soll iwwerpréift ginn:'
name_help: Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc.
nickname_help: Benotzer-Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc. Verwenn weder Espace-Zeechen nach Akzenter.
phone_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen
join:
error: Et gouf e Problem beim Bäitrieden an de Grupp
success: Bäitrëtts-Ufro gouf erstallt. En Administrateur iwwerpréift deng Ufro, éier s'du an de Grupp ugeholl gëss.
leave:
error: Et gouf e Problem beim Austrieden aus dem Grupp
success: Aus dem Grupp ausgetrueden.
members:
accept_or_reject_join_requests: 'Dës Benotzer hunn ugefrot dësem Grupp bäizetrieden. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:'
accept_request: Akzeptéieren
reject_request: Refuséieren
new:
create_user_group: Grupp erstellen
new_user_group: Neien Grupp
subtitle: Erstell e Grupp a luet aner Benotzer an, op engem kollektiven Level matzemaachen.
no_user_groups: Gehéiert nach kengem Grupp un.
roles:
admin: Administrateur
member: Member
update:
error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Grupp
success: De Grupp gouf aktualiséiert
help:
main_topic:
default_page:
content: "An der %{organization} kanns de, mëttels de Felder aus dem ieweschten Menü déi Themen-Beräicher entscheeden an erauswielen bei deenen s'de wëlls matmaachen: Prozesser, Gremien, Initiativen, Berodungen.
An all Beräich fënns de verschidden Optiounen fir d'Matmaachen: Virschléi maachen - eleng oder mat aneren -, bei Debatten matmaachen, Prioritéiten setzen fir Projeten ëmzesetzen, un perséinlechen Treffen an aneren Aktiounen deelhuelen.
\n"
title: Wat kann ech an der %{organization} maachen?
description: Méi liesen iwwer %{organization}
title: Allgemeng Hëllef
last_activities:
activities:
no_activities_warning: Keng Aktivitéit
all: All Zorten vun Aktivitéit
index:
last_activity: Lescht Aktivitéit
resource_type: Zort
links:
invalid_url: Ongülteg URL
warning:
body_1: Du kënns elo op en externen Link an mir bieden dech, virsiichteg mam Inhalt vun externen Säiten ëmzegoen.
body_2: W. e. g. iwwerpréif de Link den s'de besiche wëlls an iwwerpréif ob et eng sécher Säit ass, éier s'de weider méchs.
cancel: Ofbriechen
close_modal: Modal zou maachen
proceed: Weidermaachen
title: Externen Link op maachen
log:
base_presenter:
create: "%{user_name} huet %{resource_name} erstallt"
create_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} erstallt"
delete: "%{user_name} huet %{resource_name} geläscht"
delete_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} geläscht"
unknown_action: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} ausgeféiert"
unknown_action_with_space: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} an %{space_name} ausgeféiert"
update: "%{user_name} huet %{resource_name} aktualiséiert"
update_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} aktualiséiert"
value_types:
area_presenter:
not_found: 'Dëse Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
area_type_presenter:
not_found: 'Dës Zort Beräich gouf net an der Datte-Bank (ID: %{id}) fonnt'
scope_presenter:
not_found: 'Dësen Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
scope_type_presenter:
not_found: 'Dës Zort Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
managed_users:
expired_session: Déi aktuell Admin-Sessioun ass ofgelaf.
map:
dynamic:
screen_reader_explanation: Dat nächst Element ass eng Kaart, déi d'Artikel op dëser Säit a Form vun Kaarten-Punkten duerstellt. Dëst Element kann mat engem Screen-Reader benotzt ginn, mee kann schwéier verständlech sinn.
skip_button: Kaart iwwersprangen
static:
latlng_text: 'Breedegrad:%{latitude}, Längegrad:%{longitude}'
map_service_brand: Stroosse-Kaart opmaachen
members:
no_members: Dëse Grupp huet nach keng Memberen.
menu:
help: Hëllef
home: Startsäit
messaging:
conversation_mailer:
comanagers_new_conversation:
admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
greeting: Moien %{recipient}!
intro: "%{manager} huet eng nei Konversatioun am Numm vum Grupp %{group} ugefaangen. Klick hei fir et ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: "%{manager} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen"
comanagers_new_message:
admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
greeting: Moien %{recipient}!
intro: "%{manager} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: "%{manager} huet eng nei Noriicht an de %{group} geschéckt"
new_conversation:
greeting: Moien %{recipient}!
intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun mat dir ugefaange. Klick hei fir se ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mat dir ugefaangen"
new_group_conversation:
admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
greeting: Moien %{recipient}!
intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun am Grupp ugefaange %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen"
new_group_message:
admin_in_group: Du kriss dat heiten, well du bass Administrateur am %{group}.
greeting: Moien, %{recipient}!
intro: "%{sender} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: "%{group} hat neue Nachrichten von %{sender}"
new_message:
greeting: Moien, %{recipient}!
intro: "%{sender} huet nei Noriichten an denger Konversatioun gepost. Klick hei fir se ze gesinn:"
outro: Vill Spaass mat decidim!
