# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-foreman package. # # Translators: # Diego de Souza Lopes , 2015 # Especialista em Automatizaçao , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-22 03:37+0000\n" "Last-Translator: Diego de Souza Lopes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/forema" "n/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:30 msgid "Foreman connection login/logout." msgstr "A conexão de login/logout do Foreman" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:34 msgid "Manipulate architectures." msgstr "Manipular Arquiteturas" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:38 msgid "Manipulate auth sources." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:42 msgid "Manipulate compute resources." msgstr "Manipular Recursos de Computador." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:46 msgid "Manipulate domains." msgstr "Manipular domínios." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:50 msgid "Manipulate environments." msgstr "Manipular ambientes." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:54 msgid "Search facts." msgstr "Procurar por fatos." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:58 msgid "Manage permission filters." msgstr "Gerenciar filtros de permissão." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:62 msgid "Manipulate hosts." msgstr "Manipular hosts." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:66 msgid "Manipulate hostgroups." msgstr "Manipular hostgroups" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:70 msgid "Manipulate locations." msgstr "Manipular locais." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:74 msgid "Manipulate installation media." msgstr "Manipular meio instalação" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:78 msgid "Manipulate hardware models." msgstr "Manipular os modelos de hardware." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:82 msgid "Manipulate operating system." msgstr "Manipular sistema operacional." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:86 msgid "Manipulate organizations." msgstr "Manipular as organizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:90 msgid "Manipulate partition tables." msgstr "Manipular as tabelas de partição." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:94 msgid "Search puppet modules." msgstr "Buscar módulos de puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:98 msgid "Browse and read reports." msgstr "Navegar e ler relatórios" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:102 msgid "Manage user roles." msgstr "Gerenciar função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:106 msgid "Manipulate smart class parameters." msgstr "Manipular os parâmetros de classe smart." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:110 #, fuzzy msgid "Manipulate smart variables." msgstr "Manipular os smart proxies" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:114 msgid "Manipulate smart proxies." msgstr "Manipular os smart proxies" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:118 msgid "Change server settings." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:122 msgid "Manipulate subnets." msgstr "Manipular subnets." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:126 msgid "Manipulate config templates." msgstr "Manipular modelos de config." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:130 msgid "Manipulate users." msgstr "Manipular usuários." #: ../lib/hammer_cli_foreman.rb:134 msgid "Manage user groups." msgstr "Gerenciar grupos de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:31 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:163 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:200 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:231 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:57 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:29 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:23 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:9 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:8 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:63 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:11 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:21 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:90 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:164 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:202 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:58 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:30 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:10 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:12 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:31 msgid "Architecture created" msgstr "Arquitetura criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:32 msgid "Could not create the architecture" msgstr "Não foi possível criar a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:39 msgid "Architecture deleted" msgstr "Arquitetura removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:40 msgid "Could not delete the architecture" msgstr "Não foi possível remover a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:47 msgid "Architecture updated" msgstr "Arquitetura atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/architecture.rb:48 msgid "Could not update the architecture" msgstr "Não foi possível atualizar a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:41 msgid "Associate a hostgroup" msgstr "Associar um hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:46 msgid "Disassociate a hostgroup" msgstr "Desassociar um hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:55 msgid "Associate an environment" msgstr "Associar um ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:60 msgid "Disassociate an environment" msgstr "Desassociar um ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:69 msgid "Associate a domain" msgstr "Associar um domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:74 msgid "Disassociate a domain" msgstr "Desassociar um domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:83 msgid "Associate a medium" msgstr "Associar um meio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:88 msgid "Disassociate a medium" msgstr "Desassociar um meio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:97 msgid "Associate a subnet" msgstr "Associar uma subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:102 msgid "Disassociate a subnet" msgstr "Desassociar uma subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:111 msgid "Associate a compute resource" msgstr "Associar um recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:116 msgid "Disassociate a compute resource" msgstr "Desassociar um recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:125 msgid "Associate a smart proxy" msgstr "Associar um smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:134 msgid "Disassociate a smart proxy" msgstr "Desassociar um smart proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:147 msgid "Associate an user" msgstr "Associar um usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:149 #, fuzzy msgid "The user has been associated" msgstr "Arquitetura foi associada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:150 #, fuzzy msgid "Could not associate the user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:155 msgid "Disassociate an user" msgstr "Desassociar um usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:157 #, fuzzy msgid "The user has been disassociated" msgstr "Arquitetura foi desassociada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:158 #, fuzzy msgid "Could not disassociate the user" msgstr "Não foi possível desassociar a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:167 msgid "Associate an user group" msgstr "Associar um grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:171 msgid "The user group has been associated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:172 #, fuzzy msgid "Could not associate the user group" msgstr "Não foi possível criar o grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:177 msgid "Disassociate an user group" msgstr "Desassociar um grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:181 msgid "The user group has been disassociated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:182 #, fuzzy msgid "Could not disassociate the user group" msgstr "Não foi possível criar o grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:191 msgid "Associate a configuration template" msgstr "Associar um modelo de configuração" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:196 msgid "Disassociate a configuration template" msgstr "Desassociar um modelo de configuração" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:205 msgid "Associate an organization" msgstr "Associar uma empresa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:210 msgid "Disassociate an organization" msgstr "Desassociar uma empresa" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:219 msgid "Associate an operating system" msgstr "Associar um Sistema Operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:221 msgid "Operating system has been associated" msgstr "O Sistema Operacional foi associado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:222 msgid "Could not associate the operating system" msgstr "Não foi possível associar o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:228 msgid "Disassociate an operating system" msgstr "Desassociar um sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:230 msgid "Operating system has been disassociated" msgstr "Sistema operacional foi desassociado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:231 msgid "Could not disassociate the operating system" msgstr "Não foi possível desassociar o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:240 msgid "Associate an architecture" msgstr "Associar uma arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:242 msgid "Architecture has been associated" msgstr "Arquitetura foi associada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:243 msgid "Could not associate the architecture" msgstr "Não foi possível associar a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:249 msgid "Disassociate an architecture" msgstr "Desassociar uma arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:251 msgid "Architecture has been disassociated" msgstr "Arquitetura foi desassociada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:252 msgid "Could not disassociate the architecture" msgstr "Não foi possível desassociar a arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:261 msgid "Associate a partition table" msgstr "Associar uma tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:263 msgid "Partition table has been associated" msgstr "Tabela de partição foi associada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:264 msgid "Could not associate the partition table" msgstr "Não foi possível associar a tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:270 msgid "Disassociate a partition table" msgstr "Desassociar a tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:272 msgid "Partition table has been disassociated" msgstr "Tabela de partição foi desassociada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:273 msgid "Could not disassociate the partition table" msgstr "Não foi possível desassociar a tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:282 msgid "Assign a user role" msgstr "Atribuir uma função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:284 msgid "User role has been assigned" msgstr "Função de usuário foi atribuída" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:285 msgid "Could not assign the user role" msgstr "Não foi possível atribuir a função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:291 msgid "Remove a user role" msgstr "Remover uma função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:293 msgid "User role has been removed" msgstr "Função de usuário foi removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:294 msgid "Could not remove the user role" msgstr "Não foi possível remover a função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:7 msgid "Set credentials" msgstr "Definir credenciais" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:20 msgid "Wipe your credentials" msgstr "Limpar suas credenciais" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:26 msgid "Credentials deleted." msgstr "Credenciais removidas" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:33 msgid "Information about current connections" msgstr "Informações sobre as conexões atuais" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:37 msgid "You are logged in as '%s'" msgstr "Você está autenticado como '%s'" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth.rb:39 msgid "" "You are currently not logged in to any service.\n" "Use the service to set credentials." msgstr "" "Você está autenticado no momento em qualquer serviço.\n" " Utilize o serviço para definir as credenciais." #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:7 msgid "Manage LDAP auth sources." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:15 msgid "LDAPS?" msgstr "LDAPS?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:16 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:17 msgid "Server Type" msgstr "Tipo de Servidor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:27 msgid "Account Username" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:28 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:29 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:30 msgid "Automatically Create Accounts?" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:31 msgid "Login Name Attribute" msgstr "Atributo Nome de Login" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:32 msgid "First Name Attribute" msgstr "Atributo de Primeiro Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:33 msgid "Last Name Attribute" msgstr "Atributo de Último Nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:34 msgid "Email Address Attribute" msgstr "Atributo de Endereço de e-mail" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:35 msgid "Photo Attribute" msgstr "Atributo de Foto" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:43 msgid "Auth source created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:44 msgid "Could not create the Auth Source" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:51 msgid "Auth source deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:52 msgid "Could not delete the Auth Source" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:59 msgid "Auth source updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/auth_source_ldap.rb:60 msgid "Could not update the Auth Source" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:83 msgid "Received data of unknown format" msgstr "Dados recebidos de formato desconhecido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:191 msgid "Could not find %{resource}. Some search options were missing, please see --help." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:193 msgid "Could not find %{resource}, please set option %{switches}." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:195 msgid "Could not find %{resource}, please set one of options %{switches}." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:517 msgid "Associate a resource" msgstr "Associar um recurso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:539 msgid "Disassociate a resource" msgstr "Desassociar um recurso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:327 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:77 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:65 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:22 msgid "Set a global parameter." msgstr "Definir um parâmetro global" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:24 msgid "Created parameter [%{name}] with value [%{value}]." msgstr "Parâmetro criado [%{name}] com valor [%{value}]." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:25 msgid "Parameter [%{name}] updated to [%{value}]." msgstr "Parâmetro [%{name}] atualizado para [%{value}]." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:49 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:96 msgid "parameter name" msgstr "nome do parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/parameter.rb:50 msgid "parameter value" msgstr "valor de parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:53 msgid "Global parameter [%{name}] deleted." msgstr "Parâmetro global [%{name}] removido." #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:54 msgid "Could not delete the global parameter [%{name}]" msgstr "Não foi possível remover o parâmetro global [%{name}]" #: ../lib/hammer_cli_foreman/common_parameter.rb:67 msgid "Manipulate global parameters." msgstr "Manipular parâmetros globais." #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:22 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:60 msgid "Provider" msgstr "Provedor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:40 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:201 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:33 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:71 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:47 msgid "Region" msgstr "Região" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:41 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:44 msgid "Tenant" msgstr "Locatário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:54 msgid "Url" msgstr "Url" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:55 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:61 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:51 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:56 msgid "User" msgstr "Usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:73 msgid "Compute resource created" msgstr "Recurso do computador criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:74 msgid "Could not create the compute resource" msgstr "Não foi possível criar um recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:85 msgid "Compute resource updated" msgstr "Recurso de computador atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:86 msgid "Could not update the compute resource" msgstr "Não foi possível atualizar um recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:93 msgid "Compute resource deleted" msgstr "Recurso de computador removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/compute_resource.rb:94 msgid "Could not delete the compute resource" msgstr "Não foi possível remover um recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/credentials.rb:26 msgid "[Foreman] Username: " msgstr "[Foreman] Nome de Usuário: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/credentials.rb:33 msgid "[Foreman] Password for %s: " msgstr "[Foreman] Senha para %s: " #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:6 msgid "ID of DNS proxy to use within this domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:7 msgid "Name of DNS proxy to use within this domain" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:43 msgid "DNS Id" msgstr "DNS Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:57 msgid "Domain [%{name}] created" msgstr "Domínio [%{name}] criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:58 msgid "Could not create the domain" msgstr "Não foi possível criar o domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:71 msgid "Full name describing the domain" msgstr "Nome completo descrevendo o domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:68 msgid "Domain [%{name}] updated" msgstr "Domínio [%{name}] atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:69 msgid "Could not update the domain" msgstr "Não foi possível atualizar o domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:78 msgid "Domain [%{name}] deleted" msgstr "Domínio [%{name}] removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:79 msgid "Could not delete the domain" msgstr "Não foi possível remover o domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:86 msgid "Create or update parameter for a domain." msgstr "Criar ou atualizar o parâmetro para um domínio." #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:88 msgid "Domain parameter updated" msgstr "Parâmetro do domínio atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:89 msgid "New domain parameter created" msgstr "Novo parâmetro de domínio criado." #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:90 msgid "Could not set domain parameter" msgstr "Não foi possível definir parâmetro de domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:102 msgid "Delete parameter for a domain." msgstr "Remover o parâmetro para um domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/domain.rb:104 msgid "Domain parameter deleted" msgstr "Parâmetro de domínio removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:34 msgid "Environment created" msgstr "Ambiente criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:35 msgid "Could not create the environment" msgstr "Não foi possível criar o ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:42 msgid "Environment updated" msgstr "Ambiente atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:43 msgid "Could not update the environment" msgstr "Não foi possível atualizar o ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:50 msgid "Environment deleted" msgstr "Ambiente deletado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/environment.rb:51 msgid "Could not delete the environment" msgstr "Não foi possivel deletar o ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:41 msgid "Forbidden - server refused to process the request" msgstr "Proibído - servidor recusou a processar a requisição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:75 msgid "Could not load the API description from the server" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:76 msgid "is the server down?" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/exception_handler.rb:77 msgid "was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settings)" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:6 msgid "View and manage user group's external user groups" msgstr "Visualizar e gerenciar grupos de usuários externos do grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:43 msgid "Auth source" msgstr "Fonte de autenticação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:39 msgid "Refresh external user group" msgstr "Atualizar grupo de usuário externo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:57 msgid "External user group created" msgstr "Grupo de usuários externo criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:58 msgid "Could not create external user group" msgstr "Não foi possível criar grupo de usuário externo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:65 msgid "External user group updated" msgstr "Atualização grupo de usuário externo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:66 msgid "Could not update external user group" msgstr "Não foi possível atualizar grupo de usuário externo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:73 msgid "External user group deleted" msgstr "Grupo de usuários externos apagados" #: ../lib/hammer_cli_foreman/external_usergroup.rb:74 msgid "Could not delete the external user group" msgstr "Não foi possível excluir o grupo de usuário externo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:31 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/fact.rb:13 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:326 msgid "Fact" msgstr "Fato" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:10 msgid "Resource type" msgstr "Tipo de Recurso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:11 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:12 msgid "Unlimited?" msgstr "Ilimitado?" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:13 msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:14 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:18 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:34 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:78 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:33 msgid "(Miscellaneous)" msgstr "(Miscelânea)" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:34 msgid "none" msgstr "nenhum" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:44 msgid "Permission filter for [%s] created" msgstr "Filtro de permissão para [%s] criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:45 msgid "Could not create the permission filter" msgstr "Não foi possível criar o filtro de permissão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:52 msgid "Permission filter for [%s] updated" msgstr "Filtro de permissão para [%s] atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:53 msgid "Could not update the permission filter" msgstr "Não foi possível atualizar o filtro de permissão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:60 msgid "Permission filter deleted" msgstr "Filtro de permissão removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:61 msgid "Could not delete the permission filter" msgstr "Não foi possível remover o filtro de permissão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/filter.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:62 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:15 msgid "Login of the owner" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:17 msgid "ID of the owner" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:42 msgid "Host parameters." msgstr "Parâmetros de host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:44 msgid "Compute resource attributes." msgstr "Atributos de recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:46 msgid "Volume parameters" msgstr "Parâmetros de volume" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:48 msgid "Interface parameters." msgstr "Parâmetros de interface" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:62 msgid "Enter the root password for the host:" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:146 msgid "At least one interface must be set as primary" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:149 msgid "At least one interface must be set as provision" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:165 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:241 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:60 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:31 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:166 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:205 msgid "Host Group" msgstr "Grupo de Host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:167 