# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_statistics package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 21966816214bc546c1fc8a185e75ca1c, 2021 # Claer , 2021 # julien IPPOLITO , 2021 # Hartmel . , 2021 # Baptiste Agasse , 2021 # Bryan Kearney , 2021 # Amit Upadhye , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_statistics 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 22:59+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/statistics_controller.rb:12 msgid "Get statistics" msgstr "Voir les statistiques" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:20 msgid "List of trends counters" msgstr "Liste des compteurs de tendance" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:25 msgid "Show a trend" msgstr "Afficher une tendance" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:29 msgid "Create a trend counter" msgstr "Créer un compteur de tendance" #: ../app/controllers/foreman_statistics/api/v2/trends_controller.rb:42 msgid "Delete a trend counter" msgstr "Supprimer un compteur de tendance" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:6 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:6 msgid "Operating system" msgstr "Système d'exploitation" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Model" msgstr "Modéliser" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Facts" msgstr "Faits" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Host group" msgstr "Groupe d'hôtes" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:7 msgid "Compute resource" msgstr "Ressource compute" #: ../app/helpers/foreman_statistics/trends_helper.rb:14 msgid "Trend of the last %s days." msgstr "Tendances pour les %s derniers jours." #: ../app/jobs/foreman_statistics/trend_counter_job.rb:20 msgid "Trend Counter Job" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_statistics/general_setting_decorations.rb:12 msgid "Max days for Trends graphs" msgstr "Nombre de jours maxi pour les graphes de tendances" #: ../app/models/concerns/foreman_statistics/general_setting_decorations.rb:12 msgid "Max trends" msgstr "Tendances max" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:6 msgid "Architecture Distribution" msgstr "Répartition des architectures" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:7 msgid "Environment Distribution" msgstr "Distribution de l'environnement" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:8 msgid "Host Group Distribution" msgstr "Distribution Groupe d'hôte" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:9 msgid "Compute Resource Distribution" msgstr "Distribution Ressource Compute" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:10 msgid "Number of CPUs" msgstr "Nombre de processeurs" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:11 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:12 msgid "Average Memory Usage" msgstr "Utilisation mémoire moyenne" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:13 msgid "Average Swap Usage" msgstr "Utilisation swap moyenne" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:14 msgid "Class Distribution" msgstr "Répartition des classes" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:15 msgid "Location Distribution" msgstr "Distribution Emplacement" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics.rb:16 msgid "Organization Distribution" msgstr "Distribution Organisation" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics/count_numerical_fact_pair.rb:22 msgid "free memory" msgstr "mémoire libre" #: ../app/services/foreman_statistics/statistics/count_numerical_fact_pair.rb:26 msgid "used memory" msgstr "mémoire utilisée" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_empty_data.html.erb:1 ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:2 msgid "Trends for %s" msgstr "Tendances pour %s" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_empty_data.html.erb:4 msgid "No data for this trend." msgstr "Pas de changement sur cette tendance " #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_form.html.erb:4 msgid "Please Select" msgstr "Merci de choisir" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/_hosts.html.erb:7 msgid "Show Host" msgstr "Afficher les hôtes" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:1 msgid "Edit Trend %s" msgstr "Modifier la Tendance %s" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:8 msgid "Fact Name" msgstr "Nom du fact" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:9 ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:30 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:43 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/edit.html.erb:44 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:2 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:1 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:6 ../lib/foreman_statistics/engine.rb:63 msgid "Trends" msgstr "Tendances" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:3 ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:10 msgid "Add Trend Counter" msgstr "Ajouter un compteur de tendance" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:9 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:10 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:16 msgid "Show Trends" msgstr "Afficher les tendances" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:19 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:20 msgid "Delete all the trend history for %s?" msgstr "Supprimer l'historique des tendances pour %s?" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/index.html.erb:28 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour:" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/new.html.erb:1 msgid "Create Trend" msgstr "Créer une tendance" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:7 msgid "last %s day" msgid_plural "last %s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:8 msgid "Number of Hosts" msgstr "Nombre d'hôtes" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/show.html.erb:16 msgid "Hosts" msgstr "Hôtes" #: ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:7 msgid "Trends in Foreman allow you to track changes in your infrastructure over time. It allows you to track both Foreman related information and to any fact. The Trend pages give a graph of how the number of hosts with that value have changed over time, and list the current hosts." msgstr "Les tendances dans Foreman vous permettent de suivre les changements dans votre infrastructure au fil du temps. Elles vous permettent de suivre à la fois les informations relatives à Foreman et les facts Puppet. Les pages de tendances présentent un graphique de la façon dont le nombre d'hôtes avec cette valeur a changé au fil du temps et répertorient les hôtes actuels." #: ../app/views/foreman_statistics/trends/welcome.html.erb:8 msgid "Learn more about this in the documentation." msgstr "Approfondissez ce sujet dans la documentation." #: ../lib/foreman_statistics/engine.rb:69 ../webpack/src/Router/StatisticsPage/StatisticsPage.js:8 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: ../webpack/src/Components/StatisticsChartsList/index.js:14 msgid "No data available" msgstr "Aucune donnée disponible" #: ../webpack/src/Components/StatisticsChartsList/index.js:15 msgid "Expand the chart" msgstr "Étendre le graphique" #: ../webpack/src/Router/StatisticsPage/Statistics/Statistics.js:13 msgid "No Charts To Load" msgstr "Pas de graphiques à charger" #: action_names.rb:2 msgid "Action with sub plans" msgstr "Action avec sous-plans" #: action_names.rb:3 msgid "Import facts" msgstr "Importer des faits" #: action_names.rb:4 msgid "Import Puppet classes" msgstr "Importer des classes Puppet" #: action_names.rb:5 msgid "Remote action:" msgstr "Action distante :" #: gemspec.rb:2 msgid "Statistics and Trends for Foreman gives users overview of their infrastructure." msgstr ""