subject: Du hues nei Noriichten vum %{sender}
conversations:
add_conversation_users:
add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Benotzer bäi: max. 9 Benotzer'
add_users_placeholder: Sich...
modal_title: Nei Konversatioun
no_results: Keen Resultat
participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert
conversation:
show: Konversatioun mam %{sender} uweisen
create:
error: D'Konversatioun gouf net gestart. Probéier méi spéit nach emol
error_modal:
close: Dialog zou maachen
correct_errors: Korrigéier w. e. g. dëse Feeler a probéier op en Neits.
intro: 'Bei denger Noriicht ass dësen Feeler opgetrueden:'
ok: OK
index:
ago: virun
close: Modal zou maachen
from: Vum
groups: Meng Gruppen
last_message: Lescht Noriicht
new_conversation: Nei Konversatioun
next: Weider
no_conversations: Du hues nach keng Konversatiounen
title: Konversatiounen
reply:
placeholder: Deng Äntwert...
send: Senden
title: Äntweren
show:
back: Zeréck bei all d'Konversatiounen
chat_with: Konversatioun mat
not_allowed: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten.
title: Konversatioun mam %{usernames}
start:
send: Senden
title: Eng Konversatioun ufänken
update:
error: Wéinst engem Feeler konnt d'Noriicht net geschéckt ginn
metrics:
download:
csv: Daten am (CSV) eroflueden
followers:
description: Zuel vun den Teilnehmer, déi dësem Konversatiouns-Espace nofollegen
object: Follower
title: Follower
participants:
description: Zuel vun den aktiven Teilnehmer an dëser Organisatioun
object: Teilnehmer
title: Teilnehmer
users:
description: Zuel vun den Teilnehmer an dëser Organisatioun
object: Teilnehmer
title: Teilnehmer
newsletter_mailer:
newsletter:
note: Du hues dës email kritt, well s'du den Newsletter vun %{organization_name} abonnéiert hues. Du kanns d'Astellungen op denger Benachrichtigungen Seite änneren.
see_on_website: Dës Email gëtt dir net richteg ugewisen? Klick w. e. g. hei dran website.
unsubscribe: Fir dës Zort Email ofzebestellen, Abbestellen.
newsletter_templates:
basic_only_text:
body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.'
name: Grondlagen (nëmmenText)
basic_only_text_settings_form:
body: Haapt-Text
interpolations_hint: 'Tipp: Sie können „%{name}“ an beliebiger Stelle im Hauptteil oder Betreff verwenden und es wird durch den Namen des Empfängers ersetzt.'
image_text_cta:
body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Maecenas ac nisl vitae lectus pretium facilisis. Etiam facilisis sem nibh, sit amet rutrum mi aliquam nec. Sed id urna at nisl pretium mollis eu vel velit. Proin vitae suscipit urna, sed faucibus urna. Pellentesque id libero vulputate ipsum scelerisque suscipit. Nam aliquam sodales mi sit amet cursus. Donec mattis faucibus purus. Aenean tincidunt porta lorem ac commodo. Vestibulum in mollis mi. Morbi eros erat, cursus ut tortor sit amet, imperdiet dapibus arcu. Suspendisse id egestas enim. In eget magna sed enim efficitur elementum sit amet aliquam quam. Donec fermentum metus eget urna luctus pulvinar.'
cta_text_preview: Text Opruff zur Aktioun
introduction_preview: 'Blindtext für Einführung: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.'
name: Bild-, Text- an Opruff zur Aktioun-Schaltfläch
image_text_cta_settings_form:
body: Haapttext
cta_text: Text Schaltfläch-Opruff zur Aktioun
cta_url: URL Schaltfläch- Opruff zur Aktioun
interpolations_hint: 'Tipp: Du kanns „%{name}“ gläich wou an der Aféierung, dem Haaptdeel, dem CTA-Text oder dem Betreff verwennen, et gëtt duerch den Numm vum Empfänger ersat.'
introduction: Aféierung
main_image: Haapt-Bild
newsletters:
unsubscribe:
check_subscription: Du kanns deng Astellungen hei - Konfiguration Seite änneren
error: Et gouf e Problem beim Ofbestellen
success: Du bass ofgemellt.
token_error: De Link ass ofgelaf.
unsubscribe: Ofbestellen
newsletters_opt_in:
unathorized: Pardon, dësen Link ass net méi verfügbar
update:
error: Et ass eppes schif gelaf
success: D'Astellungen fir den Newsletter goufen aktualiséiert
newsletters_opt_in_mailer:
notify:
body_1: D'Verschaffen vun perséinlechen Daten an hire Schutz, ginn fir ons all ëmmer méi wichteg. Mat der neier RGPD Reglementatioun hunn Eenzelpersounen eng besser Kontroll iwwer hir perséinlech Daten. Aus dem Grond brauchen mir däin "OK" fir dir weiderhin relevant Informatiounen vun %{organization_name} zoukommen ze loossen.
