FastGettext
===========
GetText but 3.5 x faster, 560 x less memory, simple, clean namespace (7 vs 34) and threadsafe!
It supports multiple backends (.mo, .po, .yml files, Database(ActiveRecord + any other), Chain, Loggers) and can easily be extended.
[Example Rails application](https://github.com/grosser/gettext_i18n_rails_example)
Comparison
==========
|
Hash |
FastGettext |
GetText |
ActiveSupport I18n::Simple |
Speed* |
0.82s |
1.36s |
4.88s |
21.77s |
RAM* |
4K |
8K |
4480K |
10100K |
Included backends |
|
db, yml, mo, po, logger, chain |
mo |
yml (db/key-value/po/chain in other I18n backends) |
*50.000 translations with ruby enterprise 1.8.6 through `rake benchmark`
Setup
=====
### 1. Install
```Bash
gem install fast_gettext
```
### 2. Add a translation repository
From mo files (traditional/default)
```Ruby
FastGettext.add_text_domain('my_app', path: 'locale')
```
Or po files (less maintenance than mo)
```Ruby
FastGettext.add_text_domain('my_app', path: 'locale', type: :po)
# :ignore_fuzzy => true to not use fuzzy translations
# :report_warning => false to hide warnings about obsolete/fuzzy translations
```
Or yaml files (use I18n syntax/indentation)
```Ruby
# A single locale can be segmented in multiple yaml files but they all should be
# named with a `qq.yml` suffix, where `qq` is the locale name.
FastGettext.add_text_domain('my_app', path: 'config/locales', type: :yaml)
```
Or database (scaleable, good for many locales/translators)
```Ruby
# db access is cached <-> only first lookup hits the db
require "fast_gettext/translation_repository/db"
FastGettext::TranslationRepository::Db.require_models #load and include default models
FastGettext.add_text_domain('my_app', type: :db, model: TranslationKey)
```
### 3. Choose text domain and locale for translation
Do this once in every Thread. (e.g. Rails -> ApplicationController)
```Ruby
FastGettext.text_domain = 'my_app'
FastGettext.available_locales = ['de','en','fr','en_US','en_UK'] # only allow these locales to be set (optional)
FastGettext.locale = 'de'
```
### 4. Start translating
```Ruby
include FastGettext::Translation
_('Car') == 'Auto'
_('not-found') == 'not-found'
s_('Namespace|not-found') == 'not-found'
n_('Axis','Axis',3) == 'Achsen' #German plural of Axis
_('Hello %{name}!') % {name: "Pete"} == 'Hello Pete!'
```
Managing translations
============
### mo/po-files
Generate .po or .mo files using GetText parser (example tasks at [gettext_i18n_rails](http://github.com/grosser/gettext_i18n_rails))
Tell Gettext where your .mo or .po files lie, e.g. for locale/de/my_app.po and locale/de/LC_MESSAGES/my_app.mo
```Ruby
FastGettext.add_text_domain('my_app', path: 'locale')
```
Use the [original GetText](http://github.com/mutoh/gettext) to create and manage po/mo-files.
(Work on a po/mo parser & reader that is easier to use has started, contributions welcome @ [get_pomo](http://github.com/grosser/get_pomo) )
### Database
[Example migration for ActiveRecord](http://github.com/grosser/fast_gettext/blob/master/examples/db/migration.rb)
The default plural seperator is `||||` but you may overwrite it (or suggest a better one..).
This is usable with any model DataMapper/Sequel or any other(non-database) backend, the only thing you need to do is respond to the self.translation(key, locale) call.
If you want to use your own models, have a look at the [default models](http://github.com/grosser/fast_gettext/tree/master/lib/fast_gettext/translation_repository/db_models) to see what you want/need to implement.
To manage translations via a Web GUI, use a [Rails application and the translation_db_engine](http://github.com/grosser/translation_db_engine)
Rails
=======================
Try the [gettext_i18n_rails plugin](http://github.com/grosser/gettext_i18n_rails), it simplifies the setup.
Try the [translation_db_engine](http://github.com/grosser/translation_db_engine), to manage your translations in a db.
Setting `available_locales`,`text_domain` or `locale` will not work inside the `evironment.rb`,
since it runs in a different thread then e.g. controllers, so set them inside your application_controller.
```Ruby
# config/environment.rb after initializers
Object.send(:include, FastGettext::Translation)
FastGettext.add_text_domain('accounting', path: 'locale')
FastGettext.add_text_domain('frontend', path: 'locale')
...
# app/controllers/application_controller.rb
class ApplicationController ...
include FastGettext::Translation
before_filter :set_locale
def set_locale
FastGettext.available_locales = ['de','en',...]
FastGettext.text_domain = 'frontend'
FastGettext.set_locale(params[:locale] || session[:locale] || request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'])
session[:locale] = I18n.locale = FastGettext.locale
end
```
Advanced features
=================
### Abnormal pluralisation
Plurals are selected by index, think of it as `['car', 'cars'][index]`
A pluralisation rule decides which form to use e.g. in english its `count == 1 ? 0 : 1`.
If you have any languages that do not fit this rule, you have to add a custom pluralisation rule.
Via Ruby:
```Ruby
FastGettext.pluralisation_rule = lambda{|count| count > 5 ? 1 : (count > 2 ? 0 : 2)}
```
Via mo/pofile:
```
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==2?3:4;
```
[Plural expressions for all languages](http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms).
