# # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. # # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Masao Mutoh, 2005. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-04 22:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n" "Last-Translator: Masao Mutoh\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/gettext/rails.rb:235 msgid "%{fn} is not included in the list" msgstr "%{fn}は一覧にありません。" #: lib/gettext/rails.rb:236 msgid "%{fn} is reserved" msgstr "%{fn}は予約されています。" #: lib/gettext/rails.rb:237 msgid "%{fn} is invalid" msgstr "%{fn}は不正な値です。" #: lib/gettext/rails.rb:238 msgid "%{fn} doesn't match confirmation" msgstr "%{fn}は確認されませんでした。" #: lib/gettext/rails.rb:239 msgid "%{fn} must be accepted" msgstr "%{fn}は許可されていません。" #: lib/gettext/rails.rb:240 msgid "%{fn} can't be empty" msgstr "%{fn}を入力してください。" #: lib/gettext/rails.rb:241 msgid "%{fn} can't be blank" msgstr "%{fn}を入力してください。" #: lib/gettext/rails.rb:242 msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)" msgstr "%{fn}は%d文字以下で入力してください。" #: lib/gettext/rails.rb:243 msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)" msgstr "%{fn}は%d文字以上で入力してください。" #: lib/gettext/rails.rb:244 msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)" msgstr "%{fn}は%d文字にしてください。" #: lib/gettext/rails.rb:245 msgid "%{fn} has already been taken" msgstr "%{fn}はすでに存在します。" #: lib/gettext/rails.rb:246 msgid "%{fn} is not a number" msgstr "%{fn}は数値で入力してください。" #: lib/gettext/rails.rb:289 msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" msgstr[0] "%{record}に%{num}つのエラーが発生しました。" #: lib/gettext/rails.rb:291 msgid "There was a problem with the following field:" msgid_plural "There were problems with the following fields:" msgstr[0] "次の項目を確認してください。"