body_2: 'Wéi kanns du zoustëmmen? Klick einfach op den Knäppchen hei:'
body_3: Mat denger Zoustëmmung erhëls du weiderhin Informatiounen iwwert Déngschter vun dëser Plattform. Sollten mir, am Géigenzuch, keng Zoustëmmung vun dir erhalen, wäerten mir dir och keng Noriichten méi schécken. Och am Fall vun enger Zoustëmmung, kanns du zu all Moment dës Optioun ofzewielen.
button: Ja, ich möchte weiterhin relevante Informationen erhalten
greetings: Gréiss,
%{organization_name}
%{organization_url}
hello: Moien,
subject: Well s'du weiderhin relevant Informatioune zu %{organization_name} zougeschéckt kréien?
notifications:
no_notifications: Nach keng Notifikatiounen.
notifications_settings:
show:
administrators: Administrateuren
allow_public_contact: Allen erlaben, mir Direkt-Noriichten ze schécken, och vun deenen, deenen ech net nofollegen.
direct_messages: Direkt-Noriichten vun jidderengem zougeschéckt kréien
everything_followed: Vun jidderengem dem ech nofollegen
newsletter_notifications: Ech well den Newsletter
newsletters: Newsletter
own_activity: Meng eegen Aktivitéit, sou wann een mäin Virschlag kommentéiert oder mech ernimmt
receive_notifications_about: Ech well Noriichten zu
update_notifications_settings: Ännerungen späicheren
update:
error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun Astellungen fir Noriichten.
success: Deng Astellungen fir Noriichten goufen aktualiséiert.
open_data:
not_available_yet: Open Data-Dateien sinn nach net verfügbar. Probéier w. e. g. an e puer Minutten op en Néits.
own_user_groups:
index:
pending: Ausstoend
rejected: Verworf
verified: Iwwerpréift
pad_iframe:
disclaimer: Den Inhalt vun dësem Pad, gouf vun registréierten Benotzer verfaasst an gëtten Auteuren hir Meenung erëm. D'%{organization} kann net fir den Inhalt verantwortlech gemaach ginn.
explanation: Verwänn dësen Pad, fir iwwert engem Meeting zesummen un Notizzen ze schaffen Pad, dat vereinfacht d'Ofschrëft vum Versammlungs-Bericht herno.
pad: Pad
pages:
home:
extended:
debates: Debatten
debates_explanation: Debattéier an diskutéier, deel deng Usiichten an dro zu den wichtegen Themen bäi.
how_to_participate: Wéi kann ech bei engem Prozess matmaachen?
meetings: Versammlungen
meetings_explanation: Fann eraus wou an wéini ëffentlech Versammlungen sinn an wéi s'du kanns matmaachen.
more_info: Méi Informatiounen zu %{resource_name}
proposals: Virschléi
proposals_explanation: Maach Virschléi, ënnerstëtz Virschléi an fërder Verännerungen déi dir wichteg sinn.
footer_sub_hero:
footer_sub_hero_body: Looss eis un enger méi oppener, transparenter an kollaborativer Gesellschaft schaffen.
Komm mat, maach mat an entscheet mat.
footer_sub_hero_headline: Wëllkomm %{organization} op der Participatiouns-Plattform.
register: Registréieren
hero:
participate: Matmaachen
welcome: Wëllkomm %{organization}!
metrics:
headline: Statistiken
statistics:
headline: Aktuellen Stand vun %{organization}
sub_hero:
register: Registréieren
index:
read_more: Weideres liesen
standalone_pages: Säiten
subheading: Duerch d'Hëllefs-Säiten vun %{name} navigéieren
title: Hëllef
topics: Themen
participatory_space:
metrics:
headline: Statistiken
link: All Statistiken uweisen
terms_and_conditions:
accept:
error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun den Konditiounen vum Benotzen.
success: Wonnerbar! Du hues d'Konditiounen vum Benotzen akzeptéiert.
form:
agreement: Ech sinn mat dësen Konditiounen averstane
legend: Akzeptéier d'Konditiounen vum Benotzen
refuse:
modal_btn_continue: Konditiounen akzeptéieren an weiderfueren
modal_btn_exit: Ech iwwerpréiwen dat méi spéit
modal_button: Konditiounen net unhuelen
modal_close: Modal zou maachen
modal_title: Bass du wierklech wëlles d'Konditiounen vum Benotzen net unzehuelen?
required_review:
alert: Mir hunn eis Konditiounen vum Benotzen aktualiséiert, iwwerpréif se w. e. g.
body: Huel dir e Moment Zäit fir d' Konditiounen vum Benotzen ze iwwerpréiwen. Soss kanns du d'Plattform net benotzen.
title: 'Erfuerderlech: Iwwerpréif Aktualiséierungen vun eisen Konditiounen vum Benotzen'
participatory_space_private_users:
not_allowed: Dir ass et net erlaabt dësen Inhalt ze gesinn
profile:
deleted: Teilnehmer geläscht
inaccessible_message: Dësen Profil ass wéinst der Verletzung vun den Konditiounen vum Benotzen net zougänglech!
