#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Patrick Lenz, 2006
# Sasa Ebach, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 00:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 17:00W. Europe Standard Time\n"
"Last-Translator: Patrick Lenz <patrick at limited-overload.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gettext/rails.rb:271
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] ""
"%{num} Fehler hat verhindert, dass dieser %{record} gespeichert werden konnte"
msgstr[1] ""
"%{num} Fehler haben verhindert, dass dieser %{record} gespeichert werden "
"konnte"

#: lib/gettext/rails.rb:273
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Folgendes Feld hat Probleme verursacht:"
msgstr[1] "Folgende Felder haben Probleme verursacht:"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "weniger als 5 Sekunden"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "weniger als 10 Sekunden"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "weniger als 20 Sekunden"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "half a minute"
msgstr "eine halbe Minute"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "less than a minute"
msgstr "weniger als eine Minute"

#: lib/gettext/rails.rb:362
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "1 Minute"
msgstr[1] "%{num} Minuten"

#: lib/gettext/rails.rb:363
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "ungefähr 1 Stunde"
msgstr[1] "ungefähr %{num} Stunden"

#: lib/gettext/rails.rb:364
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "%{num} Tage"

#: lib/gettext/active_record.rb:166
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} kommt nicht in der Liste vor"

#: lib/gettext/active_record.rb:167
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} ist reserviert"

#: lib/gettext/active_record.rb:168
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} ist ungültig"

#: lib/gettext/active_record.rb:169
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} stimmt nicht mit der Bestätigung überein"

#: lib/gettext/active_record.rb:170
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn} muss akzeptiert werden"

#: lib/gettext/active_record.rb:171
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} kann nicht leer sein"

#: lib/gettext/active_record.rb:172
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} kann nicht leer sein"

#: lib/gettext/active_record.rb:173
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} ist zu lang (max. %d Zeichen)"

#: lib/gettext/active_record.rb:174
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} ist zu kurz (min. %d Zeichen)"

#: lib/gettext/active_record.rb:175
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} hat eine falsche Länge (sollte %d Zeichen lang sein)"

#: lib/gettext/active_record.rb:176
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} existiert bereits"

#: lib/gettext/active_record.rb:177
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} ist keine Ziffer"