--- lb: activemodel: attributes: account: delete_reason: Grond fir d'Läschen vum Kont common: created_at: Erstallt den conversation: body: Haapt-Text group: about: Iwwert eisen Grupp avatar: Profil-Bild document_number: Nummer vum Dokument email: Email name: Numm nickname: Spëtznumm phone: Telefon message: body: Haapt-Text report: details: Zousätzleche Kommentar user: about: Iwwert mech email: Deng Email name: Däin Numm nickname: Spëtznumm password: Passwuert password_confirmation: Bestäteg däi Passwuert personal_url: Perséinlech URL remove_avatar: Avatar läschen models: decidim/attachment_created_event: Unhang decidim/component_published_event: Aktiv Komponent decidim/demoted_membership: Keen Gruppen-Admin méi decidim/gamification/badge_earned_event: Ofzeechen verdengt decidim/gamification/level_up_event: Du bass e Level geklomme decidim/join_request_accepted_event: Beitrittsanfrage akzeptiert decidim/join_request_rejected_event: Beitrittsanfrage abgelehnt decidim/profile_updated_event: Profil aktualiséiert decidim/promote_to_admin: Als Grupp-Admin fräigeschalt decidim/removed_from_group: Aus dem Gruppe geläscht decidim/resource_endorsed_event: Ressource akzeptéiert activerecord: attributes: decidim/user: current_password: Aktuellt Passwuert email: Email name: Spëtznumm password: Passwuert password_confirmation: Passwuert Bestätegung remember_me: Ugemellt bleiwen models: decidim/amendment: one: Ännerung other: Ännerungen decidim/endorsement: one: Akzeptéiert other: Ennerstëtzungen decidim/user: one: Teilnehmer other: Teilnehmer decidim/user_group: one: Grupp other: Gruppen booleans: 'false': 'Nee' 'true': 'Jo' carrierwave: errors: not_inside_organization: D'Datei ass net mat enger Organisatioun verbonnen date: formats: decidim_short: "%d/%m/%Y" decidim_short_with_month_name_short: "%d %b %Y" decidim_with_day_and_month_name: "%A, %d. %b %Y" decidim_with_month_name: "%d %B %Y" decidim_with_month_name_short: "%d. %b" decidim: accessibility: external_link: Externe Link logo: "Offiziellen Logo vun %{organization}" skip_button: Zum Haapt-Inhalt eriwwergoen account: blocked: Dësen Kont gouf gespaart wéinst dem Net-Respekt vun den allgemengen Bestëmmungen delete: alert: Dës Aktioun kann net réckgängeg gemaach ginn. Wann däin Kont geläscht ass, kanns du dech net méi mat de selwechten Donnéeën aloggen. Zukünfteg Beiträg sinn dann anonymiséiert. Du kanns nach ëmmer en neien Kont erstellen, mee anonym Beiträg sinn net mat engem Kont verknäppt. confirm: close: Fënster zou maachen ok: Jo ech well mäin Kont läschen question: Bass du sécher dass du däin Kont läsche wëlls? title: Mäin Kont läschen explanation: Gëff w. e. g. de Grond un, woufir s'du de Kont läsche wëlls (optinal). destroy: error: Et gouf e Problem beim Läschen vum Kont. success: De Kont gouf geläscht. download_your_data_export: file_no_exists: Datei existéiert net notice: D'Eroflueden ass am Gaang. Du kriss en Email wann et vollstänneg ass. show: change_password: Passwuert änneren update_account: Kont aktualiséieren update: error: Beim Aktualiséieren vum Kont ass e Feeler entstane. success: Däin Kont gouf aktualiséiert. success_with_email_confirmation: Däin Kont gouf aktualiséiert. Du kriss en Email fir déi nei Email-Adress. ze bestätegen. admin: actions: cancel: Ofbriechen admin_log: area: create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstellt" delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht" update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert" component: create: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} bei %{space_name} dobäi gesat" delete: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} aus %{space_name} eweg gemaach" publish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} verëffentlecht" unpublish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} onverëffentlecht" impersonation_log: manage: "%{user_name} huet %{resource_name} verwalt, well %{reason}" moderation: hide: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} verstoppt" unreport: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} net gemellt" newsletter: create: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} erstallt" delete: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} geläscht" deliver: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} fortgeschéckt" update: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} aktualiséiert" oauth_application: create: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} erstallt" delete: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} geläscht" update: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} aktualiséiert" organization: update: "%{user_name} huet d'Organisatiouns-Astellungen aktualiséiert" participatory_space_private_user: create: "%{user_name} huet d' %{resource_name} als privaten Benotzer agelueden" create_via_csv: "%{user_name} huet d'%{resource_name} per CSV als privaten Teilnehmer agelueden" delete: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} als privaten Benotzer geläscht" scope: create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstallt" create_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} erstallt" delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht" delete_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} geläscht" update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert" update_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} aktualiséiert" static_page: create: "%{user_name} huet eng statesch Säit %{resource_name} erstallt" delete: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} geläscht" update: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} aktualiséiert" user: block: "%{user_name} huet %{resource_name} blockéiert" invite: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} agelueden" officialize: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} offiziell unerkannt" promote: "%{user_name} huet %{resource_name} befërdert" remove_from_admin: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} geläscht" show_email: "%{user_name} huet d'Email vum Teilnehmer %{resource_name} opgeruff" transfer: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} geréckelt" unblock: "%{user_name} huet d'Blockéierung vun %{resource_name} opgehuewen" unofficialize: "%{user_name} huet déi offiziell Unerkennung vum Benotzer %{resource_name} widderruff" user_group: reject: "%{user_name} huet Iwwerpréiwung duerch de Grupp %{resource_name} refuséiert" verify: "%{user_name} huet den Grupp %{resource_name} iwwerpréift" verify_via_csv: "%{user_name} huet de Grupp %{resource_name} via eng CSV-Datei iwwerpréift" user_moderation: unreport: "%{user_name} huet de Meldung vun %{resource_type} - %{unreported_user_name} opgehuewen" admin_terms_of_use: default_body: "

ADMIN-KONDITIOUNEN VUM BENOTZEN

Du hues bestëmmt schonn eng Aféierung duerch den lokalen Admin kritt. 3 Punkten sinn wichteg:

  1. respektéier den aneren hir Privatsphär
  2. Denk no éiers de klicks.
  3. Vill Muecht ass och vill Verantwortung.
" alert: dismiss: Noriicht zou maachen amendments: accepted: error: Beim Akzeptéieren vun der Ännerung ass e Feeler opgetrueden. success: D'Ännerung gouf ugeholl. amendable: amended_by: Geännert duerch button: '%{model_name} änneren' error: Beim Änneren vun dëser Ressource ass e Feeler opgetrueden. help_text: Verbesser dësen %{model_name} andeems de %{amendable_fields} änners promote_button: Zu engem %{model_name} befërderen promote_confirm_text: Möchten Sie diese Erweiterung wirklich fördern? promote_help_text: Du kanns dës Erweiderung befërderen an als onofhängegen Modell verëffentlechen %{model_name} section_heading: Ännerungen (%{count}) compare_draft: continue: Weider no_similars_found: Keine ähnlichen Entwürfe gefunden. title: Änlech Entwërf created: error: Beim Erstellen des Änderungsvorschlags ist ein Fehler aufgetreten. success: D'Ännerung gouf ugeholl. destroy_draft: error: Beim Läschen vun der Virbereedung zur Ännerung ass e Feeler opgetrueden. success: D'Virbereedung fir d'Ännerung gouf geläscht. edit_draft: discard: Virschlag fir Ännerung verwerfen discard_confirmation: Bass du sécher, dass du dësen Ännerungs-Virschlag läsche wëlls? send: Virausbléck title: Ännerungs-Virschlag beaarbechten emendation: actions: button_accept: Acceptéieren button_reject: Refuséieren help_text: Ännerungen iwwerpréiwen an unhuelen oder refuséieren. D'Auteuren kréien eng Noriicht geschéckt. announcement: accepted: |- D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link} gouf am %{date} akzeptéiert. evaluating: |- D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link} gëtt zur Zäit bewäert. promoted: Gouf zu %{amendable_type} befërdert. rejected: D'Ännerung fir %{amendable_type}%{proposal_link} gouf am %{date} refuséiert. withdrawn: |- D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link} gouf vum Auteur zréck geszunn. new: amendment_author: Auteur vun der Ännerung send: Erstellen title: Ännerungs-Virschlag erstellen preview_draft: modify: Beaarbechten publish: Verëffentlechen title: Ännerungs-Virschlag verëffentlechen promoted: error: Bei der Verëffentlechung vun der Ännerung als neien Virschlag ass e Problem opgetrueden success: D'Ännerung gouf als neien Virschlag verëffentlecht publish_draft: error: Et gouf e Problem bei der Verëffentlechung vum Ännerungs-Virschlag. success: D'Ännerung gouf verëffentlecht. rejected: error: Bei der Ofleenung vun dëser Ännerung ass e Feeler opgetrueden. Probéier w. e. g. méi spéit op en Neits success: Dës Ännerung gouf ofgeleent review: back: Zréck heading: Ännerung iwwerpréiwen help_text: Du iwwerpréifs d'Ännerung vun %{model_name} send: Ännerung akzeptéieren update_draft: error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Ännerungsvirschlag. success: Ännerungsvirschlag gouf aktualiséiert. withdraw: error: Beim Zréckzéien vum Ännerungsvirschlag ass e Feeler opgetrueden success: Den Ännerungsvirschlag gouf zréckgezunn wizard_step_form: steps: '1': Erstell deng Ännerung '2': Vergläich deng Ännerungsvirschléi '3': Vervollstänneg deng Ännerungsvirschléi '4': Verëffentlech deng Ännerungsvirschléi anonymous_user: Anonym application: collection: documents: one: Dokument other: Unterlagen document: download: Datei erof lueden documents: related_documents: Dokumenter déi dobäi gehéieren geocoding: geocoded_address: Adress photos: related_photos: Biller déi dobäi gehéieren author: avatar: 'Avatar: %{name}' avatar_multiuser: Avatar für méi Benotzer comments: one: Kommentar other: Kommentare endorsements: one: Ënnerstëtzungen other: Befürwortungen authorization_handlers: another_dummy_authorization_handler: explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de d'Nummer vun dengem Pass agëss déi mat "A" muss ufänken fields: passport_number: Nummer vum Pass postal_code: Postleitzuel name: En anert Beispill fir eng Berechtegung dummy_authorization_handler: explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de eng Auswäis-Nummer agëss déi mat "X" muss ophalen fields: allowed_postal_codes: Erlaabten Postleitzuelen (duerch Komma getrennt) allowed_scope_id: Erlaabten Ëmfang document_number: Dokument-Nummer postal_code: Postleitzuel scope_id: Ëmfang name: Beispill Berechtegung dummy_authorization_workflow: name: Aarbechtsoflaf Dummy-Berechtegung errors: duplicate_authorization: Et ass schonn en Teilnehmer mat den selwechten Donnéeën autorisiéiert. Ein Admin kontaktéiert dech fir deng Donnéeën ze iwwerpréiwen. expired_at: Ofgelaf den %{timestamp} expires_at: Leeft of den %{timestamp} foo_authorization: fields: bar: Bar foo: Foo name: Foo Berechtegung granted_at: Bewëllegt den %{timestamp} renew: Iwwerpréiwung erneieren sms: explanation: Gëff w. e. g. deng Handy-Nummer an, dass mir deng Identitéit iwwerpréiwen kënnen. name: Code iwwer SMS started_at: Ugefaange den %{timestamp} authorization_modals: content: expired: authorize: Erneute Autorisierung mit "%{authorization}" explanation: Deng Berechtegung ass ofgelaf. Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng nei Berechtegung kréien iwwer %{authorization}. title: Deng Berechtegung ass ofgelaf incomplete: cancel: Ofbriechen explanation: 'Du bass elo iwwer "%{authorization}" berechtegt, mee du muss eng nei Berechtegung ufron well, well ons hunn dës Donnéeën gefeelt:' invalid_field: "%{field}" reauthorize: Op en Neits berechtegen title: Bitte erneut autorisieren missing: authorize: Mat "%{authorization}" berechtegen explanation: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du mat "%{authorization}" berechtegt sinn. title: Berechtegung ass néideg ok: title: Du goufs berechtegt andeems op der Säit wos. Lued d'Säit w. e. g. nei, fir deng Aktioun duerch ze féieren pending: explanation: Fir dës Handlung muss de berechtegt sinn iwwer "%{authorization}", deng Berechtegung gëtt awer réischt verschafft resume: Überprüfen Sie Ihren Autorisierungsfortschritt "%{authorization}" title: D'Berechtegung ass nach am Gang verschafft ze ginn unauthorized: explanation: Du kanns dës Aktioun net duerchféieren, well deng Donnéeën fir Berechtegung net iwwert eneen stëmmen. invalid_field: "%{field} Wert %{value} ist nicht gültig." ok: Ok title: Net berechtegt unconfirmed: confirmation_instructions: 'Wann s''du Uweisungen fir d''Bestätegung nach kritt hues, kanns du se hei nei ufroen:' explanation_html: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng Berechtegung hunn, fir dass déi gülteg ass muss du fir d'éischt deng Email-Adress bestätegen %{email}. request_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen title: Email bestätegen show: close_modal: Modal zou maachen block_user_mailer: notify: body_1: Däin Kont ass gespaart. body_2: 'Grond: %{justification}' greetings: Gréiss
%{organization_name}
%{organization_url}, hello: Moien, subject: Däin Kont gouf duerch %{organization_name} gespaart collapsible_list: hidden_elements_count: one: und %{count} mehr other: und %{count} mehr see_less: "(Weniger anzeigen)" see_more: "(Mehr anzeigen)" components: component_order_selector: no_content: Wir haben keine Inhalte anhand dieser Kriterien gefunden order: all_types: All Typen collaborative_draft: Gemeinsame Brouillon comment: Kommentar debate: Debatt initiative: Initiativ meeting: Versammlung post: Bäitrag proposal: Virschlag question: Fro title: 'Uweisen:' dummy: actions: bar: Bar foo: Foo name: Dummy Komponent settings: global: amendments_enabled: Ännerungen aktivéiert comments_enabled: Kommentarer aktiv comments_max_length: Maximal Längt vun de Kommentären dummy_global_attribute1: Dummy Attribut 1 dummy_global_attribute2: Dummy Attribut 2 dummy_global_translatable_text: Dummy Text ze iwwersetzen enable_pads_creation: Erstellen vun Pads erméiglechen resources_permissions_enabled: Ressourcen-Berechtegung aktivéiert scope_id: Ëmfank scopes_enabled: Beräicher aktivéiert step: amendment_creation_enabled: Erstellen vun Ännerungen/Kommentarer aktivéiert amendment_promotion_enabled: Fërderung vun Ännerungen aktivéiert amendment_reaction_enabled: Reaktioun op Ännerungen aktivéiert amendments_visibility: Siichtbarkeet vun Ännerungen comments_blocked: Kommentare blockéiert dummy_step_attribute1: Dummy Schrëtt Attributer 1 dummy_step_attribute2: Dummy Schrëtt Attributer 2 dummy_step_translatable_text: Dummy Schrëtt ze iwwersetzenden Text contact: Kontakt content_blocks: cta: name: Bild, Text an Call To Action Button cta_settings_form: background_image: Hannergrondbild button_text: Call to Action-Text button_url: Call To Action-URL description: Beschreiwung footer_sub_hero: name: Fouss-Text Sub-Hero-Banner hero: name: Hero Bild hero_settings_form: background_image: Hannergrond Bild welcome_text: Begréissungstext highlighted_content_banner: name: Inhalt-Banner ervirgehuewen highlighted_elements_settings_form: orders: label: 'Elementer zortéiert no:' random: Zoufälleg recent: Neist als éischt how_to_participate: name: Wéi kann ech mat maachen html: html_content: HTML-Inhalt name: HTML-Block last_activity: name: Lescht Aktivitéit title: Lescht Aktivitéit view_all: Alles gesinn metrics: name: Organisations-Metriken stats: name: Organisations-Statistiken sub_hero: name: Sub hero Banner core: actions: login_before_access: Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um auf diese Seite zuzugreifen unauthorized: Du hues keng Berechtegung fir dës Aktioun datepicker: help_text: 'Format: %{datepicker_format}' devise: omniauth_registrations: create: email_already_exists: En aneren Kont benotzt déi selwecht Email-Adress new: complete_profile: Profil vervollstännegen nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen. sign_up: Bitte vervollständigen Sie Ihr Profil subtitle: Fëll w. e. g. folgend Formular aus, fir deng Registréierung ofzeschléissen username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen. registrations: new: already_have_an_account?: Hues du schonn en Kont? newsletter: Heiansdo en Newsletter mat relevanten Informatiounen zougeschéckt kréien newsletter_title: Erlabnis Kontakt opzehuelen nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen. sign_in: Umelden sign_up: Registréieren sign_up_as: legend: Registréieren als subtitle: Registréier dech fir bei Diskussiounen mat ze maachen an Virschléi ze ënnerstëtzen. terms: Konditiounen vum Benotzen tos_agreement: Mat der Umeldung erkläers du dech mat %{link} averstane. tos_title: Konditiounen vum Service username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen. sessions: new: are_you_new?: Nei op dëser Plattform? register: Kont uleeën sign_in_disabled: Du kënns mat engem externen Kont eran sign_up_disabled: D'Umeldung ass desaktivéiert. Du kanns mat engem bestoenden Benotzer-Kont erakommen user: timed_out: Sie waren zu lange inaktiv und wurden automatisch abgemeldet. Wenn Sie den Dienst weiterhin nutzen möchten, melden Sie sich bitte erneut an. shared: newsletter_modal: buttons: check: Iwwerpréiwen an weider maachen close_modal: Modal zou maachen uncheck: Ouni Kontakt-Erlabnis weidermaachen notice: |-

Hey, bass de sécher, dass de keen Newsletter wëlls?
Iwwerlee der et nach emol, ob s'de den Newsletter net awer un-ticken wëlls.
Fir ons ass et wichteg, d'Méiglechkeet ze hunn dir vun Zäit zu Zäit kënnen en Email ze schécken an dem mir dir all déi wichteg Annoncen matdeelen. Du kanns dat zu all Moment an dengen Astellungen fir Noriichten änneren.