view: Uweisen
profiles:
default_officialization_text_for_user_groups: Dësen Grupp gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm stëmmt mat sengem richtegen Numm iwwerteneen
default_officialization_text_for_users: Dësen Teilnehmer gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm an seng Roll stëmmen mat sengem tatsächlechen Numm an senger Roll iwwerteneen
show:
activity: Aktivitéit
badges: Ofzeechen
conversations: Konversatiounen
followers: Unhänger
following: Geet no
groups: Gruppen
members: Memberen
officialized: Offiziellen Teilnehmer
send_private_message: Privat Noriicht schécken
timeline: Verlaf
view_full_profile: Kuck den vollstännegen Profil
sidebar:
badges:
info: Ofzeechen kann een sech verdéngen, andeems een bestëmmten Aktivitéiten op der Plattform duerchféiert.
title: Ofzeechen
user:
confirmation_instructions_sent: Et gouf en Email mat Instruktiounen geschéckt
create_user_group: Grupp erstellen
edit_profile: Profil beaarbechten
edit_user_group: Profil vum Grupp beaarbechten
fill_in_email_to_confirm_it: Gëff w. e. g. d'Email-Adress vun dengem Grupp an fir se ze bestätegen
invite_user: En Teilnehmer alueden
join_user_group: Ufro engem Grupp bäitrieden ze dierfen
leave_user_group: Grupp verloossen
manage_user_group_admins: Administrateuren verwalten
manage_user_group_users: Memberen verwalten
resend_email_confirmation_instructions: Den Email mat der Confirmatioun vun den Instruktiounen op en Neits schécken
reported_mailer:
hide:
hello: Moien %{name}
manage_moderations: Moderatiounen verwalten
report_html: Den folgenden Inhalt Inhalt gouf automatesch ausgeblent.
subject: Eng Ressource gouf automatesch ausgeblent
report:
authors: Auteuren
content: Inhalt gouf gemellt
content_original_language: Originalsprooch vum Inhalt
date: Gemellt den
details: Detailer
hello: Moien %{name}
id: ID
participatory_space: Espace fir d'Bedeelegung
reason: Grond
report_html: Den folgenden Inhalt Inhalt gouf gemellt.
see_report: Den Bericht ukucken
subject: Eng Ressource gouf gemellt
reports:
create:
error: Beim Erstellen vum Bericht ass e Feeler opgetrueden. W. e. g. probéier op en Neits.
success: De Bericht gouf erstallt a gëtt vun engem Admin iwwerpréift.
resource_endorsements:
create:
error: Bei der Fërderung ass e Problem opgetaucht.
scopes:
global: Global Themeberäicher
picker:
cancel: Ofbriechen
change: Ausgewielten Themeberäich änneren
choose: Wiel
currently_selected: Aktuell ausgewielten Themeberäich
title: Wiel %{field}
prompt: Wiel en Themeberäich
scopes: Themeberäicher
scopes_picker_input:
select_scope: 'Wiel en Themeberäich (aktuell: %{current})'
search:
results: Resultater vun der Sich
results_found_for_term: '%{count} Resultater vun der Sich: "%{term}"'
term_input_placeholder: Sich
searches:
filters:
back: Zréck zu den Resultater
jump_to: 'Weidergoen op:'
state:
active: Aktiv
all: Alles
future: Zukunft
past: Vergaangenes
filters_small_view:
close_modal: Modal schließen
filter: Filter
filter_by: Filtern nach
unfold: Opklappen
results:
results:
one: "%{count} Resultat"
other: "%{count} Resultater"
view_all: Alles uweisen (%{count})
security:
selfxss_warning:
description: Dës Sich-Funktioun ass nëmmen fir Entwéckler geduecht an du solls hei keng Daten asetzen nodeems de dozou opgefuerdert goufs. D'Asetzen vun Inhalter an dëser Fënster kann deng Privatsphäre affektéieren an Hacker den Zougrëff op däin Kont erméiglechen.
title: Stop!
shared:
confirm_modal:
cancel: Ofbriechen
close_modal: Modal zou maachen
ok: Ok
title: Bestätegen
embed_modal:
close_window: Fënster zou maachen
embed: Dëse Code w. e. g. an deng Säit asetzen
embed_link: Abannen
extended_navigation_bar:
more: Méi
unfold: Opklappen
filter_form_help:
help: D'Formular ënnen filtert d'Resultater vun der Sich dynamesch, wann Konditiounen fir d' Sich änneren.
skip: Weider bis bei d'Resultater
flag_modal:
already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt.
close: Zoumaachen
description: Ass dësen Inhalt net zoulässeg?
does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn.
offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden.
reason: Grond
report: Bericht
spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots.
title: Inhalt mellen den net zoulässeg ass
flag_user_modal:
already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt.
close: Zoumaachen
description: Wat huet dësen Benotzer gemaach, wat net zoulässeg ass?
does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn.
offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden.
report: Bericht
spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots.