### default_text_domain
If you only use one text domain, setting `FastGettext.default_text_domain = 'app'`
is sufficient and no more `text_domain=` is needed
### default_locale
If the simple rule of "first `availble_locale` or 'en'" is not suficcient for you, set `FastGettext.default_locale = 'de'`.
### default_available_locales
Fallback when no available_locales are set
### with_locale
If there is content from different locales that you wish to display, you should use the with_locale option as below:
```Ruby
FastGettext.with_locale 'gsw_CH' do
FastGettext._('Car was successfully created.')
end
# => "Z auto isch erfolgriich gspeicharat worda."
```
### Chains
You can use any number of repositories to find a translation. Simply add them to a chain and when
the first cannot translate a given key, the next is asked and so forth.
```Ruby
repos = [
FastGettext::TranslationRepository.build('new', path: '....'),
FastGettext::TranslationRepository.build('old', path: '....')
]
FastGettext.add_text_domain 'combined', type: :chain, :chain: repos
```
### Merge
In some cases you can benefit from using merge repositories as an alternative to chains. They behave nearly the same. The difference is in the internal
data structure. While chain repos iterate over the whole chain for each translation, merge repositories select and store the first translation at the time
a subordinate repository is added. This puts the burden on the load phase and speeds up the translations.
```Ruby
repos = [
FastGettext::TranslationRepository.build('new', :path: '....'),
FastGettext::TranslationRepository.build('old', :path: '....')
]
domain = FastGettext.add_text_domain 'combined', type: :merge, chain: repos
```
Downside of this approach is that you have to reload the merge repo each time a language is changed.
```Ruby
FastGettext.locale = 'de'
domain.reload
```
### Logger
When you want to know which keys could not be translated or were used, add a Logger to a Chain:
```Ruby
repos = [
FastGettext::TranslationRepository.build('app', path: '....')
FastGettext::TranslationRepository.build('logger', type: :logger, callback: lambda{|key_or_array_of_ids| ... }),
}
FastGettext.add_text_domain 'combined', type: :chain, chain: repos
```
If the Logger is in position #1 it will see all translations, if it is in position #2 it will only see the unfound.
Unfound may not always mean missing, if you choose not to translate a word because the key is a good translation, it will appear nevertheless.
A lambda or anything that responds to `call` will do as callback. A good starting point may be `examples/missing_translations_logger.rb`.
### Plugins
Want a xml version ?
Write your own TranslationRepository!
```Ruby
# fast_gettext/translation_repository/xxx.rb
module FastGettext
module TranslationRepository
class Wtf
define initialize(name,options), [key], plural(*keys) and
either inherit from TranslationRepository::Base or define available_locales and pluralisation_rule
end
end
end
```
### Multi domain support
If you have more than one gettext domain, there are two sets of functions
available:
```Ruby
include FastGettext::TranslationMultidomain
d_("domainname", "string") # finds 'string' in domain domainname
dn_("domainname", "string", "strings", 1) # ditto
# etc.
```
These are helper methods so you don't need to write:
```Ruby
FastGettext.text_domain = "domainname"
_("string")
```
It is useful in Rails plugins in the views for example. The second set of
functions are D functions which search for string in _all_ domains. If there
are multiple translations in different domains, it returns them in random
order (depends on the Ruby hash implementation):
```Ruby
include FastGettext::TranslationMultidomain
D_("string") # finds 'string' in any domain
# etc.
```
Alternatively you can use [merge repository](https://github.com/grosser/fast_gettext#merge) to achieve the same behaviour.
FAQ
===
- [Problems with ActiveRecord messages?](http://wiki.github.com/grosser/fast_gettext/activerecord)
- [Iconv require error in 1.9.2](http://exceptionz.wordpress.com/2010/02/03/how-to-fix-the-iconv-require-error-in-ruby-1-9)
TODO
====
- Add a fallback for Iconv.conv in ruby 1.9.4 -> lib/fast_gettext/vendor/iconv
- YML backend that reads ActiveSupport::I18n files
Author
======
Mo/Po-file parsing from Masao Mutoh, see vendor/README
### [Contributors](http://github.com/grosser/fast_gettext/contributors)
- [geekq](http://www.innoq.com/blog/vd)
- [Matt Sanford](http://blog.mzsanford.com)
- [Antonio Terceiro](http://softwarelivre.org/terceiro)
- [J. Pablo Fernández](http://pupeno.com)
- Rudolf Gavlas
- [Ramón Cahenzli](http://www.psy-q.ch)
- [Rainux Luo](http://rainux.org)
- [Dmitry Borodaenko](https://github.com/angdraug)
- [Kouhei Sutou](https://github.com/kou)
- [Hoang Nghiem](https://github.com/hoangnghiem)
- [Costa Shapiro](https://github.com/costa)
- [Jamie Dyer](https://github.com/kernow)
- [Stephan Kulow](https://github.com/coolo)
- [Fotos Georgiadis](https://github.com/fotos)
- [Lukáš Zapletal](https://github.com/lzap)
- [Dominic Cleal](https://github.com/domcleal)
- [Tomas Strachota](https://github.com/tstrachota)
- [Martin Meier](https://github.com/mameier)
- [morcoteg](https://github.com/morcoteg)
- [Daniel Schepers](https://github.com/tall-dan)
[Michael Grosser](http://grosser.it)
michael@grosser.it
License: MIT, some vendor parts under the same license terms as Ruby (see headers)
[![Build Status](https://travis-ci.org/grosser/fast_gettext.png)](https://travis-ci.org/grosser/fast_gettext)