# AL Admin's translated messages for Japanese. # Copyright (C) 2007,2008 Kouhei Sutou # This file is distributed under the same license as the AL Admin package. # Kouhei Sutou , 2007,2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AL Admin 1.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 14:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:02+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app/models/ldap_user.rb:8 msgid "LdapUser|Password" msgstr "パスワード" #: app/models/ldap_user.rb:9 msgid "LdapUser|Password confirmation" msgstr "確認用パスワード" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Dn" msgstr "DN" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Login" msgstr "ログイン名" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Remember token" msgstr "記憶トークン" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Remember token expires at" msgstr "記憶トークン失効時刻" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Salt" msgstr "サルト" #: app/models/user.rb:- msgid "User|Updated at" msgstr "更新時刻" #: app/models/entry.rb:21 msgid "disable saving" msgstr "保存は禁止されています。" #: app/models/entry.rb:- msgid "entry" msgstr "エントリ" #: app/models/ldap_user.rb:- msgid "ldap user" msgstr "ユーザ" #: app/models/user.rb:- msgid "user" msgstr "ユーザ" #: app/controllers/directory_controller.rb:31 msgid "Populating is only for initialization" msgstr "データ構築は初期化時のみ利用できます。" #: app/controllers/account_controller.rb:24 lib/authenticated_system.rb:112 msgid "Logged in successfully" msgstr "ログインに成功しました。" #: app/controllers/account_controller.rb:26 msgid "Login or Password is incorrect" msgstr "ログイン名またはパスワードが間違っています。" #: app/controllers/account_controller.rb:40 msgid "Thanks for signing up!" msgstr "登録ありがとうございます!" #: app/controllers/account_controller.rb:47 msgid "You have been logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: app/controllers/users_controller.rb:33 msgid "User was successfully updated." msgstr "ユーザを正常に更新しました。" #: app/helpers/directory_helper.rb:5 msgid "Failed to retrieve the entry" msgstr "指定されたエントリの取得に失敗しました" #: app/helpers/users_helper.rb:12 msgid "Edit" msgstr "編集" #: app/views/directory/populate.html.erb:1 msgid "Done." msgstr "完了。" #: app/views/directory/populate.html.erb:2 #: app/views/object_classes/show.html.erb:37 app/views/users/edit.html.erb:13 #: app/views/users/show.html.erb:9 app/views/syntaxes/show.html.erb:20 #: app/views/attributes/show.html.erb:29 msgid "Menu|Index" msgstr "一覧" #: app/views/layouts/_header_menu.html.erb:5 msgid "Menu|Logout" msgstr "ログアウト" #: app/views/layouts/_header_menu.html.erb:7 msgid "Menu|Login" msgstr "ログイン" #: app/views/layouts/_header_menu.html.erb:9 msgid "Menu|Sign up" msgstr "登録" #: app/views/layouts/_main_menu.html.erb:6 msgid "Menu|Users list" msgstr "ユーザ一覧" #: app/views/layouts/_main_menu.html.erb:7 msgid "Menu|Directory" msgstr "ディレクトリ" #: app/views/layouts/_main_menu.html.erb:8 msgid "Menu|objectClass list" msgstr "オブジェクトクラス一覧" #: app/views/layouts/_main_menu.html.erb:9 msgid "Menu|Attribute list" msgstr "属性一覧" #: app/views/layouts/_main_menu.html.erb:10 msgid "Menu|Syntax list" msgstr "構文一覧" #: app/views/_entry/_attributes_information.html.erb:6 #: app/views/attributes/_attributes.html.erb:5 msgid "Attribute name" msgstr "属性名" #: app/views/_entry/_attributes_information.html.erb:7 msgid "Value" msgstr "値" #: app/views/_entry/_attributes_information.html.erb:8 #: app/views/object_classes/show.html.erb:6 #: app/views/object_classes/_attributes.html.erb:11 #: app/views/users/_object_classes_update_form.html.erb:13 #: app/views/syntaxes/show.html.erb:6 app/views/syntaxes/_syntaxes.html.erb:6 #: app/views/attributes/show.html.erb:6 #: app/views/attributes/_attributes.html.erb:6 msgid "Description" msgstr "説明" #: app/views/_entry/_entry.html.erb:6 msgid "objectClasses" msgstr "オブジェクトクラス一覧" #: app/views/_entry/_entry.html.erb:11 msgid "Attributes" msgstr "属性一覧" #: app/views/object_classes/index.html.erb:1 msgid "objectClass list" msgstr "オブジェクトクラス一覧" #: app/views/object_classes/show.html.erb:13 msgid "Super classes" msgstr "親クラス一覧" #: app/views/object_classes/show.html.erb:15 #: app/views/object_classes/_attributes.html.erb:4 msgid "None" msgstr "なし" #: app/views/object_classes/show.html.erb:24 msgid "Requeired attributes" msgstr "必須の属性一覧" #: app/views/object_classes/show.html.erb:30 msgid "Optional attributes" msgstr "省略可能な属性一覧" #: app/views/object_classes/_object_classes.html.erb:5 #: app/views/users/_object_classes_update_form.html.erb:12 msgid "objectClass name" msgstr "オブジェクトクラス名" #: app/views/object_classes/_object_classes.html.erb:6 #: app/views/users/_attributes_update_form.html.erb:13 msgid "description" msgstr "説明" #: app/views/object_classes/_attributes.html.erb:9 msgid "Name" msgstr "名前" #: app/views/object_classes/_attributes.html.erb:10 msgid "Inherited" msgstr "継承された属性" #: app/views/users/index.html.erb:2 msgid "No user." msgstr "ユーザがいません。" #: app/views/users/edit.html.erb:12 msgid "Menu|Show" msgstr "表示" #: app/views/users/_form.html.erb:5 app/views/users/_form.html.erb:13 msgid "Command|Update" msgstr "更新" #: app/views/users/_object_classes_update_form.html.erb:7 msgid "Update objectClasses" msgstr "オブジェクトクラス更新" #: app/views/users/_object_classes_update_form.html.erb:11 msgid "Use" msgstr "使う" #: app/views/users/_attributes_update_form.html.erb:6 msgid "Update attributes" msgstr "属性更新" #: app/views/users/_attributes_update_form.html.erb:11 msgid "attribute name" msgstr "属性名" #: app/views/users/_attributes_update_form.html.erb:12 msgid "value" msgstr "値" #: app/views/users/_password_change_form.html.erb:2 msgid "Change password" msgstr "パスワード変更" #: app/views/users/_password_change_form.html.erb:7 #: app/views/account/sign_up.html.erb:7 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: app/views/users/_password_change_form.html.erb:15 #: app/views/account/sign_up.html.erb:10 msgid "Confirm Password" msgstr "確認用パスワード" #: app/views/account/sign_up.html.erb:4 msgid "Login" msgstr "ログイン名" #: app/views/account/sign_up.html.erb:13 app/views/account/sign_up.html.erb:27 msgid "Sign up" msgstr "登録" #: app/views/account/login.html.erb:5 msgid "Login:" msgstr "ログイン名:" #: app/views/account/login.html.erb:10 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: app/views/account/login.html.erb:16 msgid "Remember me:" msgstr "次回からパスワード入力を省略:" #: app/views/account/login.html.erb:22 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: app/views/syntaxes/index.html.erb:1 msgid "Syntax list" msgstr "構文一覧" #: app/views/syntaxes/_detail.html.erb:4 msgid "Binary tranfer required" msgstr "バイナリが必須" #: app/views/syntaxes/_detail.html.erb:9 msgid "Human readable" msgstr "可読" #: app/views/syntaxes/show.html.erb:13 app/views/attributes/show.html.erb:22 msgid "Detail" msgstr "詳細" #: app/views/syntaxes/_syntaxes.html.erb:5 msgid "Syntax name" msgstr "構文名" #: app/views/welcome/index.html.erb:4 msgid "Menu|Populate" msgstr "構築" #: app/views/welcome/index.html.erb:6 msgid "OK?" msgstr "いいですか?" #: app/views/welcome/index.html.erb:8 msgid "Welcome %s!" msgstr "ようこそ%s!" #: app/views/welcome/index.html.erb:12 lib/authenticated_system.rb:68 msgid "Please login." msgstr "ログインしてください。" #: app/views/attributes/index.html.erb:1 msgid "Attribute list" msgstr "属性一覧" #: app/views/attributes/_detail.html.erb:4 msgid "Read only" msgstr "読み込み専用" #: app/views/attributes/_detail.html.erb:9 msgid "Single value" msgstr "値は一つのみ" #: app/views/attributes/_detail.html.erb:14 msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: app/views/attributes/_detail.html.erb:19 msgid "Binary required" msgstr "バイナリが必須" #: app/views/attributes/_detail.html.erb:24 msgid "Syntax" msgstr "構文" #: app/views/attributes/show.html.erb:14 msgid "Super attribute" msgstr "親属性" #: app/views/_schema/_aliases.html.erb:2 msgid "Aliases" msgstr "別名一覧"