title: Notzer mellen den net zoulässeg ass
floating_help:
close: Den Hëllefs-Tab zoumaachen
help: Hëllef
follow_button:
sign_in_before_follow: Mell dech w. e. g. un, éier s'du dës Aktioun ausféiers
login_modal:
close_modal: Modal zou maachen
please_sign_in: W. e. g. umellen
sign_up: Registréieren
participatory_space_filters:
filters:
areas: Beräicher
select_an_area: Wiel e Beräich
public_participation:
public_participation: Uweisen, dass ech ageloggt sinn
reference:
reference: 'Referenz: %{reference}'
represent_user_group:
represent_user_group: Ech vertrieden e Grupp
select_user_group: Wiel e Grupp
results_per_page:
label: 'Ergebnisser pro Säit:'
title: Wiel d'Unzuel vun de Resultater pro Säit
share_modal:
close_window: Fenster schließen
copy_share_link: Kopieren
copy_share_link_clarification: Ëffentlechen Link an d'Tëschenoflag kopéieren
copy_share_link_copied: Kopéiert!
copy_share_link_message: De Link gouf an d'Tëschenoflag kopéiert.
share: Deelen
share_link: Link deelen
statistics:
comments_count: Kommentarer
endorsements_count: Ënnerstëtzungen
followers_count: Follower
headline: Statistiken
no_stats: Et gëtt nach keng Statistiken.
pages_count: Säiten
participants_count: Benotzer
users_count: Benotzer
tags:
filter_results_for_category: 'Resultater no Kategorie filteren: %{resource}'
filter_results_for_scope: 'Resultater no Uwendungsberäich filteren: %{resource}'
translation_bar:
help_text: "Warnung: Inhalt kéint automatesch iwwersetzt sinn an net 100% korrekt sinn."
show_original: Originaltext weisen
show_translated: Automatesch iwwersaten Text uweisen
user_activity:
index:
no_activities_warning: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Aktivitéit.
user_contact_disabled: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten.
user_conversations:
create:
error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. Probéier mi spéit nach eng Kéier
existing_error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. D'Konversatioun besteet schon, probéier elo nach eng Kéier.
success: Konversatioun gestart!
index:
add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Teilnehmer bäi: max. 9 Teilnehmer'
add_users_placeholder: Sich...
close: Zoumaachen
conversations_info: Konversatiounen sinn privat, keen aneren kann se gesinn. Eng Konversatioun kann vun all registréierten Benotzer op der Plattform oder all Grupp ugefaange ginn.
from: Vum
last_message: Lescht Noriicht
modal_title: Nei Konversatioun
new_conversation: Nei Konversatioun
next: Weider
no_conversations_warning: Et gëtt nach keng Konversatiounen.
no_results: Keng Resultater
participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert
time_ago: "Virun %{time}"
new:
title: Eng Konversatioun ufänken
reply:
placeholder: Deng Äntwert...
send: Senden
title_reply: Äntweren
show:
back: All d'Konversatiounen uweisen
not_allowed: Dësen Benotzer akzeptéiert keng direkt Noriichten méi.
title: Konversatioun mat %{usernames}
update:
error: Noriicht gouf net geschéckt. Probéier méi spéit nach eng Kéier
user_interests:
show:
my_interests: Meng Interessen
no_scopes: Dës Organisatioun huet nach keen Beräich!
select_your_interests: Wiel Themen, déi dech interesséieren fir entspriechend Evenementer op denger Profil-Timeline ze kréien.
update_my_interests: Interessen aktualiséieren
update:
error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun den Interessen.
success: D'Interessen goufen aktualiséiert.
user_report_mailer:
notify:
body_1: Den Benotzer %{user} gouf gemellt vun %{token}
body_2: 'Grond: %{reason}'
greetings: Gréiss,
%{organization_name}
hello: Moien %{admin}
subject: Et gouf en neien Benotzer gemellt bei %{organization_name}
version:
show:
back_to_resource: Zréck goen
changes_at_title: Ännerungen beim %{title}
number_of_versions: Versiounen
show_all_versions: All Versiounen uweisen
version_author: Auteur vun der Versioun
version_created_at: Versioun gouf erstallt
version_number: Versioun Nummer
version_number_out_of_total: "%{current_version} vun %{total_count}"
version_author:
show:
deleted: Teilnehmer geläscht
versions:
resource_version:
of_versions: "(vun %{number})"
see_other_versions: aner Versiounen kucken
version: Versioun Nummer %{number}
versions_list:
show:
back_to_resource: Zréck goen
changes_at_title: Ännerungen beim %{title}
number_of_versions: Versiounen
title: Versiounen
versions_list_item:
back: All Versiounen uweisen
show:
version_index: Versioun %{index}
welcome_notification:
default_body: Moien {{name}}, Merci fir d'Bäitrieden {{organization}} wëllkomm!
- Fir der séier en Androck ze verschafen wat mir hei maachen, kuck den Abschnitt Hilfe.
