# translation of rgettext.po to Russian # a po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh # # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Yuri Kozlov , 2006-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rgettext\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:08+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/gettext/utils.rb:66 msgid "Failed to merge with %{defpo}" msgstr "Не удалось объединить с %{defpo}" #: lib/gettext/utils.rb:67 msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}" msgstr "Новый .pot скопирован в %{failed_filename}" #: lib/gettext/utils.rb:68 msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong." msgstr "" "Проверьте данные po/pot-файлы. В них могут быть синтаксические и " "другие ошибки." #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "проигнорирован '%{klass}'." #: lib/gettext/rgettext.rb:183 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Использование: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:185 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Извлекает строки для перевода из указанных входных файлов." #: lib/gettext/rgettext.rb:187 lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 msgid "Specific options:" msgstr "Дополнительные параметры:" #: lib/gettext/rgettext.rb:189 lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 msgid "write output to specified file" msgstr "записать результат в указанный файл" #: lib/gettext/rgettext.rb:193 msgid "File '%s' already exists." msgstr "Файл '%s' уже существует." #: lib/gettext/rgettext.rb:198 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "для выполнения rgettext требуется библиотека" #: lib/gettext/rgettext.rb:202 msgid "run in debugging mode" msgstr "запуск в режиме отладки" #: lib/gettext/rgettext.rb:206 lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 msgid "display version information and exit" msgstr "показать информацию о версии и закончить работу" #: lib/gettext/rgettext.rb:230 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 msgid "no input files" msgstr "не заданы входные файлы" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Использование: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "Генерирует бинарный каталог сообщений из перевода." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Использование: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Объединяет файлы .po Uniforum формата вместе. В файле def.po содержатся уже " "переведённые строки. Файл ref.pot является обновлённой версией PO файла из " "исходных текстов и не содержит переводов. ref.pot обычно создаётся с помощью " "программы rgettext." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "не указан файл def.po." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "не указан файл ref.po." #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' не в формате glade-2.0." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:39 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}' не найден." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:80 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "Проигнорирован '%{file}'. Сначала решите проблему с зависимостями." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:104 msgid "No database is available." msgstr "Нет доступной базы данных." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:138 msgid "rubygems are not found." msgstr "rubygems не найден." #: lib/gettext.rb:364 msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "Ошибка в третьем параметре: value = %{number}" #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "Предупреждение: игнорирован неточный перевод сообщения.\n" #: src/poparser.ry:129 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "Предупреждение: присутствует устаревшая msgid.\n"