# foreman_bootdisk # # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n" "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "" "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded " "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain " "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any " "change in the OS, bootloader or templates." msgstr "" msgid "" "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being " "written to a USB disk with `dd`." msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" msgid "Boot disk" msgstr "Disco de boot" msgid "Boot disks" msgstr "" msgid "" "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable " "safemode_render under Adminster>Settings" msgstr "Disco de boot não e suportado com o modo seguro de interpretação, por favor desabilite o safemode_render em Administrar>Configurações" msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs" msgstr "Comando para gerar imagem ISO usar genisoimage ou mkisofs" msgid "Download generic image" msgstr "" msgid "Download host image" msgstr "" msgid "Failed to render boot disk template: %s" msgstr "Falha ro interpretar o template de disco de boot: %s" msgid "Full host '%s' image" msgstr "" msgid "Full host image" msgstr "" msgid "Generic image" msgstr "Imagem genérica" msgid "" "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered " "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and " "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP " "addresses." msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "Host '%s' image" msgstr "Imagem '%s' de host" msgid "Host has no IP address defined" msgstr "Host não tem um endereço IP definido" msgid "Host has no domain defined" msgstr "Host não tem um domínio definido" msgid "Host has no provisioning interface defined" msgstr "" msgid "Host has no subnet defined" msgstr "Host não tem uma subrede definida" msgid "Host image" msgstr "" msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered" msgstr "" msgid "ISO build failed" msgstr "Construção da ISO falhou" msgid "ISO hybrid conversion failed" msgstr "Conversão da ISO híbrida falhou" msgid "Installation media files will be cached for full host images" msgstr "" msgid "" "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly " "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning " "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman." msgstr "" msgid "Path to directory containing iPXE images" msgstr "Caminho do diretório contendo imagens iPXE" msgid "Path to directory containing syslinux images" msgstr "Caminho do diretório contendo imagens syslinux" msgid "" "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman " "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. " "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the " "current OS configuration and build state from the server." msgstr "" msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed." msgstr "Por favor garanta que os pacotes ipxe-bootimgs e syslinux estejam instalados" msgid "" "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts " "without the need for PXE infrastructure." msgstr "" msgid "Subnet (%s) has no gateway defined" msgstr "Subrede (%s) não tem um gateway definido" msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined" msgstr "Subrede (%s) não tem um servidor DNS primário definido" msgid "" "The OS install continues using the installation media configured in Foreman," " and it will typically configure static networking, depending on how the OS " "iPXE template is configured." msgstr "" msgid "True for full, false for basic reusable image" msgstr "" msgid "Unable to find template specified by %s setting" msgstr "Impossível encontrar template especificado pela configuração %s" msgid "Unable to generate disk template: %s" msgstr "" msgid "" "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the " "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or " "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS " "installation." msgstr "" msgid "iPXE template to use for generic host boot disks" msgstr "Template iPXE para uso em discos de boot de hosts genéricos" msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks" msgstr "Template iPXE para uso em discos de boot de hosts específicos"