- Wann s'de dat gelies hues, kriss de däin 1. Ofzeechen. Hei ass eng Lëscht vun all den OfzeechenListe aller Abzeichen déi s'du beim Matmaachen bei {{organization}}
- kanns kréien. Schléiss dech den aneren Persounen un, an deel mat hinnen deng Erfahrung, wéi et ass bei {{organization}} mat ze maachen. Maach Virschléi, kommentéier, diskutéier, wéi een en Beitrag zum Wuel vun en All kann leeschten. Gëff Argumenter un, déi iwwerzeegen, lauschter no an lies, fir der eng Iwwerzeegung ze ginn, dréck deng Iddien konkret an direkt aus, reagéier mat Gedold an Determinatioun, verdeedeg deng Iddien an bleif oppen, fir Zesummenaarbecht an den Zesummeschloss mat den anren an hiren Iddien vun aneren.
default_subject: Merci, dass du {{organization}} bäigetrueden bass {{organization}}!
wizard_step_form:
wizard_aside:
back: Zréck
wizard_header:
see_steps: Schrëtter ukucken
step_of: Schrëtt %{current_step} vun %{total_steps}
devise:
confirmations:
confirmed: Deng Email-Adress gouf confirméiert.
new:
resend_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung op en Neits ufroen
send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren.
send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adresse an eisen Donnéeën gespäichert ass, kriss du bannent e puer Minutten en Email mat Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren.
failure:
already_authenticated: Du bass schonn ageloggt.
inactive: Däin Konto ass nach net aktivéiert.
invalid: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert.
invited: Du hues eng Invitatioun ustoen, huel déi un fir d'Erstellen vun deng Kont ofzeschléissen.
last_attempt: Du hues nach een Essai, éier däin Kont gespaart gëtt.
locked: Däin Kont ass gespaart.
not_found_in_database: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert.
timeout: Deng Sëtzung ass ofgelaf. Mell dech w. e. g. op en Neits un, fir weider ze maachen.
unauthenticated: Du muss dech umellen oder registréieren, éier s'de weider kanns maachen.
invitations:
edit:
header: D'Erstellen vun dengem Kont ass fäerdeg
submit_button: Späicheren
subtitle: Gëff w. e. g. däin Pseudonym an däin Passwuert an, fir dës Invitatioun unzehuelen.
invitation_removed: Deng Invitatioun gouf geläscht.
invitation_token_invalid: Den Token fir Invitatioun ass ongülteg!
new:
header: Invitatioun verschécken
submit_button: Eng Invitatioun verschécken
no_invitations_remaining: Keng Invitatiounen iwwreg
send_instructions: Eng Invitatiouns-Email gouf un %{email} geschéckt.
updated: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert. Du bass elo registréiert.
updated_not_active: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Kont bestätegen
greeting: Wëllkomm %{recipient}!
instruction: 'Du kanns deng Mail-Adress iwwer dëse Link bestätegen:'
subject: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen
email_changed:
greeting: Moien %{recipient}!
message: Mir soen der heimat Bescheed, dass deng Email-Adress op %{email} geännert gëtt.
subject: Email geännert
invitation_instructions:
accept: Invitatioun unhuelen
accept_until: Dës Invitatioun gëtt %{due_date} fälleg.
decline: Invitatioun refuséieren
hello: Moien %{email},
ignore: |-
Ignoréier dësen Email, wann s'du d'Invitatioun net unhuelen wëlls.
De Kont gëtt réischt erstallt, wann s'du op de Link uewen gees an en Pseudonym an Passwuert festgeluecht hues.
invited_you_as_admin: "%{invited_by} huet dech als Admin vun %{application} aglueden. Du kanns se unhuelen andeems op den Link ënnen gees."
invited_you_as_private_user: "%{invited_by} huet dech als privaten Teilnehmer vun %{application} agelueden. Du déi kanns iwwer den folgenden Link unhuelen."
someone_invited_you: Et huet een dech fir d' %{application} agelueden. Du kanns dat unhuelen andeems du op op den Link ënnen gees.
someone_invited_you_as_admin: Et huet een dech als Admin op %{application} agelueden, du kanns dat iwwer den Link ënnen unhuelen.
someone_invited_you_as_private_user: Jemand hat dich als private_user von %{application}eingeladen, du kannst es über den folgenden Link akzeptieren.
subject: Instruktiounen fir d'Invitatioun
invite_admin:
subject: Du gouf s'agelueden, %{organization} ze verwalten
invite_collaborator:
subject: Du goufs agelueden, bei %{organization} matzeschaffen
invite_private_user:
subject: Du goufs agelueden un engem privaten Participatiouns-Prozess op %{organization} deelzehuelen
organization_admin_invitation_instructions:
subject: Du goufs agelueden, %{organization} ze verwalten
password_change:
greeting: Moien %{recipient}!
message: Mir soen der heimat Bescheed, dass dPasswuert geännert gouf.
subject: Passwuert geännert
reset_password_instructions:
action: Mäin Passwuert änneren
greeting: Moien %{recipient}!
instruction: Et huet een e Link ugefrot fir däin Passwuert ze änneren, du kanns dat iwwer den Link ënnen maachen.
instruction_2: Ignoréier dësen Mail, wann s'du dëst net ugefrot hues.
instruction_3: Däin Passwuert ännert eréischt, wann s'du op den Link uewen gees fir en neit ze erstellen.
