# fvalen , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 11:30+0000\n" "Last-Translator: fvalen \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 3.6.0\n" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:13 msgid "List all containers" msgstr "Elenca tutti i container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:15 msgid "List all containers on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:29 msgid "Show a container" msgstr "Mostra un container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:31 msgid "Show container on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:43 msgid "Registry this container will have to use to get the image" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:46 msgid "Name of the repository to use to create the container. e.g. centos" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:49 msgid "Tag to use to create the container. e.g. latest" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:60 msgid "The capsule this container will have to use to get the image. Relevant for images retrieved from katello registry." msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:66 msgid "Create a container" msgstr "Crea un container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:68 msgid "Create container on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:84 msgid "Wrong attributes: %s" msgstr "Attributi non corretti: %s" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:88 msgid "Delete a container" msgstr "Rimuovi un container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:90 msgid "Delete container on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:98 msgid "Show container logs" msgstr "Mostra i log di un container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:100 msgid "Show logs from a container on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:105 msgid "Number of lines to tail. Default: 100" msgstr "Numero di righe per il comando tail. Predefinito: 100" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:114 msgid "Run power operation on a container" msgstr "Eseguire una operazione di gestione dell'alimentazione su un container" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:116 msgid "Run power operation on a container on a compute resource" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:121 msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)" msgstr "azione di gestione dell'alimentazione, azioni valide sono (start), (stop), (status)" #: ../app/controllers/api/v2/containers_controller.rb:134 msgid "Unknown method: available power operations are %s" msgstr "Metodo sconosciuto: le operazioni di alimentazione disponibili sono %s" #: ../app/controllers/api/v2/registries_controller.rb:22 msgid "List all docker registries" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/registries_controller.rb:29 msgid "Show a docker registry" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/registries_controller.rb:34 msgid "Create a docker registry" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/registries_controller.rb:41 msgid "Update a docker registry" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/registries_controller.rb:48 msgid "Delete a docker registry" msgstr "" #: ../app/controllers/containers_controller.rb:25 msgid "Container %s is being deleted." msgstr "Il container %s è stato cancellato." #: ../app/controllers/containers_controller.rb:44 msgid "%{container} commit was successful" msgstr "" #: ../app/controllers/containers_controller.rb:47 msgid "Failed to commit %{container}: %{e}" msgstr "Impossibile eseguire il commit di %{container}: %{e}" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/controllers/containers_controller.rb:60 msgid "%{vm} is now %{vm_state}" msgstr "%{vm} è ora %{vm_state}" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/controllers/containers_controller.rb:64 msgid "failed to %{action} %{vm}" msgstr "impossibile %{action} %{vm}" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author fvalen #: ../app/controllers/containers_controller.rb:69 msgid "Error - %{message}" msgstr "Errore - %{message}" #: ../app/controllers/image_search_controller.rb:62 msgid "An error occured during repository search: '%s'" msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca del repository: '%s'" #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:12 ../app/views/registries/_form.html.erb:4 msgid "Registry" msgstr "Registro" #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:16 msgid "Select a registry" msgstr "Seleziona un registro" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:22 ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:6 ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:5 ../app/views/containers/_list.html.erb:6 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:22 msgid "Environment" msgstr "" #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:22 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../app/helpers/container_steps_helper.rb:22 msgid "Preliminary" msgstr "" #: ../app/helpers/containers_helper.rb:34 msgid "Commit" msgstr "Commit" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/helpers/containers_helper.rb:43 ../app/views/containers/_list.html.erb:36 ../app/views/registries/index.html.erb:23 msgid "Delete %s?" msgstr "Cancella %s?" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/helpers/containers_helper.rb:71 msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?" msgstr "Sei sicuro di voler attivare %{act} %{vm}?" #: ../app/models/concerns/fog_extensions/fogdocker/server.rb:39 msgid "%{cores} cores and %{memory} memory" msgstr "" #: ../app/models/container.rb:61 msgid "Docker/Container" msgstr "Docker/Container" #: ../app/models/docker_registry.rb:39 msgid "Docker/Registry" msgstr "Docker/Registry" #: ../app/models/docker_registry.rb:50 msgid "Unable to log in to this Docker Registry - %s" msgstr "" #: ../app/models/foreman_docker/docker.rb:140 msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s" msgstr "Errore nella comunicazione con Docker. Controllare i log di Foreman: %s" #: ../app/models/service/containers.rb:101 msgid "Could not start container" msgstr "" #: ../app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb:1 msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock" msgstr "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb:7 msgid "Test Connection" msgstr "Connessione test" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources/show/_docker.html.erb:2 ../app/views/registries/index.html.erb:9 msgid "URL" msgstr "URL" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:10 msgid "Cores" msgstr "Core" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery #: ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:11 ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:7 ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:22 ../app/views/containers/show.html.erb:39 ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:15 msgid "Memory" msgstr "Memoria" # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus #: ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:13 ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:26 ../app/views/containers/_list.html.erb:7 ../app/views/containers/show.html.erb:43 msgid "Command" msgstr "Comando" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:15 msgid "Power ON this machine" msgstr "Attiva questa macchina" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author fvalen #: ../app/views/compute_resources_vms/form/_docker.html.erb:15 msgid "Start" msgstr "Inizio" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:4 ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:6 ../app/views/containers/_list.html.erb:4 ../app/views/containers/show.html.erb:11 ../app/views/registries/index.html.erb:8 msgid "Name" msgstr "Nome" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:6 msgid "CPUs" msgstr "CPU" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:8 ../app/views/containers/_list.html.erb:5 msgid "Status" msgstr "Stato" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/index/_docker.html.erb:9 msgid "Power" msgstr "Alimentazione" # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:4 ../app/views/containers/show.html.erb:9 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:10 ../app/views/containers/show.html.erb:23 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:14 ../app/views/containers/show.html.erb:27 ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:12 msgid "CPU shares" msgstr "Condivisioni CPU" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:18 ../app/views/containers/show.html.erb:35 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:30 ../app/views/containers/show.html.erb:47 msgid "Exposed ports" msgstr "Porte esposte" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/compute_resources_vms/show/_docker.html.erb:35 ../app/views/containers/_list.html.erb:9 ../app/views/containers/show.html.erb:89 msgid "Running on" msgstr "In esecuzione su" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource #: ../app/views/containers/_list.html.erb:8 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman #: ../app/views/containers/_list.html.erb:10 msgid "Managed" msgstr "Gestito" #: ../app/views/containers/_list.html.erb:11 msgid "Action" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author fvalen #: ../app/views/containers/_list.html.erb:27 msgid "No" msgstr "No" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author fvalen #: ../app/views/containers/_list.html.erb:27 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../app/views/containers/index.html.erb:1 ../lib/foreman_docker/engine.rb:47 msgid "Containers" msgstr "Container" #: ../app/views/containers/index.html.erb:3 ../app/views/containers/steps/_title.html.erb:1 ../lib/foreman_docker/engine.rb:52 msgid "New container" msgstr "Nuovo container" #: ../app/views/containers/index.html.erb:27 msgid "Error connecting with the compute resource: %s " msgstr "Errore durante il collegamento con la risorsa del computer: %s " #: ../app/views/containers/show.html.erb:15 msgid "Image Repository" msgstr "Repository immagine" #: ../app/views/containers/show.html.erb:19 msgid "Image Tag" msgstr "Tag immagine" #: ../app/views/containers/show.html.erb:31 msgid "CPU set" msgstr "" #: ../app/views/containers/show.html.erb:61 ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:16 msgid "DNS" msgstr "" #: ../app/views/containers/show.html.erb:69 msgid "Environment Variables" msgstr "Variabili dell'ambiente" # translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor #: ../app/views/containers/show.html.erb:103 msgid "Processes" msgstr "Processi" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman #: ../app/views/containers/show.html.erb:107 msgid "Logs" msgstr "Log" # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools #: ../app/views/containers/show.html.erb:139 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: ../app/views/containers/show.html.erb:141 msgid "Your container is stopped." msgstr "Il container è stato arrestato." #: ../app/views/containers/show.html.erb:142 msgid "Please turn on your container to see processes running, logs, and more." msgstr "Attivare il container per visualizzare i processi in esecuzione, log e altro." #: ../app/views/containers/show.html.erb:153 msgid "Commit this container state" msgstr "Esegui il commit dello stato di questo container" #: ../app/views/containers/show.html.erb:160 msgid "Repo" msgstr "Repo" #: ../app/views/containers/show.html.erb:162 msgid "docker/my-committed-image" msgstr "docker/my-committed-image" # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core #: ../app/views/containers/show.html.erb:165 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #: ../app/views/containers/show.html.erb:167 msgid "latest" msgstr "ultimissimo" # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus #: ../app/views/containers/show.html.erb:170 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../app/views/containers/show.html.erb:172 msgid "Foreman user " msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman #: ../app/views/containers/show.html.erb:175 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../app/views/containers/show.html.erb:177 msgid "Description of the commit" msgstr "Descrizione del