# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_azure_rm package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Lukáš Zapletal, 2020 # Ettore Atalan , 2020 # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2020 # Arnold Bechtoldt , 2020 # mbacovsky , 2020 # Wiederoder , 2020 # Bryan Kearney , 2020 # Crited , 2020 # Patrick Dolinic, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_azure_rm 2.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 13:58+0000\n" "Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "%{vm_size} VM Size" msgstr "%{vm_size} VM-Größe" msgid "Action with sub plans" msgstr "Aktion mit Unterplänen" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgid "Additional number of disks can be added based on VM Size. For more details, please refer to Microsoft Azure's documentation" msgstr "Je nach VM-Größe kann eine zusätzliche Anzahl von Festplatten hinzugefügt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation von Microsoft Azure" msgid "Azure Image Name" msgstr "Azure-Image-Name" msgid "Azure Region" msgstr "Azure-Region" msgid "Azure Resource Manager as a compute resource for Foreman" msgstr "Azure Resource Manager als Computing-Ressource für Foreman" msgid "Azure Subnet" msgstr "Azure-Subnetz" msgid "Azure Tags" msgstr "" msgid "Azure's Default" msgstr "Azures Standard" msgid "Client ID" msgstr "Client ID" msgid "Client ID for AzureRm" msgstr "Client-ID für AzureRm" msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" msgid "Client Secret for AzureRm" msgstr "Clientgeheimnis für AzureRm" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" msgid "Comma seperated file URIs" msgstr "Durch Kommas getrennte Datei-URIs" msgid "Comma seperated list of name=value pairs for tags on this VM in Azure" msgstr "" msgid "Custom Script Command" msgstr "Benutzerdefinierter Skriptbefehl" msgid "Data Disk Caching" msgstr "Caching von Datenträgern" msgid "Default ReadWrite" msgstr "Standard ReadWrite" msgid "Deploy NVIDIA GPU driver and CUDA (Azure Extension Microsoft.HpcCompute/NvidiaGpuDriver{Linux,Windows}/1.3)" msgstr "Bereitstellen von NVIDIA-GPU-Treiber und CUDA (Azure-Erweiterung Microsoft.HpcCompute/NvidiaGpuDriver{Linux,Windows}/1.3)" msgid "Does this image support user data input?" msgstr "Unterstützt dieses Image die Eingabe von Benutzerdaten?" msgid "For custom or shared gallery image, use prefix 'custom://' or 'gallery://'. For public and RHEL-byos images, prefix the uuid with 'marketplace://'. (e.g. 'marketplace://OpenLogic:CentOS:7.5:latest' or 'custom://image-name')" msgstr "Verwenden Sie für benutzerdefinierte oder freigegebene Galeriebilder das Präfix \"custom://\" oder \"gallery://\". Bei öffentlichen und RHEL-byos-Images stellen Sie der uuid 'marketplace://' voran. (z. B. 'marketplace://OpenLogic:CentOS:7.5:latest' oder 'custom://image-name')" msgid "Image" msgstr "Image" msgid "Import Puppet classes" msgstr "Puppet-Klassen importieren" msgid "Import facts" msgstr "Fakten importieren" msgid "Leave empty to use default image size" msgstr "Leer lassen, um die Standardbildgröße zu verwenden" msgid "Load Regions" msgstr "Lade Regionen" msgid "NVIDIA driver / CUDA" msgstr "NVIDIA-Treiber / CUDA" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "OS Disk Caching" msgstr "Caching von Betriebssystem-Festplatten" msgid "Override OS Disk Size (GB)" msgstr "Betriebssystem-Festplattengröße (GB) überschreiben" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step." msgstr "Passwort zur Authentifizierung – verwendet im letzten Schritt von SSH." msgid "Platform" msgstr "Plattform" msgid "Please select a Resource Group" msgstr "Bitte wählen Sie eine Ressourcengruppe" msgid "Please select a VM Size" msgstr "Bitte wählen Sie eine VM-Größe aus" msgid "Please select an image" msgstr "bitte ein Abbild auswählen" msgid "Premium OS Disk" msgstr "Premium-OS-Festplatte" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" msgid "Public IP" msgstr "Öffentliche IP" msgid "Region" msgstr "Region" msgid "Reload Images, Sizes, vNets" msgstr "Bilder, Größen, vNets neu laden" msgid "Remote action:" msgstr "Entfernte Aktion:" msgid "Resource Group" msgstr "Ressourcengruppe" msgid "SSH Key" msgstr "SSH-Schlüssel" msgid "Select" msgstr "Auswählen" msgid "Size" msgstr "Größe" msgid "Size (GB)" msgstr "Grösse (GB)" msgid "State" msgstr "Status" msgid "Static Private IP" msgstr "Statische private IP" msgid "Subscription ID" msgstr "Subskriptions-ID" msgid "Subscription ID for AzureRm" msgstr "Abonnement-ID für AzureRm" msgid "Tenant ID" msgstr "Tenant-ID" msgid "The region you selected has no sizes associated with it" msgstr "Der ausgewählten Region sind keine Größen zugeordnet" msgid "The selected image has no associated compute resource" msgstr "Dem ausgewählten Image ist keine Rechenressource zugeordnet" msgid "The selected region has no subnets" msgstr "Die ausgewählte Region hat keine Subnetze" msgid "The user that will be used to SSH into the VM for completion" msgstr "Der Benutzer, der verwendet wird, um zur Vervollständigung eine SSH-Verbindung zur VM herzustellen" msgid "To perform commands as root, prefix it with 'sudo'" msgstr "Um Befehle als Root auszuführen, stellen Sie ihm 'sudo' voran" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgid "VM Size" msgstr "VM-Größe" msgid "is not valid, must be lowercase eg. 'eastus'. No special characters allowed." msgstr "" msgid "is not valid. Valid choices are %s." msgstr ""