Wann d'Kontroll-Këscht net aktivéiert ass, verpass du relevant Informatiounen iwwert Méiglechkeeten sech op der Plattform ze bedeelegen.
Wann s'du trotz all dem keen Newsletter wëlls, respektéieren mir selbstverständlech deng Entscheedung.

Merci fri d'Liesen!

title: Newsletter Matdeelungen omniauth_buttons: or: Oder doorkeeper: authorizations: new: authorize: Applikatioun zouloossen by_organization_link_html: vun %{link} cancel: Ofbriechen connect_your_account_html: Verbann däin Kont, andeem s'de dech bei %{organization} umells publish_content: Inhalt fir Iech verëffentlechen see_email: Kuck deng Email see_name: Kuck däin Numm see_username: Kuck däin Spëtznumm this_application_will_be_able_to: 'Dës Applikatioun mécht:' this_application_will_not_be_able_to: 'Diese Applikatioun kann net:' update_profile: Profil aktualiséieren wants_to_use_your_account_html: "%{application_name} well däin Kont benotzen" download_your_data: export: ready: Fäerdeg show: download_data: Daten eroflueden download_data_description: Eng Datei, déi all Informatiounen enthält, déi mat dengem Konto verknäppt sinn, gëtt an den %{user_email} geschéckt. Dës Mail enthält eng .zip-Datei an e Passwuert fir se opzemaachen .

