# 
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
# 
# Copyright (C) 2006 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
# 
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.90.0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 01:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gettext/rails.rb:295
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{num} errore impedisce il salvataggio di questo %{record}"
msgstr[1] "%{num} errori impediscono il salvataggio di questo %{record}"

#: lib/gettext/rails.rb:297
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Si è verificato un problema con il seguente campo:"
msgstr[1] "Si è verificato un problema con i seguenti campi:"

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 5 seconds"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 10 seconds"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:403
msgid "less than 20 seconds"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:404
msgid "half a minute"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:404
msgid "less than a minute"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:404
msgid "about 1 month"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:405
msgid "about 1 year"
msgstr ""

#: lib/gettext/rails.rb:406
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/gettext/rails.rb:407
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/gettext/rails.rb:408
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/gettext/rails.rb:409
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/gettext/rails.rb:410
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
msgstr ""

#: lib/gettext/active_record.rb:219
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} non è incluso nella lista"

#: lib/gettext/active_record.rb:220
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} è una parola riservata"

#: lib/gettext/active_record.rb:221
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} non è valido"

#: lib/gettext/active_record.rb:222
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} non corrisponde alla conferma"

#: lib/gettext/active_record.rb:223
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{} dev'essere accettato"

#: lib/gettext/active_record.rb:224
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} non può essere vuoto"

#: lib/gettext/active_record.rb:225
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} non può essere vuoto"

#: lib/gettext/active_record.rb:226
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} è troppo lungo (la lunghezza massima è di %d caratteri)"

#: lib/gettext/active_record.rb:227
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} è troppo corto (la lunghezza minima è di %d caratetteri)"

#: lib/gettext/active_record.rb:228
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} lunghezza errata (deve essere lungo %d caratteri)"

#: lib/gettext/active_record.rb:229
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} è già in uso"

#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} non è un numero"