subject: Passwuert-Instruktiounen zeréck setzen
unlock_instructions:
action: Entspäert mäin Kont
greeting: Moien %{recipient}!
instruction: 'Klickt op de Link hei ënnen fir Äre Kont z''entspären:'
message: Däin Kont gouf gespaart wéinst enger exzessiver Zuel vun net erfollegräichen Versich dech unzemellen.
subject: Instruktiounen fir ze entspären
omniauth_callbacks:
failure: 'Du konnts net mam %{kind}-Account ugemellt ginn. Grond: "%{reason}".'
success: Du hues dech richteg mam %{kind}-Account ugemellt.
passwords:
edit:
change_my_password: Mäin Passwuert änneren
confirm_new_password: Neit Passwuert bestätegen
new_password: Neit Passwuert
password_help: "Muss op mannst aus %{minimun_characters} Zeechen bestoen, keng ze banal Zeechen (z.B. 123456) an et dierf weder däin Pseudonym nach deng Email-Adress enthalen."
new:
forgot_your_password: Passwuert vergiess?
send_me_reset_password_instructions: Schéckt mir d'Instruktiounen fir d'Passwuert ze ersetzen
no_token: Du kenns net op dës Säit, ausser vun enger Reset-E-Mail. Am Fall wou s'du vun enger Passwuert-Reset-E-Mail aus kenns, versécher dech, dass du den vollstännegen URL aus der Mail benotzt hues.
send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir däin Passwuert zréck ze setzen.
send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adress an eisen Donnéeën ass, kriss du bannent e puer Minutten e Passwuert Link fir deng Email-Adress nees hierzestellen.
updated: Däin Passwuert gouf gewiesselt. Du bass elo ugemellt.
updated_not_active: Däin Passwuert ass geännert.
registrations:
destroyed: Däin Kont gouf zou gemaach. Mir hoffen dech geschwënn erëm ze gesinn.
new:
sign_up: Registréieren
signed_up: Wëllkomm, du bass elo registréiert.
signed_up_but_inactive: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach net aktivéiert.
signed_up_but_locked: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach gespaart.
signed_up_but_unconfirmed: Du krus eng Noriicht op den Email-Adress geschéckt. Klick do op de Link, fir däin Kont ze aktivéieren.
update_needs_confirmation: Du hues däin Kont aktivéiert, mir kontrolléieren deng Email-Adress. W. e. g. iwwerpréif deng Email-Agäng an klick do op de Link fir deng nei Adress ze bestätegen.
updated: Däin Kont gouf aktualiséiert.
sessions:
already_signed_out: Du bass elo ausgeloggt.
new:
sign_in: Aloggen
signed_in: Du bass elo ageloggt.
signed_out: Du bass elo ausgeloggt.
shared:
links:
back: Zréck
didn_t_receive_confirmation_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir d'Bestätegung?
didn_t_receive_unlock_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir ze entspären?
forgot_your_password: Passwuert vergiess?
sign_in: Umellen
sign_in_with_provider: Registréier dech iwwer %{provider}
sign_up: Registréieren
minimum_password_length:
one: "(%{count} Minimum Zeechen)"
other: "(%{count} Minimum Zeechen)"
unlocks:
new:
resend_unlock_instructions: Instruktiounen fir ze entspären nach eng Kéier schécken
send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir ze entspären.
send_paranoid_instructions: Mat engem valabelen Benotzer-Kont kriss du bannent Minutten en Email mat Instruktiounen fir ze entspären.
unlocked: Däin Kont ass entspärt ginn. Mell dech w. e. g. un fir weider ze fueren.
doorkeeper:
scopes:
public: Deng ëffentlech Informatiounen.
errors:
messages:
already_confirmed: Gouf bestätegt, w.e.g. probéier dech ze registréieren
confirmation_period_expired: muss bannent %{period} bestätegt ginn, fro w. e. g. en neit un
content_type_allowlist_error: dësen Typ Datei ass net gülteg
cycle_detected: en iwwergeuerdente Beräich kann net ënnergeuerdent sinn
expired: ass ofgelaf, w. e. g. eng nei Ufro maachen
file_size_is_less_than_or_equal_to: d'Gréisst vun enger Datei muss méi kleng oder gläich %{count} sinn
invalid_time_zone: keng gülteg Zäitzon
long_words: enthält Wieder déi ze laang sinn (méi wéi 35 Zeechen)
must_start_with_caps: muss mat engem Groussbuschtaf ufänken
nesting_too_deep: kann net bannent enger Ënnerkategorie sinn
not_found: net fonnt. Bass du schonn registréiert?
not_locked: wo net gespaart
not_saved:
one: 'Bei denger Ufro ass en Feeler opgetrueden:'
other: 'Bei denger Ufro sin e puer Feeler opgetrueden:'
too_many_marks: benotzt ze vill Sazzeechen (zB! und?)