Fir d'Datei auszepaken, brauchs du 7-Zip (fir Windows) oder Keka (fir MacOS). Wann s'du mat Linux schaffs, gëtt ass et meeschtens als Standard mat installéiert. Wann net, kanns du File Roller oder PeaZip benotzen. request_data: Daten ufroen endorsable: endorsements: Ennerstëtzungen endorsements_count: Zuel vun den Ënnerstëtzer endorsement_buttons_cell: already_endorsed: Ënnerstëtzt endorse: Ënnerstëtzen endorsements: identities: done: Erleedegt select_identity: Identitéit wielen errors: internal_server_error: title: Op eisem Server ass e Problem opgetrueden try_later: Bitte versuchen Sie es später nochmal. not_found: back_home: Zréck op d'Startsäit content_doesnt_exist: Dës Adress ass falsch oder gouf geläscht. title: Déi Säit déi s'du sichs kann net fonnt ginn events: amendments: amendment_accepted: affected_user: email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass. email_subject: Akzeptéiert Ännerung %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname} notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf ugeholl. follower: email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Akzeptéiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname} notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf ugeholl. amendment_created: affected_user: email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass. email_subject: Nei ännerung fir %{amendable_title} notification_title: Nei Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. follower: email_intro: 'Eng nei Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Nei Ännerung fir %{amendable_title} notification_title: Nei Ännerung fir %{amendable_title}. amendment_promoted: affected_user: email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass. email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht notification_title: D' refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch %{emendation_author_nickname}. follower: email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht notification_title: D' refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch %{emendation_author_nickname}. amendment_rejected: affected_user: email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass. email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname} notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf refuséiert. follower: email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname} notification_title: D' Ännerung erstallt vun %{emendation_author_nickname} fir %{amendable_title} gouf refuséiert. attachments: attachment_created: email_intro: 'En neit Dokument fir %{resource_title} gouf dru gehaange. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{resource_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title} notification_title: En neit Dokument gouf bei %{resource_title}drugehaange components: component_published: email_intro: 'D''Partie %{resource_title} ass elo fir %{participatory_space_title} aktiv. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{participatory_space_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Eng Aktualiséierung op %{participatory_space_title} notification_title: D'Partie %{resource_title} ass elo fir %{participatory_space_title} aktiv email_event: email_greeting: Moien %{user_name} email_intro: 'Et gouf en Update fir %{resource_title}. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du "%{resource_title}" nogees. Falls du keng esou Noriichten méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title} gamification: badge_earned: email_intro: Gratulatioun! Du hues dir %{badge_name} Ofzeechen (Level %{current_level}) verdéngt. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos. email_subject: 'Du hues en neit Ofzeechen kritt: %{badge_name}!' notification_title: Gratulatioun! Du hues dir %{badge_name} Ofzeechen (Level %{current_level}) verdéngt. level_up: email_intro: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am %{badge_name} Ofzeechen erreecht! email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos. email_subject: Du hues den Level %{current_level} um %{badge_name} Ofzeechen erreecht! notification_title: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am %{badge_name} Ofzeechen erreecht! groups: demoted_membership: email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp entzunn. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass. email_subject: Du bass keen Admin vum Grupp %{user_group_name} méi! notification_title: Du bass elo net méi en Admin vum Grupp %{user_group_name}. invited_to_group: email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dech an de Grupp agelueden. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du an de Grupp agelueden goufs. Iwwerpréif den Tab "Gruppen" an dengem Profil, fir d'Aluedung unzehuelen. email_subject: Du goufs agelueden dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden! notification_title: Du goufs agelueden dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Besich d'Gruppe-Säit an dengem Profil fir d'Aluedung unzehuelen! join_request_accepted: email_intro: Gléckwonsch! Ein Admin vum Grupp %{user_group_name} huet deng Ufro do bäizetrieden ugeholl. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf. email_subject: Du goufs am Grupp %{user_group_name} ugeholl! notification_title: Du goufs an der Grupp %{user_group_name} opgeholl. join_request_created: email_intro: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der Säit fir Gruppememberen unhuelen oder refuséieren. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du den Grupp %{user_group_name} verwalten kanns. email_subject: Eng Persoun huet ugefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden! notification_title: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der Säit fir Gruppememberen unhuelen oder refuséieren. join_request_rejected: email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet deng Ufro bäizetrieden refuséiert. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf. email_subject: Deng Ufro dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden gouf refuséiert! notification_title: Deng Ufro dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden gouf refuséiert. promoted_to_admin: email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp ginn. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass. email_subject: Du bass elo en Admin vum Grupp %{user_group_name}! notification_title: Du bass elo en Admin vum Grupp %{user_group_name}. removed_from_group: email_intro: En Admin vum Grupp %{user_group_name} huet dech aus dem Grupp geläscht. email_outro: Sie haben diese Benachrichtigung erhalten, weil Sie Mitglied dieser Gruppe waren. email_subject: Du goufs aus dem Grupp %{user_group_name} geläscht! notification_title: Du goufs aus dem Grupp %{user_group_name} geläscht. user_group_created: email_intro: En neien Benotzer-Grupp mam Numm %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer den Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass. email_subject: Eine neue Benutzergruppe wurde erstellt notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer d'Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen. user_group_updated: email_intro: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil aktualiséiert, dat muss op en Neits iwwerpréiwt ginn. Du kanns dat iwwert Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass. email_subject: En Benotzer-Grupp huet säin Profil aktualiséiert notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil net iwwerpréiwt aktualiséiert. Du kanns dat iwwert Admin-Schaltfläch iwwerpréiwen. notification_event: notification_title: Bei %{resource_title} ass eppes geschitt. reports: resource_hidden: email_intro: En aAdmin huet den %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons} gemellt gouf. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum geläschten Inhalt bass. email_subject: Deng %{resource_type} gouf geläscht notification_title: |- En Admin huet däin %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons}.