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:218 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:168 ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:219 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:178 msgid "Bare Metal" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:203 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:204 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:206 msgid "Compute Resource" msgstr "Recurso de computação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:207 #, fuzzy msgid "Compute Profile" msgstr "Perfil de Computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:208 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:61 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:209 #, fuzzy msgid "Puppet CA Id" msgstr "Puppet CA Proxy Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:210 #, fuzzy msgid "Puppet Master Id" msgstr "Puppet Master Proxy Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:211 msgid "Cert name" msgstr "Nome do Cert" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:212 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:51 msgid "Managed" msgstr "Gerenciado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:214 msgid "Installed at" msgstr "Instalado em" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:215 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:12 msgid "Last report" msgstr "Último relatório" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:217 ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:12 msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:220 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:49 msgid "Subnet" msgstr "Suberede" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:221 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:50 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:222 msgid "Service provider" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:223 msgid "SP Name" msgstr "Nome do SP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:224 msgid "SP IP" msgstr "SP IP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:225 msgid "SP MAC" msgstr "SP MAC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:226 msgid "SP Subnet" msgstr "SP Subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:230 #, fuzzy msgid "Network interfaces" msgstr "BMC Network Interfaces" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:232 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:24 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:44 msgid "Identifier" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:233 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:25 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:45 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:66 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:12 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:54 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:27 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:234 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:26 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:46 msgid "MAC address" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:235 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:27 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:47 msgid "IP address" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:236 msgid "FQDN" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:239 #, fuzzy msgid "Operating system" msgstr "Sistema Operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:240 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:75 ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:45 msgid "Architecture" msgstr "Arquitetura" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:244 msgid "Build" msgstr "Construir" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:245 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:77 msgid "Medium" msgstr "Meio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:246 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:76 msgid "Partition Table" msgstr "Tabela de Partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:247 #, fuzzy msgid "Custom partition table" msgstr "Associar uma tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:250 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:251 msgid "Image file" msgstr "Arquivo de Imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:252 msgid "Use image" msgstr "Usar imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:258 msgid "Additional info" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:259 msgid "Owner Id" msgstr "ID de Proprietário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:260 msgid "Owner Type" msgstr "Tipo de Proprietário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:261 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:262 ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:62 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:263 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:276 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:277 msgid "Power" msgstr "Energia" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:313 msgid "Puppet run triggered" msgstr "Execução de Puppet foi disparada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:366 msgid "Host created" msgstr "Host foi criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:367 msgid "Could not create the host" msgstr "Não foi possível criar o host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:388 msgid "Host updated" msgstr "Host atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:389 msgid "Could not update the host" msgstr "Não foi possível atualizar o host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:396 msgid "Host deleted" msgstr "Host removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:397 msgid "Could not delete the host" msgstr "Não foi possível remover o host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:404 msgid "Create or update parameter for a host." msgstr "Criar ou atualizar o parâmetro para um hos." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:406 msgid "Host parameter updated" msgstr "Host do parâmetro atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:407 msgid "New host parameter created" msgstr "Novo parâmetro do host criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:408 msgid "Could not set host parameter" msgstr "Não foi possível definir parâmetro do host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:420 msgid "Delete parameter for a host." msgstr "Remover parâmetro para um host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:422 msgid "Host parameter deleted" msgstr "Parâmetro do host removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:437 msgid "Power a host on" msgstr "Ligar um host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:438 msgid "The host is starting." msgstr "O host está iniciando" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:455 msgid "Force turning off a host" msgstr "Forçar desligar um host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:460 msgid "Power a host off" msgstr "Desligar um host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:472 msgid "Power off forced." msgstr "Desligar forçado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:474 msgid "Powering the host off." msgstr "Desligando o host." #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:491 msgid "Reboot a host" msgstr "Reinicializar o host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/host.rb:492 msgid "Host reboot started." msgstr "Reinicialização do host iniciou." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:10 msgid "List of puppetclass ids" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:12 msgid "Name of puppet CA proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:13 msgid "Name of puppet proxy" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:14 msgid "Name of parent hostgroup" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:17 #, fuzzy msgid "Root password" msgstr "Senha do BMC" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:23 msgid "Enter the root password for the host group:" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:59 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:11 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:78 msgid "Puppet CA Proxy Id" msgstr "Puppet CA Proxy Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:79 msgid "Puppet Master Proxy Id" msgstr "Puppet Master Proxy Id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:80 msgid "ComputeProfile" msgstr "Perfil de Computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:84 msgid "Parent Id" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:94 msgid "Hostgroup created" msgstr "Hostgroup criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:95 msgid "Could not create the hostgroup" msgstr "Não foi possível criar um hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:104 msgid "Hostgroup updated" msgstr "Hostgroup atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:105 msgid "Could not update the hostgroup" msgstr "Não foi possível atualizar o hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:112 msgid "Hostgroup deleted" msgstr "Hostgroup removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:113 msgid "Could not delete the hostgroup" msgstr "Não foi possível remover o hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:137 msgid "Create or update parameter for a hostgroup." msgstr "Criar ou atualizar o parâmetro para um hostgroup." #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:139 msgid "Hostgroup parameter updated" msgstr "Parâmetro do hostgroup atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:140 msgid "New hostgroup parameter created" msgstr "Novo parâmetro do hostgroup criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:141 msgid "Could not set hostgroup parameter" msgstr "Não foi possível definir parâmetro do hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:148 msgid "Delete parameter for a hostgroup." msgstr "Remover parâmetro para um hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/hostgroup.rb:150 msgid "Hostgroup parameter deleted" msgstr "Parâmetro do hostgroup removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:36 msgid "Architecture name" msgstr "Arquitetura de nome" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:37 msgid "Compute resource name" msgstr "Nome de recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:38 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:39 msgid "Environment name" msgstr "Nome do ambiente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:42 msgid "Host name" msgstr "Nome do Host" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 #, fuzzy msgid "Hostgroup title" msgstr "Nome do hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:43 msgid "Hostgroup name" msgstr "Nome do hostgroup" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:46 msgid "Location name" msgstr "Nome do local" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:47 msgid "Medium name" msgstr "Nome do meio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:48 msgid "Model name" msgstr "Nome do modelo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:49 msgid "Organization name" msgstr "Nome da Organização" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:50 msgid "Operating system title" msgstr "Título do Sistema Operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:52 msgid "Partition table name" msgstr "Nome da tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:53 msgid "Proxy name" msgstr "Nome do Proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:54 msgid "Puppet class name" msgstr "Nome da classe do puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:55 msgid "Report name" msgstr "Nome do relatório" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:56 msgid "User role name" msgstr "Nome da função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:57 #, fuzzy msgid "Setting name" msgstr "Nome do Cert" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:58 msgid "Subnet name" msgstr "Nome da subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:60 msgid "User's login to search by" msgstr "Login de usuário a buscar por" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:61 msgid "Common parameter name" msgstr "Nome parâmetro comum" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:62 msgid "Smart class parameter name" msgstr "Nome de parâmetro de classe smart" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:63 #, fuzzy msgid "Smart variable name" msgstr "Variáveis inteligentes" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:65 msgid "Name to search by" msgstr "Nome a procurar por" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:153 msgid "one of %s not found" msgstr "um de %s não foi encontrado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:200 msgid "%s not found" msgstr "%s não foi encontrado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:201 msgid "%s found more than once" msgstr "%s encontrado mais de uma vez" #: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:212 msgid "Missing options to search %s" msgstr "Opções estão faltando para a busca de %s " #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:8 msgid "View and manage compute resource's images" msgstr "Visualizar e gerenciar computador de imagens de recurso." #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:32 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:59 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:46 msgid "IAM role" msgstr "Função IAM" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:56 msgid "Show images available for addition" msgstr "Exibir imagens disponíveis para a adição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:81 msgid "Image created" msgstr "Imagem criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:82 msgid "Could not create the image" msgstr "Não foi possível criar imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:90 msgid "Image updated" msgstr "Imagem atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:91 msgid "Could not update the image" msgstr "Não foi possível atualizar a imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:99 msgid "Image deleted" msgstr "Imagem removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/image.rb:100 msgid "Could not delete the image" msgstr "Não foi possível remover a imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:6 msgid "View and manage host's network interfaces" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:10 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "DNS Primário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:11 msgid "provision" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:28 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:48 #, fuzzy msgid "DNS name" msgstr "Nome do Cert" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:52 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "DNS Primário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:53 #, fuzzy msgid "Provision" msgstr "Provedor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:54 msgid "Virtual" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:55 msgid "Tag" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:56 msgid "Attached to" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:58 msgid "BMC" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:63 msgid "Bond" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:64 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modelo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:65 msgid "Attached devices" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:66 msgid "Bond options" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:77 msgid "Should this interface be used for constructing the FQDN of the host? Each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:78 msgid "Should this interface be used for TFTP of PXELinux (or SSH for image-based hosts)? Each managed hosts needs to have one provision interface." msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:128 #, fuzzy msgid "Interface created" msgstr "Imagem criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:129 #, fuzzy msgid "Could not create the interface" msgstr "Não foi possível criar imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:131 ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:144 #, fuzzy msgid "Compute resource specific attributes." msgstr "Atributos de recurso de computador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:141 #, fuzzy msgid "Interface updated" msgstr "Imagem atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:142 #, fuzzy msgid "Could not update the interface" msgstr "Não foi possível atualizar a imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:154 #, fuzzy msgid "Interface deleted" msgstr "Imagem removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/interface.rb:155 #, fuzzy msgid "Could not delete the interface" msgstr "Não foi possível remover a imagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:24 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:62 ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:74 msgid "Location numeric id to search by" msgstr "ID do local numérico a procurar por" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:18 msgid "Organizations" msgstr "Organizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:52 msgid "Location created" msgstr "Local criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:53 msgid "Could not create the location" msgstr "Não foi possível criar o local" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:64 msgid "Location updated" msgstr "Local atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:65 msgid "Could not update the location" msgstr "Não foi possível atualizar o local" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:76 msgid "Location deleted" msgstr "Local removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/location.rb:77 msgid "Could not delete the location" msgstr "Não foi possível remover o local" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:11 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:20 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:12 msgid "OS Family" msgstr "Família SO" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:32 msgid "Installation medium created" msgstr "Meio de instalação criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:33 msgid "Could not create the installation medium" msgstr "Não foi possível criar um meio de instalação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:41 msgid "Installation medium updated" msgstr "Meio de instalação atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:42 msgid "Could not update the installation media" msgstr "Não foi possível atualizar meio de instalação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:50 msgid "Installation medium deleted" msgstr "Meio de instalação removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/media.rb:51 msgid "Could not delete the installation media" msgstr "Não foi possível remover meio de instalação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:12 msgid "Vendor class" msgstr "Classe de fornecedor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:13 msgid "HW model" msgstr "Modelo do HW" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:22 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:31 msgid "Hardware model created" msgstr "Modelo de Hardware criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:32 msgid "Could not create the hardware model" msgstr "Não foi possível criar o modelo de hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:38 msgid "Hardware model deleted" msgstr "Modelo de hardware removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:39 msgid "Could not delete the hardware model" msgstr "Não foi possível remover o modelo de hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:46 msgid "Hardware model updated" msgstr "Modelo de hardware atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/model.rb:47 msgid "Could not update the hardware model" msgstr "Não foi possível atualizar o modelo de hardware" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:12 msgid "Release name" msgstr "Nome de Lançamento" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:13 msgid "Family" msgstr "Família" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:23 msgid "Major version" msgstr "Versão principal" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:24 msgid "Minor version" msgstr "Versão menor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:25 msgid "Partition tables" msgstr "Tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:28 msgid "Default templates" msgstr "Modelos padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:31 msgid "Architectures" msgstr "Arquiteturas" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:44 msgid "Operating system created" msgstr "Sistema operacional criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:45 msgid "Could not create the operating system" msgstr "Não foi possível criar o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:52 msgid "Operating system updated" msgstr "Sistema Operacional atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:53 msgid "Could not update the operating system" msgstr "Não foi possível atualizar o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:60 msgid "Operating system deleted" msgstr "Sistema Operacional removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:61 msgid "Could not delete the operating system" msgstr "Não foi possível remover o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:68 msgid "Create or update parameter for an operating system." msgstr "Criar ou atualizar o parâmetro para um sistema operacional." #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:70 msgid "Operating system parameter updated" msgstr "Parâmetro de Sistema Operacional atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:71 msgid "New operating system parameter created" msgstr "Novo parâmetro de sistema operacional criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:72 msgid "Could not set operating system parameter" msgstr "Não foi possível definir o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:84 msgid "Delete parameter for an operating system." msgstr "Remover parâmetro para um sistema operacional." #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:86 msgid "operating system parameter deleted" msgstr "parâmetro de sistema operacional removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:101 ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:167 msgid "operatingsystem id" msgstr "operatingsystem id" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:102 msgid "config template id to be set" msgstr "id de modelo de config a ser definido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:105 msgid "[%{config_template_name}] was set as default %{template_kind_name} template" msgstr "[%{config_template_name}] era definido como modelo padrão %{template_kind_name}" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:106 msgid "Could not set the os default template" msgstr "Não foi possível definir os modelos padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:168 msgid "Type of the config template" msgstr "Tipo de modelo config" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:170 msgid "Default template deleted" msgstr "Modelo padrão removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:171 msgid "Could not delete the default template" msgstr "Não foi possível remover o modelo padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/operating_system.rb:178 msgid "Default template of type %s not found" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:15 msgid "Locations" msgstr "Localizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:53 msgid "Organization created" msgstr "Organização criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:54 msgid "Could not create the organization" msgstr "Não foi possível criar a organização" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:65 msgid "Organization updated" msgstr "Organização atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:66 msgid "Could not update the organization" msgstr "Não foi possível atualizar a organização" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:77 msgid "Organization deleted" msgstr "Organização removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/organization.rb:78 msgid "Could not delete the organization" msgstr "Não foi possível remover a organização" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:31 msgid "View partition table content." msgstr "Visualizar conteúdo de tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:43 ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:54 msgid "Path to a file that contains the partition layout" msgstr "Caminho para um arquivo que contenha o layout de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:46 msgid "Partition table created" msgstr "Tabela de partição criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:47 msgid "Could not create the partition table" msgstr "Não foi possível criar a tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:57 msgid "Partition table updated" msgstr "Tabela de partição atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:58 msgid "Could not update the partition table" msgstr "Não foi possível atualizar tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:65 msgid "Partition table deleted" msgstr "Tabela de partição removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/partition_table.rb:66 msgid "Could not delete the partition table" msgstr "Não foi possível remover tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:34 msgid "Smart variables" msgstr "Variáveis inteligentes" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:35 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:10 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:36 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/puppet_class.rb:38 msgid "Smart class parameters" msgstr "Parâmetro de classe smart" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:8 msgid "Created at" msgstr "criado em" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:9 msgid "Updated at" msgstr "Atualizado em" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:26 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:34 msgid "User groups" msgstr "Grupos de usuários" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:42 msgid "Smart proxies" msgstr "Smart