# # po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh # # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Gyoung-Yoon Noh , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n" "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 #: lib/gettext/rgettext.rb:133 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 msgid "Specific options:" msgstr "특별한 옵션들:" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 #: lib/gettext/rgettext.rb:135 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 msgid "write output to specified file" msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 #: lib/gettext/rgettext.rb:144 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 msgid "display version information and exit" msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다." #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다." #: lib/gettext/rgettext.rb:129 msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]" msgstr "사용법: %s input.rb [-o output.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:131 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다." #: lib/gettext/rgettext.rb:139 msgid "File '%s' has already existed." msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다." #: lib/gettext/rgettext.rb:168 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 msgid "no input files" msgstr "입력 파일이 없습니다" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다." #: lib/gettext/rails_ext.rb:21 msgid "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the id of nil, use object_id" msgstr "실수로 nil 객체의 id 값을 참조할 경우, 4라는 엉뚱한 값 때문에 곤란을 겪을 수 있습니다. 정말로 nil의 id를 원한다면, 대신 object_id를 사용하십시요." #: lib/gettext/rails_ext.rb:27 msgid "You have a nil object when you didn't expect it!" msgstr "예기치 않은 곳에서 nil 객체가 참조되었습니다." #: lib/gettext/rails_ext.rb:28 msgid "" "\n" "You might have expected an instance of %{klass}." msgstr "" "\n" "%{klass}의 인스턴스가 아닙니다." #: lib/gettext/rails_ext.rb:29 msgid "" "\n" "The error occured while evaluating nil.%{selector}" msgstr "" "\n" "nil.%{selector} 부분에서 에러가 발생했습니다." #: lib/gettext/rails_ext.rb:43 msgid "uninitialized constant %{const}" msgstr "상수 %{const}이(가) 초기화되지 않았습니다" #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "'%{file}'을(를) 무시했습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85 msgid "No database is available." msgstr "사용할 수 있는 데이터베이스가 없습니다." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116 msgid "rubygems are not found." msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다." #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다." #: src/poparser.ry:26 #: src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n" #: src/poparser.ry:125 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"