%{resource_content} gemellt gouf resource_endorsed: email_intro: '%{endorser_name} %{endorser_nickname}, dem s''du nogees, huet grad "%{resource_title}" ënnerstëtzt an mir mengen dat kéint dech interesséieren. Kuck der et mol un an diskutéier mat:' email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{endorser_nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: "%{endorser_nickname} huet eng nei Ënnerstëtzung ausgeschwat" notification_title: %{resource_title} %{resource_type} gouf vum %{endorser_name} %{endorser_nickname} ënnerstëtzt. users: profile_updated: email_intro: D' Profil-Säit vum %{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert. email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen. email_subject: "%{nickname} huet säin Profil aktualiséiert" notification_title: D' Profil-Säit vum %{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert. export_mailer: download_your_data_export: click_button: 'Klick op den Link, fir den Daten erofzelueden.
D''Datei steet bis den %{date} zur Verfügung.
du brauchs 7-Zip (fir Windows), Keka (fir MacOS) oder PeaZip (fir Linux) fir d''Datei opzemaachen. Passwuert: %{password}' download: Eroflueden export: ready: Am Anhang fënns de eng kompriméiert Versioun vun dengem exportéierten Element. subject: Däin Export- %{name} ass prett filters: linked_classes: all: All collaborative_draft: Kollaborativen Entworf dummy_resource: Dummy-Ressourcen meeting: Versammlung project: Projeten proposal: Virschléi result: Resultater fingerprint: check: Fangerofdrock iwwerpréiwen explanation: Den folgenden Text ass eng verkierzten a markéiert Duerstellung vun dësem Inhalt. Dat ass néideg fir sécherzestellen, dass den Inhalt net manipuléiert gouf, well och kleng Ännerungen doran de Wäert dovun vëlleg veränneren géifen. online_calculator_name: Online MD5-Rechner replicate_help: Dësen Fangerofdrock gëtt mat engem SHA256-Hashing-Algorithmus berechent. Fir den selwer ze generéieren, kanns du en %{online_calculator_link} verwennen andeems de d'Quelldaten kopéiers an asetz. source: Quell title: Fangerofdrock value: Wäert followers: no_followers: Bis elo keng Follower. following: no_followings: Geet bis elo kenger Ressource no. follows: create: button: Nogoen error: Et gouf e Problem beim Followen vun dëser Ressource. participatory_space: Du gees der %{resource_name}no destroy: button: Net méi nogoen error: Et gouf e Problem beim Un-Followen vun dëser Ressource. forms: current_image: Aktuellt Bild default_image: Standard-Bild errors: decidim/user: password: D'Passwuert ass ze kuerz. password_confirmation: D'Bestätegung vum Passwuert muss mam Passwuert iwwerteneestëmmen. error: In diesem Feld ist ein Fehler aufgetreten. file_help: file: explanation: 'Uleedung fir dës Datei:' message_1: Soll eBild oder en Dokument sinn. image: explanation: 'Uleedung fir d''Bild:' message_1: Am beschten queesch Format ouni Text. message_2: Den Programm passt d'Bild un. file_validation: allowed_file_extensions: 'Erlaabten Datei-Endungen %{extensions}' max_file_size: 'Maximal Datei-Gréisst: %{megabytes}MB' gamification: all_badges_link: Kuck der all méiglech Ofzeechen un. badges: followers: conditions: - Aktiv sinn an aneren Persounen nogoen dréit dozou bäi, dass aner Persounen dir och noginn. description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann eng bestëmmten Zuel vun Leit engem noginn. %{organization_name} ass en sozialt politescht Netzwierk. Spann däin Netz, fir dech mat aneren Mënschen op der der Plattform ze kommunizéieren. description_another: Dësen Benotzer huet %{score} Unhänger. description_own: "%{score} Benotzer ginn dir no." name: Unhänger next_level_in: Kréi méi %{score} Benotzer dozou dir nozegoen, fir den nächsten Level ze erreechen! unearned_another: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Unhänger. unearned_own: Du hues bis elo nach keng Follower. index: badge_title: "%{name} Ofzeechen" how: Wéi kanns de der et verdéngen page_description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen. Hei ass eng Lëscht vun den Ofzeechen an e puer Méiglechkeeten, wéi een sech déi verdéngen kann. title: Ofzeechen invitations: conditions: - Benotz den "Frënn alueden" -Link op denger Profil-Säit, fir Frënn anzelueden - Du kanns, wann s'de dat wëlls, d'Noriicht déi s'de schécke wëlls upassen - Du verbessers dech andeem s'de Aluedungen erausschécks an registréieren léiss. description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann een e puer Persounen agelueden huet déi sech d'Zäit geholl hunn sech bei %{organization_name} ze registréieren. Merci, dass du hëllefs d'%{organization_name} bekannt ze maachen an dozou bäidréis d'Communautéit ze vergréisseren! description_another: Dësen Teilnehmer huet %{score} Teilnehmer agelueden. description_own: Du hues %{score} Teilnehmer agelueden. name: Aluedungen next_level_in: Lued %{score} méi Teilnehmer an, fir op den nächsten Level ze kommen! unearned_another: Dësen Teilnehmer huet nach keen agelueden. unearned_own: Du hues nach keen Teilnehmer agelueden. description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen. level: Level %{level} reached_top: Du hues den héchsten Level bei dësem Ofzeechen erreecht. group_admins: actions: are_you_sure: Bass du der sécher? Dëst läscht den Teilnehmer net aus dem Grupp. demote_admin: Admin läschen demote: error: Et gouf e Problem beim Läschen vun engem Teilnehmer aus der Lëscht vun den Administrateuren success: Den Teilnehmer gouf aus der Lëscht vun den Administrateuren geläscht index: current_admins: 'Aktuell Admins:' manage_admins: Admins verwalten group_invites: accept: error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Aluedung success: D'Aluedung gouf ugeholl accept_invitation: Unhuelen accept_or_reject_group_invitations: 'Dës Gruppen hunn dech agelueden dech hinnen unzeschléissen. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:' index: invite: Alueden invite_user: En Teilnehmer alueden invite: error: Beim Eroplueden vun dësem Teilnehmer ass e Problem opgetrueden success: Benotzer gouf agelueden reject: error: Et gouf e Problem beim Refuséieren vun dëser Invitatioun success: Invitatioun gouf refuséiert reject_invitation: Refuséieren group_members: accept: error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Ufro bäi ze trieden success: D'Ufro bäi ze trieden gouf acceptéiert actions: are_you_sure: Bass du sécher? promote_to_admin: Zum Admin maachen remove_from_group: Teilnehmer läschen index: current_members_without_admins: 'Aktuell Memberen (ouni Admins):' manage_members: Memberen verwalten promote: error: Et gouf e Problem beim Fërderen vun dësem Teilnehmer success: Teilnehmer gouf gefërdert reject: error: Et gouf e Problem dës Bäitrëtts-Ufro ze refuséieren success: Bäitrëtts-Ufro gouf refuséiert remove: error: Et gouf e Problem dësen Teilnehmer aus dem Grupp ze läschen success: Dësen Teilnehmer gouf aus dem Grupp geläscht groups: actions: are_you_sure: Bass de sécher? create: error: Et gouf e Problem beim Erstellen vum Grupp success: De Grupp gouf erstallt edit: edit_user_group: Grupp beaarbechten update_user_group: Grupp aktualiséieren form: document_number_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen email_help: Email-Adress vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc. fill_in_for_verification: 'Fëll dës Felder aus, wann däin Grupp soll iwwerpréift ginn:' name_help: Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc. nickname_help: Benotzer-Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc. Verwenn weder Espace-Zeechen nach Akzenter. phone_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen join: error: Et gouf e Problem beim Bäitrieden an de Grupp success: Bäitrëtts-Ufro gouf erstallt. En Administrateur iwwerpréift deng Ufro, éier s'du an de Grupp ugeholl gëss. leave: error: Et gouf e Problem beim Austrieden aus dem Grupp success: Aus dem Grupp ausgetrueden. members: accept_or_reject_join_requests: 'Dës Benotzer hunn ugefrot dësem Grupp bäizetrieden. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:' accept_request: Akzeptéieren reject_request: Refuséieren new: create_user_group: Grupp erstellen new_user_group: Neien Grupp subtitle: Erstell e Grupp a luet aner Benotzer an, op engem kollektiven Level matzemaachen. no_user_groups: Gehéiert nach kengem Grupp un. roles: admin: Administrateur member: Member update: error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Grupp success: De Grupp gouf aktualiséiert help: main_topic: default_page: content: "

An der %{organization} kanns de, mëttels de Felder aus dem ieweschten Menü déi Themen-Beräicher entscheeden an erauswielen bei deenen s'de wëlls matmaachen: Prozesser, Gremien, Initiativen, Berodungen.

An all Beräich fënns de verschidden Optiounen fir d'Matmaachen: Virschléi maachen - eleng oder mat aneren -, bei Debatten matmaachen, Prioritéiten setzen fir Projeten ëmzesetzen, un perséinlechen Treffen an aneren Aktiounen deelhuelen.