proxies" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:50 msgid "Compute resources" msgstr "Recurso de computação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:58 msgid "Installation media" msgstr "Meio de instalação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:66 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:74 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:82 msgid "Environments" msgstr "Ambientes" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:90 msgid "Hostgroups" msgstr "Hostgroups" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:98 msgid "Subnets" msgstr "Subredes" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:107 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:115 msgid "Puppetclasses" msgstr "Puppetclasses" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:123 msgid "Operating systems" msgstr "Sistema Operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:131 msgid "Roles" msgstr "Papéis" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:139 msgid "External user groups" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:35 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:15 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:36 msgid "Restarted" msgstr "Reiniciado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:16 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:37 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:17 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:38 msgid "Restart Failures" msgstr "Reiniciar Falhas" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:18 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:39 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:19 ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:40 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:32 msgid "Reported at" msgstr "Relatar em" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:33 msgid "Report status" msgstr "Status de reportagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:43 msgid "Report metrics" msgstr "Medição de Relatório" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:46 msgid "config_retrieval" msgstr "config_retrieval" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:47 msgid "exec" msgstr "exec" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:48 msgid "file" msgstr "arquivo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:49 msgid "package" msgstr "pacote" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:50 msgid "service" msgstr "serviço" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:51 msgid "user" msgstr "usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:52 msgid "yumrepo" msgstr "yumrepo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:53 msgid "filebucket" msgstr "filebucket" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:54 msgid "cron" msgstr "cron" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:55 msgid "total" msgstr "total" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:59 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:65 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:76 msgid "Report has been deleted" msgstr "Relatório foi removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/report.rb:77 msgid "Could not delete the report" msgstr "Não foi possível remover o relatório" #: ../lib/hammer_cli_foreman/resource_supported_test.rb:11 msgid "The server does not support such operation." msgstr "O servidor não suporta tal operação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:23 msgid "User role id" msgstr "ID da função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:47 msgid "User role [%s] created" msgstr "Função de usuário [%s] criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:48 msgid "Could not create the user role" msgstr "Não foi possível criar função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:55 msgid "User role [%s] updated" msgstr "Função de usuário [%s] atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:56 msgid "Could not update the user role" msgstr "Não foi possível atualizar a função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:63 msgid "User role [%s] deleted" msgstr "Função de usuário [%s] removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/role.rb:64 msgid "Could not delete the user roles" msgstr "Não foi possível remover funções de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:28 #, fuzzy msgid "Setting [%{name}] updated to [%{value}]" msgstr "Parâmetro [%{name}] atualizado para [%{value}]." #: ../lib/hammer_cli_foreman/settings.rb:29 #, fuzzy msgid "Could not update the setting" msgstr "Não foi possível atualizar o domínio" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:11 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:11 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:12 msgid "Override" msgstr "Sobrescrever" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:36 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:27 msgid "Puppet class" msgstr "Classe de puppet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:37 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:28 msgid "Class Id" msgstr "ID da Classe" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:63 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:65 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:53 msgid "Validator" msgstr "Validador" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:67 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:55 msgid "Rule" msgstr "Regra" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:69 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:57 msgid "Override values" msgstr "Sobrescrever Valores" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:70 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:58 msgid "Merge overrides" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:71 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:59 #, fuzzy msgid "Merge default value" msgstr "Valor padrão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:72 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:60 msgid "Avoid duplicates" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:73 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:61 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:74 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:62 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Valor" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:76 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:64 msgid "Match" msgstr "Combinar" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:103 msgid "Parameter updated" msgstr "Parâmetro atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:104 msgid "Could not update the parameter" msgstr "Não foi possível atualizar o parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:111 msgid "Override this parameter." msgstr "Sobrescrever este parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:113 msgid "This parameter is required." msgstr "Este parâmetro é necessário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:115 msgid "Type of the parameter." msgstr "Tipo de parâmetro" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:118 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:90 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:104 msgid "Type of the validator." msgstr "Tipo de validador." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:132 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:122 #, fuzzy msgid "Override value created" msgstr "Sobrescrever Valores" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:133 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:123 #, fuzzy msgid "Could not create the override_value" msgstr "Não foi possível criar função de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:152 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:135 #, fuzzy msgid "Override value deleted" msgstr "Sobrescrever Valores" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:153 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:136 #, fuzzy msgid "Could not delete the override value" msgstr "Não foi possível remover o sistema operacional" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:13 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:14 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:29 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:41 msgid "Smart proxy created" msgstr "Smart proxy criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:42 msgid "Could not create the proxy" msgstr "Não foi possível criar um proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:49 msgid "Smart proxy updated" msgstr "Smart proxy atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:50 msgid "Could not update the proxy" msgstr "Não foi possível atualizar o proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:57 msgid "Smart proxy deleted" msgstr "Smart proxy removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:58 msgid "Could not delete the proxy" msgstr "Não foi possível remover o proxy" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:69 msgid "Puppet classes were imported" msgstr "Classes de puppet foram importadas" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:70 msgid "Import of puppet classes failed" msgstr "Importação de classes de puppet falhou" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:72 msgid "Do not run the import" msgstr "Não execute a importação" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:92 msgid "Smart proxy features were refreshed" msgstr "Recursos de smart proxy foram atualizados" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_proxy.rb:93 msgid "Refresh of smart proxy features failed" msgstr "Falha ao atualizar os recursos do smart proxy " #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:82 msgid "Smart variable [%{variable}] created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:83 #, fuzzy msgid "Could not create the smart variable" msgstr "Não foi possível criar a tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:87 ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:101 #, fuzzy msgid "Type of the variable." msgstr "Tipo de validador." #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:96 msgid "Smart variable [%{variable}] updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:97 #, fuzzy msgid "Could not update the smart variable" msgstr "Não foi possível atualizar tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:111 msgid "Smart variable [%{variable}] deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/smart_variable.rb:112 #, fuzzy msgid "Could not delete the smart variable" msgstr "Não foi possível remover tabela de partição" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:13 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:23 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:24 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:25 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:26 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:27 msgid "TFTP" msgstr "TFTP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:28 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:30 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:31 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:32 msgid "From" msgstr "A partir de" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:33 msgid "To" msgstr "Até" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:44 msgid "Subnet created" msgstr "Subnet criada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:45 msgid "Could not create the subnet" msgstr "Não foi possível criar subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:53 msgid "Subnet updated" msgstr "Subnet atualizada" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:54 msgid "Could not update the subnet" msgstr "Não foi possível atualizar a subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:62 msgid "Subnet deleted" msgstr "Subnet removida" #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:63 msgid "Could not delete the subnet" msgstr "Não foi possível remover a subnet" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:71 msgid "List available config template kinds." msgstr "Listar tipos de modelos de config disponíveis." #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:90 msgid "View config template content." msgstr "Visualizar conteúdo de modelo de config." #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:102 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:120 msgid "Path to a file that contains the template" msgstr "Caminho para um arquivo que contenha o modelo" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:104 ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:122 msgid "Template type. Eg. snippet, script, provision" msgstr "Tipo de modelo. Ex.: snippet, script, provisão" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:106 msgid "Config template created" msgstr "Modelo de config criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:107 msgid "Could not create the config template" msgstr "Não foi possível criar o modelo de config" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:124 msgid "Config template updated" msgstr "Modelo de config atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:125 msgid "Could not update the config template" msgstr "Não foi possível atualizar o modelo de config" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:138 msgid "Config template deleted" msgstr "Modelo de config removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:139 msgid "Could not delete the config template" msgstr "Não foi possível remover modelo de config" #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:150 msgid "Update the default PXE menu on all configured TFTP servers" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:11 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:13 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:28 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:29 msgid "Authorized by" msgstr "Autorizado por" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:30 msgid "Locale" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:31 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:32 msgid "Last login" msgstr "Último Login em" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:33 #, fuzzy msgid "Default organization" msgstr "Manipular as organizações" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:34 #, fuzzy msgid "Default location" msgstr "Manipular locais." #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:42 ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:43 msgid "default" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:53 msgid "User [%{login}] created" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:54 msgid "Could not create the user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:61 msgid "User [%{login}] updated" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:62 msgid "Could not update the user" msgstr "Não foi possível atualizar usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:69 msgid "User [%{login}] deleted" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:70 msgid "Could not delete the user" msgstr "Não foi possível remover usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:31 msgid "User group [%s] created" msgstr "Grupo de usuário [%s] criado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:32 msgid "Could not create the user group" msgstr "Não foi possível criar o grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:38 msgid "User group [%s] updated" msgstr "Grupo de usuário [%s] atualizado" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:39 msgid "Could not update the user group" msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de usuário" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:45 msgid "User group [%s] deleted" msgstr "Grupo de usuário [%s] removido" #: ../lib/hammer_cli_foreman/usergroup.rb:46 msgid "Could not delete the user group" msgstr "Não foi possível remover o grupo de usuário" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:171 #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disco" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:189 #~ msgid "Puppet Proxy Id" #~ msgstr "Puppet Proxy Id" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:198 #~ msgid "BMC Network Interfaces" #~ msgstr "BMC Network Interfaces" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:203 lib/hammer_cli_foreman/host.rb:216 #~ msgid "Domain Id" #~ msgstr "Dominio Id" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:204 lib/hammer_cli_foreman/host.rb:217 #~ msgid "Domain Name" #~ msgstr "Nome de Domínio" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:205 lib/hammer_cli_foreman/host.rb:218 #~ msgid "Subnet Id" #~ msgstr "Subnet Id" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:206 lib/hammer_cli_foreman/host.rb:219 #~ msgid "Subnet Name" #~ msgstr "Nome da subnet" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:207 #~ msgid "BMC Username" #~ msgstr "Nome de usuário de BMC" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:208 #~ msgid "BMC Password" #~ msgstr "Senha do BMC" #: lib/hammer_cli_foreman/host.rb:211 #~ msgid "Managed Network Interfaces" #~ msgstr "Interfaces de Rede Gerenciadas" #: lib/hammer_cli_foreman/commands.rb:288 #~ msgid "List next page? (%s): " #~ msgstr "Listar próxima página? (%s): " #: lib/hammer_cli_foreman/smart_class_parameter.rb:63 #~ msgid "Count" #~ msgstr "Contar" #: lib/hammer_cli_foreman/user.rb:47 #~ msgid "User created" #~ msgstr "Usuário criado" #: lib/hammer_cli_foreman/user.rb:55 #~ msgid "User updated" #~ msgstr "Usuário atualizado" #: lib/hammer_cli_foreman/user.rb:63 #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "Usuário removido"