too_much_caps: benotzt ze vill Groussbuschtawen (über 25% des Textes)
too_short: ze kuerz (ënner 15 Zeechen)
forms:
correct_errors: Et sinn Feeler um Formular, w. e. g. virum weiderfueren verbesseren.
length_validator:
minimum:
one: Op mannst %{count} Zeechen
other: Op mannst %{count} Zeechen
required: Feld ausfëllen
required_explanation: "* Pflicht-Felder sinn mat engem Stär gezeechent"
invisible_captcha:
sentence_for_humans: Wann s'du e Mënsch bass, kanns du dëst Feld ausloossen
timestamp_error_message: Pardon dat wo ze séier! W. e. g. op en Neits areechen.
layouts:
decidim:
edit_link:
edit: Editéieren
footer:
cc_by_license: Creative Commons Lizenz
decidim_logo: Decidim-Logo
download_open_data: Open Data Dateien eroflueden
made_with_open_source: Website mat fräi Software erstallt.
header:
close_menu: Menü zoumaachen
main_menu: Hauptmenü
navigation: Navigation
sign_in: Umellen
sign_up: Registréieren
user_menu: Benotzer-Menü
impersonation_warning:
close_session: Sëtzung zoumaachen
description_html: Du verwalts den Benotzer %{user_name}.
expire_time_html: Deng Sëtzung wäert an %{minutes} Minutenoflafen.
language_chooser:
choose_language: Sprooch wielen
notifications_dashboard:
mark_all_as_read: Alles als gelies markéieren
mark_as_read: Als gelies markéieren
social_media_links:
facebook: "%{organization} op Facebook"
github: "%{organization} op GitHub"
instagram: "%{organization} op Instagram"
twitter: "%{organization} opTwitter"
youtube: "%{organization} op YouTube"
timeout_modal:
body: Du wos säit %{minutes} Minutten inaktiv. Wann s'du weider inaktiv bleifs, gëss de aus Sécherheetsgrënn ofgemellt.
continue_session: Sëtzung fortsetzen
sign_out: Ofmellen
title: Wëlls du deng Sëtzung weiderféieren?
user_menu:
account: 'Benotzer-Kont: %{name}'
admin_dashboard: Admin-Dashboard
conversations: Konversatiounen
notifications: Noriichten
profile: Mäin Kont
public_profile: Mäin ëffentlechen Profil
sign_out: Ofmellen
title: Profil-Links
user_profile:
account: Kont
authorizations: Berechtegungen
delete_my_account: Mäin Kont läschen
my_data: Meng Donnéeën
my_interests: Meng Interessen
notifications_settings: Astellung fir Noriichten
title: Astellung fir Benotzer
user_groups: Gruppen
widget:
see_more: Méi uweisen
locale:
name: Lëtzebuergesch
name_with_error: Lëtzebuergesch (Fehler!)
password_validator:
domain_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mam Domain-Numm
email_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat denger Email
fallback: ongülteg
name_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat dengem Numm
not_enough_unique_characters: huet net genuch eemoleg Zeechen
password_not_allowed: ass net erlaabt
password_too_common: ze allgemeng
password_too_long: ze laang
password_too_short: ze kuerz
social_share_button:
delicious: Lecker
douban: Douban
email: Email
facebook: Facebook
google_bookmark: Google Lieszeechen
google_plus: Google+
hacker_news: Hacker-Noriichten
linkedin: Linkedin
pinterest: Pinterest
qq: Qzone
reddit: Reddit
share_to: Deelen mat %{name}
telegram: Telegram
tumblr: Tumblr
twitter: Twitter
vkontakte: Vkontakte
wechat: WeChat
wechat_footer: Maach den WeChat op, klick den "Entdecken"-Knäppchen an dann klick an den "Scan QR Code" -Menü.
weibo: Sina Weibo
whatsapp_app: WhatsApp
whatsapp_web: WhatsApp
xing: Xing
time:
formats:
day_of_month: "%b%b"
day_of_week: "%a"
day_of_week_long: "%a%e"
day_of_year: "%d.%m.%y"
decidim_day_of_year: "%d %B %Y"
decidim_short: "%d/%m/%Y %H:%M"
default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S%z"
devise:
mailer:
invitation_instructions:
accept_until_format: "%B, %d %Y %I %M %p"
long: "%B, %d. %Y %H:%M"
long_dashed: "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
short: "%d/%m/%Y %H:%M"
time_of_day: "%H:%M"
versions:
directions:
left: Wat geläscht gouf
right: Ergänzungen
dropdown:
choose_diff_view_html: 'HTML-Vue:'
choose_diff_view_mode: 'Vergläichs-Vue:'
option_escaped: Aus der Säit eraus
option_split: Niewenteneen
option_unescaped: Net aus der Säit erauskomm
option_unified: Eenheetlech
views:
pagination:
first: "« fir d'éischt"
first_title: Link op d'éischt Säit
last: Lescht »
last_title: Link op di lescht Säit
next: Nächst ›
next_title: Link op déi nächst Säit
pagination: Säitenzuelen
previous: "‹ virdrun"
previous_title: Link op déi nächst Säit
title: 'Säit Nummer: '
truncate: "…"