\n" title: Wat kann ech an der %{organization} maachen? description: Méi liesen iwwer %{organization} title: Allgemeng Hëllef last_activities: activities: no_activities_warning: Keng Aktivitéit all: All Zorten vun Aktivitéit index: last_activity: Lescht Aktivitéit resource_type: Zort links: invalid_url: Ongülteg URL warning: body_1: Du kënns elo op en externen Link an mir bieden dech, virsiichteg mam Inhalt vun externen Säiten ëmzegoen. body_2: W. e. g. iwwerpréif de Link den s'de besiche wëlls an iwwerpréif ob et eng sécher Säit ass, éier s'de weider méchs. cancel: Ofbriechen close_modal: Modal zou maachen proceed: Weidermaachen title: Externen Link op maachen log: base_presenter: create: "%{user_name} huet %{resource_name} erstallt" create_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} erstallt" delete: "%{user_name} huet %{resource_name} geläscht" delete_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} geläscht" unknown_action: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} ausgeféiert" unknown_action_with_space: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} an %{space_name} ausgeféiert" update: "%{user_name} huet %{resource_name} aktualiséiert" update_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} aktualiséiert" value_types: area_presenter: not_found: 'Dëse Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt' area_type_presenter: not_found: 'Dës Zort Beräich gouf net an der Datte-Bank (ID: %{id}) fonnt' scope_presenter: not_found: 'Dësen Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt' scope_type_presenter: not_found: 'Dës Zort Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt' managed_users: expired_session: Déi aktuell Admin-Sessioun ass ofgelaf. map: dynamic: screen_reader_explanation: Dat nächst Element ass eng Kaart, déi d'Artikel op dëser Säit a Form vun Kaarten-Punkten duerstellt. Dëst Element kann mat engem Screen-Reader benotzt ginn, mee kann schwéier verständlech sinn. skip_button: Kaart iwwersprangen static: latlng_text: 'Breedegrad:%{latitude}, Längegrad:%{longitude}' map_service_brand: Stroosse-Kaart opmaachen members: no_members: Dëse Grupp huet nach keng Memberen. menu: help: Hëllef home: Startsäit messaging: conversation_mailer: comanagers_new_conversation: admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass. greeting: Moien %{recipient}! intro: "%{manager} huet eng nei Konversatioun am Numm vum Grupp %{group} ugefaangen. Klick hei fir et ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: "%{manager} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen" comanagers_new_message: admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass. greeting: Moien %{recipient}! intro: "%{manager} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: "%{manager} huet eng nei Noriicht an de %{group} geschéckt" new_conversation: greeting: Moien %{recipient}! intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun mat dir ugefaange. Klick hei fir se ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mat dir ugefaangen" new_group_conversation: admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass. greeting: Moien %{recipient}! intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun am Grupp ugefaange %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen" new_group_message: admin_in_group: Du kriss dat heiten, well du bass Administrateur am %{group}. greeting: Moien, %{recipient}! intro: "%{sender} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: "%{group} hat neue Nachrichten von %{sender}" new_message: greeting: Moien, %{recipient}! intro: "%{sender} huet nei Noriichten an denger Konversatioun gepost. Klick hei fir se ze gesinn:" outro: Vill Spaass mat decidim! subject: Du hues nei Noriichten vum %{sender} conversations: add_conversation_users: add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Benotzer bäi: max. 9 Benotzer' add_users_placeholder: Sich... modal_title: Nei Konversatioun no_results: Keen Resultat participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert conversation: show: Konversatioun mam %{sender} uweisen create: error: D'Konversatioun gouf net gestart. Probéier méi spéit nach emol error_modal: close: Dialog zou maachen correct_errors: Korrigéier w. e. g. dëse Feeler a probéier op en Neits. intro: 'Bei denger Noriicht ass dësen Feeler opgetrueden:' ok: OK index: ago: virun close: Modal zou maachen from: Vum groups: Meng Gruppen last_message: Lescht Noriicht new_conversation: Nei Konversatioun next: Weider no_conversations: Du hues nach keng Konversatiounen title: Konversatiounen reply: placeholder: Deng Äntwert... send: Senden title: Äntweren show: back: Zeréck bei all d'Konversatiounen chat_with: Konversatioun mat not_allowed: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten. title: Konversatioun mam %{usernames} start: send: Senden title: Eng Konversatioun ufänken update: error: Wéinst engem Feeler konnt d'Noriicht net geschéckt ginn metrics: download: csv: Daten am (CSV) eroflueden followers: description: Zuel vun den Teilnehmer, déi dësem Konversatiouns-Espace nofollegen object: Follower title: Follower participants: description: Zuel vun den aktiven Teilnehmer an dëser Organisatioun object: Teilnehmer title: Teilnehmer users: description: Zuel vun den Teilnehmer an dëser Organisatioun object: Teilnehmer title: Teilnehmer newsletter_mailer: newsletter: note: Du hues dës email kritt, well s'du den Newsletter vun %{organization_name} abonnéiert hues. Du kanns d'Astellungen op denger Benachrichtigungen Seite änneren. see_on_website: Dës Email gëtt dir net richteg ugewisen? Klick w. e. g. hei dran website. unsubscribe: Fir dës Zort Email ofzebestellen, Abbestellen. newsletter_templates: basic_only_text: body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.' name: Grondlagen (nëmmenText) basic_only_text_settings_form: body: Haapt-Text interpolations_hint: 'Tipp: Sie können „%{name}“ an beliebiger Stelle im Hauptteil oder Betreff verwenden und es wird durch den Namen des Empfängers ersetzt.' image_text_cta: body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Maecenas ac nisl vitae lectus pretium facilisis. Etiam facilisis sem nibh, sit amet rutrum mi aliquam nec. Sed id urna at nisl pretium mollis eu vel velit. Proin vitae suscipit urna, sed faucibus urna. Pellentesque id libero vulputate ipsum scelerisque suscipit. Nam aliquam sodales mi sit amet cursus. Donec mattis faucibus purus. Aenean tincidunt porta lorem ac commodo. Vestibulum in mollis mi. Morbi eros erat, cursus ut tortor sit amet, imperdiet dapibus arcu. Suspendisse id egestas enim. In eget magna sed enim efficitur elementum sit amet aliquam quam. Donec fermentum metus eget urna luctus pulvinar.' cta_text_preview: Text Opruff zur Aktioun introduction_preview: 'Blindtext für Einführung: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.' name: Bild-, Text- an Opruff zur Aktioun-Schaltfläch image_text_cta_settings_form: body: Haapttext cta_text: Text Schaltfläch-Opruff zur Aktioun cta_url: URL Schaltfläch- Opruff zur Aktioun interpolations_hint: 'Tipp: Du kanns „%{name}“ gläich wou an der Aféierung, dem Haaptdeel, dem CTA-Text oder dem Betreff verwennen, et gëtt duerch den Numm vum Empfänger ersat.' introduction: Aféierung main_image: Haapt-Bild newsletters: unsubscribe: check_subscription: Du kanns deng Astellungen hei - Konfiguration Seite änneren error: Et gouf e Problem beim Ofbestellen success: Du bass ofgemellt. token_error: De Link ass ofgelaf. unsubscribe: Ofbestellen newsletters_opt_in: unathorized: Pardon, dësen Link ass net méi verfügbar update: error: Et ass eppes schif gelaf success: D'Astellungen fir den Newsletter goufen aktualiséiert newsletters_opt_in_mailer: notify: body_1: D'Verschaffen vun perséinlechen Daten an hire Schutz, ginn fir ons all ëmmer méi wichteg. Mat der neier RGPD Reglementatioun hunn Eenzelpersounen eng besser Kontroll iwwer hir perséinlech Daten. Aus dem Grond brauchen mir däin "OK" fir dir weiderhin relevant Informatiounen vun %{organization_name} zoukommen ze loossen. body_2: 'Wéi kanns du zoustëmmen? Klick einfach op den Knäppchen hei:' body_3: Mat denger Zoustëmmung erhëls du weiderhin Informatiounen iwwert Déngschter vun dëser Plattform. Sollten mir, am Géigenzuch, keng Zoustëmmung vun dir erhalen, wäerten mir dir och keng Noriichten méi schécken. Och am Fall vun enger Zoustëmmung, kanns du zu all Moment dës Optioun ofzewielen. button: Ja, ich möchte weiterhin relevante Informationen erhalten greetings: Gréiss,
%{organization_name}
%{organization_url} hello: Moien, subject: Well s'du weiderhin relevant Informatioune zu %{organization_name} zougeschéckt kréien? notifications: no_notifications: Nach keng Notifikatiounen. notifications_settings: show: administrators: Administrateuren allow_public_contact: Allen erlaben, mir Direkt-Noriichten ze schécken, och vun deenen, deenen ech net nofollegen. direct_messages: Direkt-Noriichten vun jidderengem zougeschéckt kréien everything_followed: Vun jidderengem dem ech nofollegen newsletter_notifications: Ech well den Newsletter newsletters: Newsletter own_activity: Meng eegen Aktivitéit, sou wann een mäin Virschlag kommentéiert oder mech ernimmt receive_notifications_about: Ech well Noriichten zu update_notifications_settings: Ännerungen späicheren update: error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun Astellungen fir Noriichten. success: Deng Astellungen fir Noriichten goufen aktualiséiert. open_data: not_available_yet: Open Data-Dateien sinn nach net verfügbar. Probéier w. e. g. an e puer Minutten op en Néits. own_user_groups: index: pending: Ausstoend rejected: Verworf verified: Iwwerpréift pad_iframe: disclaimer: Den Inhalt vun dësem Pad, gouf vun registréierten Benotzer verfaasst an gëtten Auteuren hir Meenung erëm. D'%{organization} kann net fir den Inhalt verantwortlech gemaach ginn. explanation: Verwänn dësen Pad, fir iwwert engem Meeting zesummen un Notizzen ze schaffen Pad, dat vereinfacht d'Ofschrëft vum Versammlungs-Bericht herno. pad: Pad pages: home: extended: debates: Debatten debates_explanation: Debattéier an diskutéier, deel deng Usiichten an dro zu den wichtegen Themen bäi. how_to_participate: Wéi kann ech bei engem Prozess matmaachen? meetings: Versammlungen meetings_explanation: Fann eraus wou an wéini ëffentlech Versammlungen sinn an wéi s'du kanns matmaachen. more_info: Méi Informatiounen zu %{resource_name} proposals: Virschléi proposals_explanation: Maach Virschléi, ënnerstëtz Virschléi an fërder Verännerungen déi dir wichteg sinn. footer_sub_hero: footer_sub_hero_body: Looss eis un enger méi oppener, transparenter an kollaborativer Gesellschaft schaffen.
Komm mat, maach mat an entscheet mat. footer_sub_hero_headline: Wëllkomm %{organization} op der Participatiouns-Plattform. register: Registréieren hero: participate: Matmaachen welcome: Wëllkomm %{organization}! metrics: headline: Statistiken statistics: headline: Aktuellen Stand vun %{organization} sub_hero: register: Registréieren index: read_more: Weideres liesen standalone_pages: Säiten subheading: Duerch d'Hëllefs-Säiten vun %{name} navigéieren title: Hëllef topics: Themen participatory_space: metrics: headline: Statistiken link: All Statistiken uweisen terms_and_conditions: accept: error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun den Konditiounen vum Benotzen. success: Wonnerbar! Du hues d'Konditiounen vum Benotzen akzeptéiert. form: agreement: Ech sinn mat dësen Konditiounen averstane legend: Akzeptéier d'Konditiounen vum Benotzen refuse: modal_btn_continue: Konditiounen akzeptéieren an weiderfueren modal_btn_exit: Ech iwwerpréiwen dat méi spéit modal_button: Konditiounen net unhuelen modal_close: Modal zou maachen modal_title: Bass du wierklech wëlles d'Konditiounen vum Benotzen net unzehuelen? required_review: alert: Mir hunn eis Konditiounen vum Benotzen aktualiséiert, iwwerpréif se w. e. g. body: Huel dir e Moment Zäit fir d' Konditiounen vum Benotzen ze iwwerpréiwen. Soss kanns du d'Plattform net benotzen. title: 'Erfuerderlech: Iwwerpréif Aktualiséierungen vun eisen Konditiounen vum Benotzen' participatory_space_private_users: not_allowed: Dir ass et net erlaabt dësen Inhalt ze gesinn profile: deleted: Teilnehmer geläscht inaccessible_message: Dësen Profil ass wéinst der Verletzung vun den Konditiounen vum Benotzen net zougänglech! view: Uweisen profiles: default_officialization_text_for_user_groups: Dësen Grupp gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm stëmmt mat sengem richtegen Numm iwwerteneen default_officialization_text_for_users: Dësen Teilnehmer gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm an seng Roll stëmmen mat sengem tatsächlechen Numm an senger Roll iwwerteneen show: activity: Aktivitéit badges: Ofzeechen conversations: Konversatiounen followers: Unhänger following: Geet no groups: Gruppen members: Memberen officialized: Offiziellen Teilnehmer send_private_message: Privat Noriicht schécken timeline: Verlaf view_full_profile: Kuck den vollstännegen Profil sidebar: badges: info: Ofzeechen kann een sech verdéngen, andeems een bestëmmten Aktivitéiten op der Plattform duerchféiert. title: Ofzeechen user: confirmation_instructions_sent: Et gouf en Email mat Instruktiounen geschéckt create_user_group: Grupp erstellen edit_profile: Profil beaarbechten edit_user_group: Profil vum Grupp beaarbechten fill_in_email_to_confirm_it: Gëff w. e. g. d'Email-Adress vun dengem Grupp an fir se ze bestätegen invite_user: En Teilnehmer alueden join_user_group: Ufro engem Grupp bäitrieden ze dierfen leave_user_group: Grupp verloossen manage_user_group_admins: Administrateuren verwalten manage_user_group_users: Memberen verwalten resend_email_confirmation_instructions: Den Email mat der Confirmatioun vun den Instruktiounen op en Neits schécken reported_mailer: hide: hello: Moien %{name} manage_moderations: Moderatiounen verwalten report_html:

Den folgenden Inhalt Inhalt gouf automatesch ausgeblent.

subject: Eng Ressource gouf automatesch ausgeblent report: authors: Auteuren content: Inhalt gouf gemellt content_original_language: Originalsprooch vum Inhalt date: Gemellt den details: Detailer hello: Moien %{name} id: ID participatory_space: Espace fir d'Bedeelegung reason: Grond report_html:

Den folgenden Inhalt Inhalt gouf gemellt.

see_report: Den Bericht ukucken subject: Eng Ressource gouf gemellt reports: create: error: Beim Erstellen vum Bericht ass e Feeler opgetrueden. W. e. g. probéier op en Neits. success: De Bericht gouf erstallt a gëtt vun engem Admin iwwerpréift. resource_endorsements: create: error: Bei der Fërderung ass e Problem opgetaucht. scopes: global: Global Themeberäicher picker: cancel: Ofbriechen change: Ausgewielten Themeberäich änneren choose: Wiel currently_selected: Aktuell ausgewielten Themeberäich title: Wiel %{field} prompt: Wiel en Themeberäich scopes: Themeberäicher scopes_picker_input: select_scope: 'Wiel en Themeberäich (aktuell: %{current})' search: results: Resultater vun der Sich results_found_for_term: '%{count} Resultater vun der Sich: "%{term}"' term_input_placeholder: Sich searches: filters: back: Zréck zu den Resultater jump_to: 'Weidergoen op:' state: active: Aktiv all: Alles future: Zukunft past: Vergaangenes filters_small_view: close_modal: Modal schließen filter: Filter filter_by: Filtern nach unfold: Opklappen results: results: one: "%{count} Resultat" other: "%{count} Resultater" view_all: Alles uweisen (%{count}) security: selfxss_warning: description: Dës Sich-Funktioun ass nëmmen fir Entwéckler geduecht an du solls hei keng Daten asetzen nodeems de dozou opgefuerdert goufs. D'Asetzen vun Inhalter an dëser Fënster kann deng Privatsphäre affektéieren an Hacker den Zougrëff op däin Kont erméiglechen. title: Stop! shared: confirm_modal: cancel: Ofbriechen close_modal: Modal zou maachen ok: Ok title: Bestätegen embed_modal: close_window: Fënster zou maachen embed: Dëse Code w. e. g. an deng Säit asetzen embed_link: Abannen extended_navigation_bar: more: Méi unfold: Opklappen filter_form_help: help: D'Formular ënnen filtert d'Resultater vun der Sich dynamesch, wann Konditiounen fir d' Sich änneren. skip: Weider bis bei d'Resultater flag_modal: already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt. close: Zoumaachen description: Ass dësen Inhalt net zoulässeg? does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn. offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden. reason: Grond report: Bericht spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots. title: Inhalt mellen den net zoulässeg ass flag_user_modal: already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt. close: Zoumaachen description: Wat huet dësen Benotzer gemaach, wat net zoulässeg ass? does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn. offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden. report: Bericht spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots. title: Notzer mellen den net zoulässeg ass floating_help: close: Den Hëllefs-Tab zoumaachen help: Hëllef follow_button: sign_in_before_follow: Mell dech w. e. g. un, éier s'du dës Aktioun ausféiers login_modal: close_modal: Modal zou maachen please_sign_in: W. e. g. umellen sign_up: Registréieren participatory_space_filters: filters: areas: Beräicher select_an_area: Wiel e Beräich public_participation: public_participation: Uweisen, dass ech ageloggt sinn reference: reference: 'Referenz: %{reference}' represent_user_group: represent_user_group: Ech vertrieden e Grupp select_user_group: Wiel e Grupp results_per_page: label: 'Ergebnisser pro Säit:' title: Wiel d'Unzuel vun de Resultater pro Säit share_modal: close_window: Fenster schließen copy_share_link: Kopieren copy_share_link_clarification: Ëffentlechen Link an d'Tëschenoflag kopéieren copy_share_link_copied: Kopéiert! copy_share_link_message: De Link gouf an d'Tëschenoflag kopéiert. share: Deelen share_link: Link deelen statistics: comments_count: Kommentarer endorsements_count: Ënnerstëtzungen followers_count: Follower headline: Statistiken no_stats: Et gëtt nach keng Statistiken. pages_count: Säiten participants_count: Benotzer users_count: Benotzer tags: filter_results_for_category: 'Resultater no Kategorie filteren: %{resource}' filter_results_for_scope: 'Resultater no Uwendungsberäich filteren: %{resource}' translation_bar: help_text: "Warnung: Inhalt kéint automatesch iwwersetzt sinn an net 100% korrekt sinn." show_original: Originaltext weisen show_translated: Automatesch iwwersaten Text uweisen user_activity: index: no_activities_warning: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Aktivitéit. user_contact_disabled: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten. user_conversations: create: error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. Probéier mi spéit nach eng Kéier existing_error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. D'Konversatioun besteet schon, probéier elo nach eng Kéier. success: Konversatioun gestart! index: add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Teilnehmer bäi: max. 9 Teilnehmer' add_users_placeholder: Sich... close: Zoumaachen conversations_info: Konversatiounen sinn privat, keen aneren kann se gesinn. Eng Konversatioun kann vun all registréierten Benotzer op der Plattform oder all Grupp ugefaange ginn. from: Vum last_message: Lescht Noriicht modal_title: Nei Konversatioun new_conversation: Nei Konversatioun next: Weider no_conversations_warning: Et gëtt nach keng Konversatiounen. no_results: Keng Resultater participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert time_ago: "Virun %{time}" new: title: Eng Konversatioun ufänken reply: placeholder: Deng Äntwert... send: Senden title_reply: Äntweren show: back: All d'Konversatiounen uweisen not_allowed: Dësen Benotzer akzeptéiert keng direkt Noriichten méi. title: Konversatioun mat %{usernames} update: error: Noriicht gouf net geschéckt. Probéier méi spéit nach eng Kéier user_interests: show: my_interests: Meng Interessen no_scopes: Dës Organisatioun huet nach keen Beräich! select_your_interests: Wiel Themen, déi dech interesséieren fir entspriechend Evenementer op denger Profil-Timeline ze kréien. update_my_interests: Interessen aktualiséieren update: error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun den Interessen. success: D'Interessen goufen aktualiséiert. user_report_mailer: notify: body_1: Den Benotzer %{user} gouf gemellt vun %{token} body_2: 'Grond: %{reason}' greetings: Gréiss,
%{organization_name}
hello: Moien %{admin} subject: Et gouf en neien Benotzer gemellt bei %{organization_name} version: show: back_to_resource: Zréck goen changes_at_title: Ännerungen beim %{title} number_of_versions: Versiounen show_all_versions: All Versiounen uweisen version_author: Auteur vun der Versioun version_created_at: Versioun gouf erstallt version_number: Versioun Nummer version_number_out_of_total: "%{current_version} vun %{total_count}" version_author: show: deleted: Teilnehmer geläscht versions: resource_version: of_versions: "(vun %{number})" see_other_versions: aner Versiounen kucken version: Versioun Nummer %{number} versions_list: show: back_to_resource: Zréck goen changes_at_title: Ännerungen beim %{title} number_of_versions: Versiounen title: Versiounen versions_list_item: back: All Versiounen uweisen show: version_index: Versioun %{index} welcome_notification: default_body:

Moien {{name}}, Merci fir d'Bäitrieden {{organization}} wëllkomm!