commit" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/show.html.erb:180 ../app/views/containers/steps/_form_buttons.html.erb:4 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/show.html.erb:182 ../app/views/containers/steps/_form_buttons.html.erb:14 msgid "Submit" msgstr "Invia" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/steps/_form_buttons.html.erb:8 msgid "Back" msgstr "Indietro" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author fvalen #: ../app/views/containers/steps/_form_buttons.html.erb:16 msgid "Next" msgstr "Avanti" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/steps/_image_hub_tab.html.erb:15 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../app/views/containers/steps/_image_hub_tab.html.erb:24 msgid "Find your favorite container, e.g. centos" msgstr "" #: ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:3 msgid "Basic options" msgstr "Opzioni di base" #: ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:8 msgid "Compute options" msgstr "Opzioni di calcolo" #: ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:9 msgid "CPU sets" msgstr "Insiemi della CPU" #: ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:11 msgid "learn more about CPU sets" msgstr "maggiori informazioni sugli insiemi della CPU" #: ../app/views/containers/steps/configuration.html.erb:14 msgid "learn more about CPU shares" msgstr "maggiori informazioni sulle condivisioni della CPU" # translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:5 msgid "Shell" msgstr "Shell" # translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:6 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:6 msgid "Allocate a pseudo-tty" msgstr "Allocare un pseudo-tty" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:7 msgid "Attach STDIN" msgstr "Assegnare STDIN" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:8 msgid "Attach STDOUT" msgstr "Assegnare STDOUT" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:9 msgid "Attach STDERR" msgstr "Assegnare STDERR" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:12 msgid "Environment variables" msgstr "Variabili dell'ambiente" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:14 msgid "Exposed Ports" msgstr "" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:22 msgid "Run?" msgstr "" #: ../app/views/containers/steps/environment.html.erb:23 msgid "If selected, the container will start after it is created" msgstr "" #: ../app/views/containers/steps/image.html.erb:9 msgid "Content View" msgstr "" #: ../app/views/containers/steps/image.html.erb:15 msgid "Docker hub" msgstr "Docker hub" #: ../app/views/containers/steps/image.html.erb:19 msgid "External registry" msgstr "Registro esterno" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/steps/preliminary.html.erb:6 msgid "Compute resource" msgstr "Risorsa di calcolo" #: ../app/views/containers/steps/preliminary.html.erb:19 msgid "Resource selection" msgstr "Selezione risorsa" #: ../app/views/containers/steps/preliminary.html.erb:20 msgid "Where do you want to deploy your container?:" msgstr "Dove desideri implementare il container?" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/containers/steps/preliminary.html.erb:22 msgid "Deploy on" msgstr "Implementare su" #: ../app/views/containers/steps/preliminary.html.erb:25 msgid "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s and try again." msgstr "Per creare un container è necessario avere una risorsa di calcolo del Docker. %s e riprovare." #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_dns.erb:8 msgid "Add DNS" msgstr "" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_dns_entry.html.erb:3 msgid "DNS e.g. 8.8.8.8" msgstr "" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_environment_variable.html.erb:3 msgid "Name, e.g. PING_HOST" msgstr "" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_environment_variable.html.erb:5 msgid "Value, e.g. example.org" msgstr "" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_environment_variables.html.erb:8 msgid "Add environment variable" msgstr "Aggiungi variabile dell'ambiente" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_exposed_port.html.erb:3 msgid "Port number e.g. 22" msgstr "" #: ../app/views/foreman_docker/common_parameters/_exposed_ports.erb:8 msgid "Add Exposed Port" msgstr "" #: ../app/views/images/form/_docker.html.erb:1 msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, ubuntu, root etc" msgstr "L'utente usato per una operazione ssh in una istanza, normalmente docker-user, ubuntu, root ecc" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/images/form/_docker.html.erb:2 msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step." msgstr "Password per un'autenticazione con -used per la fase finale di SSH." #: ../app/views/images/form/_docker.html.erb:4 msgid "Does this image support user data input?" msgstr "Questa immagine supporta l'input dei dati utente?" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/registries/_form.html.erb:6 msgid "Locations" msgstr "Posizioni" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/registries/_form.html.erb:9 msgid "Organizations" msgstr "Organizzazioni" #: ../app/views/registries/_form.html.erb:17 msgid "Description of the registry" msgstr "" #: ../app/views/registries/_form.html.erb:18 msgid "Username used to access the registry" msgstr "Nome utente usato per accedere al registro" #: ../app/views/registries/_form.html.erb:19 msgid "Password used for authentication to the registry" msgstr "Password usata per l'autenticazione per il registro" #: ../app/views/registries/edit.html.erb:1 msgid "Edit Registry" msgstr "Modifica registro" #: ../app/views/registries/index.html.erb:1 ../lib/foreman_docker/engine.rb:55 msgid "Registries" msgstr "Registri" #: ../app/views/registries/index.html.erb:3 msgid "New registry" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman #: ../app/views/registries/index.html.erb:10 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../app/views/registries/index.html.erb:11 msgid "Actions" msgstr "" #: ../app/views/registries/new.html.erb:1 msgid "New Registry" msgstr "Nuovo registro" #: ../lib/foreman_docker/engine.rb:49 msgid "All containers" msgstr "Tutti i container"