default_subject: Merci, dass du {{organization}} bäigetrueden bass {{organization}}! wizard_step_form: wizard_aside: back: Zréck wizard_header: see_steps: Schrëtter ukucken step_of: Schrëtt %{current_step} vun %{total_steps} devise: confirmations: confirmed: Deng Email-Adress gouf confirméiert. new: resend_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung op en Neits ufroen send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren. send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adresse an eisen Donnéeën gespäichert ass, kriss du bannent e puer Minutten en Email mat Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren. failure: already_authenticated: Du bass schonn ageloggt. inactive: Däin Konto ass nach net aktivéiert. invalid: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert. invited: Du hues eng Invitatioun ustoen, huel déi un fir d'Erstellen vun deng Kont ofzeschléissen. last_attempt: Du hues nach een Essai, éier däin Kont gespaart gëtt. locked: Däin Kont ass gespaart. not_found_in_database: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert. timeout: Deng Sëtzung ass ofgelaf. Mell dech w. e. g. op en Neits un, fir weider ze maachen. unauthenticated: Du muss dech umellen oder registréieren, éier s'de weider kanns maachen. invitations: edit: header: D'Erstellen vun dengem Kont ass fäerdeg submit_button: Späicheren subtitle: Gëff w. e. g. däin Pseudonym an däin Passwuert an, fir dës Invitatioun unzehuelen. invitation_removed: Deng Invitatioun gouf geläscht. invitation_token_invalid: Den Token fir Invitatioun ass ongülteg! new: header: Invitatioun verschécken submit_button: Eng Invitatioun verschécken no_invitations_remaining: Keng Invitatiounen iwwreg send_instructions: Eng Invitatiouns-Email gouf un %{email} geschéckt. updated: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert. Du bass elo registréiert. updated_not_active: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert. mailer: confirmation_instructions: action: Kont bestätegen greeting: Wëllkomm %{recipient}! instruction: 'Du kanns deng Mail-Adress iwwer dëse Link bestätegen:' subject: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen email_changed: greeting: Moien %{recipient}! message: Mir soen der heimat Bescheed, dass deng Email-Adress op %{email} geännert gëtt. subject: Email geännert invitation_instructions: accept: Invitatioun unhuelen accept_until: Dës Invitatioun gëtt %{due_date} fälleg. decline: Invitatioun refuséieren hello: Moien %{email}, ignore: |- Ignoréier dësen Email, wann s'du d'Invitatioun net unhuelen wëlls.
De Kont gëtt réischt erstallt, wann s'du op de Link uewen gees an en Pseudonym an Passwuert festgeluecht hues. invited_you_as_admin: "%{invited_by} huet dech als Admin vun %{application} aglueden. Du kanns se unhuelen andeems op den Link ënnen gees." invited_you_as_private_user: "%{invited_by} huet dech als privaten Teilnehmer vun %{application} agelueden. Du déi kanns iwwer den folgenden Link unhuelen." someone_invited_you: Et huet een dech fir d' %{application} agelueden. Du kanns dat unhuelen andeems du op op den Link ënnen gees. someone_invited_you_as_admin: Et huet een dech als Admin op %{application} agelueden, du kanns dat iwwer den Link ënnen unhuelen. someone_invited_you_as_private_user: Jemand hat dich als private_user von %{application}eingeladen, du kannst es über den folgenden Link akzeptieren. subject: Instruktiounen fir d'Invitatioun invite_admin: subject: Du gouf s'agelueden, %{organization} ze verwalten invite_collaborator: subject: Du goufs agelueden, bei %{organization} matzeschaffen invite_private_user: subject: Du goufs agelueden un engem privaten Participatiouns-Prozess op %{organization} deelzehuelen organization_admin_invitation_instructions: subject: Du goufs agelueden, %{organization} ze verwalten password_change: greeting: Moien %{recipient}! message: Mir soen der heimat Bescheed, dass dPasswuert geännert gouf. subject: Passwuert geännert reset_password_instructions: action: Mäin Passwuert änneren greeting: Moien %{recipient}! instruction: Et huet een e Link ugefrot fir däin Passwuert ze änneren, du kanns dat iwwer den Link ënnen maachen. instruction_2: Ignoréier dësen Mail, wann s'du dëst net ugefrot hues. instruction_3: Däin Passwuert ännert eréischt, wann s'du op den Link uewen gees fir en neit ze erstellen. subject: Passwuert-Instruktiounen zeréck setzen unlock_instructions: action: Entspäert mäin Kont greeting: Moien %{recipient}! instruction: 'Klickt op de Link hei ënnen fir Äre Kont z''entspären:' message: Däin Kont gouf gespaart wéinst enger exzessiver Zuel vun net erfollegräichen Versich dech unzemellen. subject: Instruktiounen fir ze entspären omniauth_callbacks: failure: 'Du konnts net mam %{kind}-Account ugemellt ginn. Grond: "%{reason}".' success: Du hues dech richteg mam %{kind}-Account ugemellt. passwords: edit: change_my_password: Mäin Passwuert änneren confirm_new_password: Neit Passwuert bestätegen new_password: Neit Passwuert password_help: "Muss op mannst aus %{minimun_characters} Zeechen bestoen, keng ze banal Zeechen (z.B. 123456) an et dierf weder däin Pseudonym nach deng Email-Adress enthalen." new: forgot_your_password: Passwuert vergiess? send_me_reset_password_instructions: Schéckt mir d'Instruktiounen fir d'Passwuert ze ersetzen no_token: Du kenns net op dës Säit, ausser vun enger Reset-E-Mail. Am Fall wou s'du vun enger Passwuert-Reset-E-Mail aus kenns, versécher dech, dass du den vollstännegen URL aus der Mail benotzt hues. send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir däin Passwuert zréck ze setzen. send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adress an eisen Donnéeën ass, kriss du bannent e puer Minutten e Passwuert Link fir deng Email-Adress nees hierzestellen. updated: Däin Passwuert gouf gewiesselt. Du bass elo ugemellt. updated_not_active: Däin Passwuert ass geännert. registrations: destroyed: Däin Kont gouf zou gemaach. Mir hoffen dech geschwënn erëm ze gesinn. new: sign_up: Registréieren signed_up: Wëllkomm, du bass elo registréiert. signed_up_but_inactive: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach net aktivéiert. signed_up_but_locked: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach gespaart. signed_up_but_unconfirmed: Du krus eng Noriicht op den Email-Adress geschéckt. Klick do op de Link, fir däin Kont ze aktivéieren. update_needs_confirmation: Du hues däin Kont aktivéiert, mir kontrolléieren deng Email-Adress. W. e. g. iwwerpréif deng Email-Agäng an klick do op de Link fir deng nei Adress ze bestätegen. updated: Däin Kont gouf aktualiséiert. sessions: already_signed_out: Du bass elo ausgeloggt. new: sign_in: Aloggen signed_in: Du bass elo ageloggt. signed_out: Du bass elo ausgeloggt. shared: links: back: Zréck didn_t_receive_confirmation_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir d'Bestätegung? didn_t_receive_unlock_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir ze entspären? forgot_your_password: Passwuert vergiess? sign_in: Umellen sign_in_with_provider: Registréier dech iwwer %{provider} sign_up: Registréieren minimum_password_length: one: "(%{count} Minimum Zeechen)" other: "(%{count} Minimum Zeechen)" unlocks: new: resend_unlock_instructions: Instruktiounen fir ze entspären nach eng Kéier schécken send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir ze entspären. send_paranoid_instructions: Mat engem valabelen Benotzer-Kont kriss du bannent Minutten en Email mat Instruktiounen fir ze entspären. unlocked: Däin Kont ass entspärt ginn. Mell dech w. e. g. un fir weider ze fueren. doorkeeper: scopes: public: Deng ëffentlech Informatiounen. errors: messages: already_confirmed: Gouf bestätegt, w.e.g. probéier dech ze registréieren confirmation_period_expired: muss bannent %{period} bestätegt ginn, fro w. e. g. en neit un content_type_allowlist_error: dësen Typ Datei ass net gülteg cycle_detected: en iwwergeuerdente Beräich kann net ënnergeuerdent sinn expired: ass ofgelaf, w. e. g. eng nei Ufro maachen file_size_is_less_than_or_equal_to: d'Gréisst vun enger Datei muss méi kleng oder gläich %{count} sinn invalid_time_zone: keng gülteg Zäitzon long_words: enthält Wieder déi ze laang sinn (méi wéi 35 Zeechen) must_start_with_caps: muss mat engem Groussbuschtaf ufänken nesting_too_deep: kann net bannent enger Ënnerkategorie sinn not_found: net fonnt. Bass du schonn registréiert? not_locked: wo net gespaart not_saved: one: 'Bei denger Ufro ass en Feeler opgetrueden:' other: 'Bei denger Ufro sin e puer Feeler opgetrueden:' too_many_marks: benotzt ze vill Sazzeechen (zB! und?) too_much_caps: benotzt ze vill Groussbuschtawen (über 25% des Textes) too_short: ze kuerz (ënner 15 Zeechen) forms: correct_errors: Et sinn Feeler um Formular, w. e. g. virum weiderfueren verbesseren. length_validator: minimum: one: Op mannst %{count} Zeechen other: Op mannst %{count} Zeechen required: Feld ausfëllen required_explanation: "* Pflicht-Felder sinn mat engem Stär gezeechent" invisible_captcha: sentence_for_humans: Wann s'du e Mënsch bass, kanns du dëst Feld ausloossen timestamp_error_message: Pardon dat wo ze séier! W. e. g. op en Neits areechen. layouts: decidim: edit_link: edit: Editéieren footer: cc_by_license: Creative Commons Lizenz decidim_logo: Decidim-Logo download_open_data: Open Data Dateien eroflueden made_with_open_source: Website mat fräi Software erstallt. header: close_menu: Menü zoumaachen main_menu: Hauptmenü navigation: Navigation sign_in: Umellen sign_up: Registréieren user_menu: Benotzer-Menü impersonation_warning: close_session: Sëtzung zoumaachen description_html: Du verwalts den Benotzer %{user_name}. expire_time_html: Deng Sëtzung wäert an %{minutes} Minutenoflafen. language_chooser: choose_language: Sprooch wielen notifications_dashboard: mark_all_as_read: Alles als gelies markéieren mark_as_read: Als gelies markéieren social_media_links: facebook: "%{organization} op Facebook" github: "%{organization} op GitHub" instagram: "%{organization} op Instagram" twitter: "%{organization} opTwitter" youtube: "%{organization} op YouTube" timeout_modal: body: Du wos säit %{minutes} Minutten inaktiv. Wann s'du weider inaktiv bleifs, gëss de aus Sécherheetsgrënn ofgemellt. continue_session: Sëtzung fortsetzen sign_out: Ofmellen title: Wëlls du deng Sëtzung weiderféieren? user_menu: account: 'Benotzer-Kont: %{name}' admin_dashboard: Admin-Dashboard conversations: Konversatiounen notifications: Noriichten profile: Mäin Kont public_profile: Mäin ëffentlechen Profil sign_out: Ofmellen title: Profil-Links user_profile: account: Kont authorizations: Berechtegungen delete_my_account: Mäin Kont läschen my_data: Meng Donnéeën my_interests: Meng Interessen notifications_settings: Astellung fir Noriichten title: Astellung fir Benotzer user_groups: Gruppen widget: see_more: Méi uweisen locale: name: Lëtzebuergesch name_with_error: Lëtzebuergesch (Fehler!) password_validator: domain_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mam Domain-Numm email_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat denger Email fallback: ongülteg name_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat dengem Numm not_enough_unique_characters: huet net genuch eemoleg Zeechen password_not_allowed: ass net erlaabt password_too_common: ze allgemeng password_too_long: ze laang password_too_short: ze kuerz social_share_button: delicious: Lecker douban: Douban email: Email facebook: Facebook google_bookmark: Google Lieszeechen google_plus: Google+ hacker_news: Hacker-Noriichten linkedin: Linkedin pinterest: Pinterest qq: Qzone reddit: Reddit share_to: Deelen mat %{name} telegram: Telegram tumblr: Tumblr twitter: Twitter vkontakte: Vkontakte wechat: WeChat wechat_footer: Maach den WeChat op, klick den "Entdecken"-Knäppchen an dann klick an den "Scan QR Code" -Menü. weibo: Sina Weibo whatsapp_app: WhatsApp whatsapp_web: WhatsApp xing: Xing time: formats: day_of_month: "%b%b" day_of_week: "%a" day_of_week_long: "%a%e" day_of_year: "%d.%m.%y" decidim_day_of_year: "%d %B %Y" decidim_short: "%d/%m/%Y %H:%M" default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S%z" devise: mailer: invitation_instructions: accept_until_format: "%B, %d %Y %I %M %p" long: "%B, %d. %Y %H:%M" long_dashed: "%Y-%m-%d %H:%M:%S" short: "%d/%m/%Y %H:%M" time_of_day: "%H:%M" versions: directions: left: Wat geläscht gouf right: Ergänzungen dropdown: choose_diff_view_html: 'HTML-Vue:' choose_diff_view_mode: 'Vergläichs-Vue:' option_escaped: Aus der Säit eraus option_split: Niewenteneen option_unescaped: Net aus der Säit erauskomm option_unified: Eenheetlech views: pagination: first: "« fir d'éischt" first_title: Link op d'éischt Säit last: Lescht » last_title: Link op di lescht Säit next: Nächst › next_title: Link op déi nächst Säit pagination: Säitenzuelen previous: "‹ virdrun" previous_title: Link op déi nächst Säit title: 'Säit Nummer: ' truncate: "…"